Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

Previous | Next

Page 577
________________ 512 VAJJALAGGAM ed men incapable of emotional excitement, there is no possibility of getting any (comfortable) bed or couch or of securing perit, comfortable dalliance. 495) Bito fta1 = sinut ftay, with the final 8 of the first word shortened into under the pressure of the following conjunct consonant, nnd then changed to 34. Cf. fazat (st. 499) and Getru feat (st. 517). 1923 = 174, 7249. fiz means to perish, to come to an end i.e. to be fulfilled or satisfied. args = ates: keen desire (of sojourning here). atst becomes atea according to HS.. VIII.1.221. Tai = 2931, but, however. 496) = Hāla 669 (Weber, 1870, Anhang 11: 1881, p, 331), where the reading is एथ णिमज्जई अत्ता in the first quarter and पंथिअ रत्ती-- 07734 in the third quarter. In Kävyaprakāśa V and Sāhityadarpaņa. I, the reading is अत्ता एथ णिमज्जइ in the first quarter, एत्थ अहं दिअहए (or दिवस) पलोएहि in the second quarter, and सेज्जाए मह णिमज्जिहिसि in the: fourth quarter. The commentator on Hāla, as quoted by Weber, says : glatgimit Tieu faleilani 1AFFATE I forta satira i 347 बक्तविशेषवाच्यविशेषाभ्यां ममैव शय्यायां रात्रौ स्वपिण्यसीति वस्तु व्यज्यते। णिमज्ज stands for faan (to sink, to plunge into), in the last quarter, u hile in. the first quarter ✓ fulHost (as read in Hāla and Mammața) stands for Vang. Cf.HŚ .VIII.4.123 (A: ACT 45:). font = fatatea, sits down, sleeps. Cf. Hāla 530, where UHSHE means 7989. Faqas in the first quarter of the present stanza, also means 'sleeps' or 'lies down'. Cf. अम्बा शेतेऽत्र वृद्धा परिणतवयसामग्रणोरत्र तातो निःशेषागारकर्मश्रमशिथिलतनुः कुम्भदासी: तथात्र । अस्मिन् पापाहमेका कतिपयदिवसप्रोषितप्राणनाथा पान्थायेत्थं तरुण्या कथितमभिमतं ध्याहृतिव्याजपूर्वम् ।। Section 51 : FtefÀ 99571-aifafae9efa: All the stanzas in this. section are concerned with the astrological calculations which the astrologer makes and with the means such as the wooden board. or slate-board, chalk-stick, stone-pencil etc. that he uses in making. the calculations on the basis of the horoscope, and with the predictions that he makes. The stanzas contain in some cases obscure allusions to the technical details and processes of the astrological science, whose exact implications are not clear. But what is more important is that every stanza contains a subtle, hidden, suggested import which is uniformly and invariably of an, obscene nature. The commentator takes pains to explain the Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708