Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

Previous | Next

Page 562
________________ ! NOTES 497 445) POETI = Tour a thirsting for, extremely eager for. The word zeults is found in Sanskrit in the sense of 'very thirsty', cf. TIE, 1979, as, FSR. HS. VIII.2.159 lays down to as a posses. sive तद्धित suffix in Prakrit.Cf. forms like नेहालु (from स्नेह), ईसालु (from soli), JETTE (from SHI). Fazpolahti = far for TEATEH = alata निवर्तमानस्य. नयरासन्ने-नगरसमीपे. धुक्कोडिया, Desi word for शंका,संशय or संदेह (fear doubt, misgiving). The word is not found recorded in the PLNM or DNM. Cf. the Marathi word nie altyan (fear, apprehension). In Hāla 58+ we find the verbal form 3914* from the root gelyk which Weber (1881). p. 280, compares with Marathi धुकधुकणे, धुगधुगणे to palpitate and धुकमुक with palpitation or fluttering. a Alta, so many fears about the safety and well-being of his beloved crowd his heart that they cannot be contair.ed in the heart. Section 46 : धाणवज्जा, Laber renders this wrongly as धानपद्धति on page 91 of the text, but correctly as You (-961a) on ip. 30 of the Bibliotheca Indica Edition (1944). It is better to name the section as 47571 rather than 91779511. The 781977 stanzas quoted in Ratnadeva's commentary on st. 8 (p.5) also read and not 117. 416) a 1 = 0667 slightly choked. The second in the becomes according to HŚ. VIII.2.219. 447) भारिय = भारित weighed down. सम्भावणेह genuine love or affection (1969: EET:). 448) Santa = SEHA17. For Vape see note on st. 418. •णीवीउल-उले is paraphrased by the Commentator by भ्याकुल (or भाकुल) "embarrased at the loosening and slipping down of the knots of their garments". णीवीघाउल or णीवीआउक must be supposed to have been changed into unrates by the elision of ar or 277. But a better way would be to take 3* as standing for go. ofta = oftaftges = fetare, the word soos being used as a device to convey the idea of plurality. 449) Peruti A: a tear a ft: 1 Fatostoranti means FAITETAAFA Aft, the final vowel all of the first word to being shortened according to HS. VIII.1.4 (tiga foren adi). WATATHATT = 1TATTI = niton95, the full moon, the ATAT being regarded as a day of triumph, glory and festivity for the moon. or becomes out when it means a festival, according as P.L....32 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708