Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 556
________________ NOTES female messenger, sent by the Nayikā to persuade and conciliate her consort, succumbs to the temptation of the flesh and has amorous dalliance with him. Cf. the stanza fa:Rozgaazze cada etc. and for etc. quoted in the Kavyaprakāśa and other works on Sanskrit Poetics to throw a subtle light on this aspect of a Duti's character. 491 417) There is a pun on the words वयणं [ (i) वचनं request (ii वदनं mouth i.e. lip] and [=zafa (i) breaks, disregards, violates (ii) bites]. 418)✓ stands for, (see HS.VIII.4.197) to slip down. Cf. st. 448. 419) The sense of the gatha is obscure. The English translation is purely conjectural. f 420) = physically crooked, ugly, mis-shapen. from सुणअ (a dog) + इल्ल + या, both तद्धित suffixes added pleonastically (स्वार्थे) according to HS. Vill 2-164 : स्वार्थे कश्च वा । ( चकारात् डिल्डो ) - सुणइल्लया becomes सुहिलया with aspiration of इ into हि. Cf. महुहया, st. 231. So सुणइ (हि)लया means the same as शुन की . 421), see note on st. 96. The commentator renders this by fafe at st. 96 and by fa at st. 421. If we accept the commentator's rendering of a, the word would mean: expanded, blooming, expansive, sprightly. is recorded in PLNM 91 as a synonym of अभिसारिका (पुंश्चली, दुःशीला) and in DNMI. 18 in the sense of असती. साधारणदेव on Hāla 664, renders अडयणा by , a woman of easy virtue and loose morals. Weber (1881 Edn.) p. 108 compares the Marathi word headstrong, unruly, self-willed and says that the word " is to be connected with the root to wander, to stray. अडयण perhaps represents Cf. the words , a person straying from the path of virtue. पुंश्चली, कुलटा, उत्कुला, also the words व्यभिचार and व्यभिचारिन् (from वि + अभि +✓ to stray away from the path of virtue). Cf. also the Marathi word आडवाट, आडमार्ग. Jain Education International Section 44. ओलुभ्गावियावज्जा = अवरुग्णाव्रज्या or पद्धतिः । ओलुग्गाविया: a love-sick woman. Laber (Introduction, p. 30 of the Bibliotheca Indica Edn. 1944) paraphrases ओलग्गाविया by विरहपीडिता. can easily become a (with contraction of into and change of to) and by adding the Taddhita suffix (1) For Private & Personal Use Only - www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708