________________
! NOTES
497
445) POETI = Tour a thirsting for, extremely eager for. The word zeults is found in Sanskrit in the sense of 'very thirsty', cf. TIE, 1979, as, FSR. HS. VIII.2.159 lays down to as a posses. sive तद्धित suffix in Prakrit.Cf. forms like नेहालु (from स्नेह), ईसालु (from soli), JETTE (from SHI). Fazpolahti = far for TEATEH = alata निवर्तमानस्य. नयरासन्ने-नगरसमीपे. धुक्कोडिया, Desi word for शंका,संशय or संदेह (fear doubt, misgiving). The word is not found recorded in the PLNM or DNM. Cf. the Marathi word nie altyan (fear, apprehension). In Hāla 58+ we find the verbal form 3914* from the root gelyk which Weber (1881). p. 280, compares with Marathi धुकधुकणे, धुगधुगणे to palpitate and धुकमुक with palpitation or fluttering. a Alta, so many fears about the safety and well-being of his beloved crowd his heart that they cannot be contair.ed in the heart.
Section 46 : धाणवज्जा, Laber renders this wrongly as धानपद्धति on page 91 of the text, but correctly as You (-961a) on ip. 30 of the Bibliotheca Indica Edition (1944). It is better to name the section as 47571 rather than 91779511. The 781977 stanzas quoted in Ratnadeva's commentary on st. 8 (p.5) also read and not 117.
416) a 1 = 0667 slightly choked. The second in the becomes according to HŚ. VIII.2.219.
447) भारिय = भारित weighed down. सम्भावणेह genuine love or affection (1969: EET:).
448) Santa = SEHA17. For Vape see note on st. 418. •णीवीउल-उले is paraphrased by the Commentator by भ्याकुल (or भाकुल) "embarrased at the loosening and slipping down of the knots of their garments". णीवीघाउल or णीवीआउक must be supposed to have been changed into unrates by the elision of ar or 277. But a better way would be to take 3* as standing for go. ofta = oftaftges = fetare, the word soos being used as a device to convey the idea of plurality.
449) Peruti A: a tear a ft: 1 Fatostoranti means FAITETAAFA Aft, the final vowel all of the first word
to being shortened according to HS. VIII.1.4 (tiga foren adi). WATATHATT = 1TATTI = niton95, the full moon, the ATAT being regarded as a day of triumph, glory and festivity for the moon. or becomes out when it means a festival, according as
P.L....32
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org