Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 532
________________ NOTES 467 loyal. Berea (1) free from drooping, not hanging loosely (2) free from blunders or moral lapses. Ff4819 (1) at49112 compact or firm (2) self-possessed. Anfal (1) protuberent (2) ready for fighting. 304) Seifera is paraphrased as 479 by the commentator. The tara 3779 is not found recorded by Hemacandra. 305) 67 (1) firm, solid, dense (2) cloud. Argi = Argint citron fruit (citrus).Cf. Marathi महाकुंग. वास = वर्ष rainy season. विज्जुजल (1) bright like lightning (2) bright with lightning flashes. The sight of the sky overcast with clouds at the beginning of the rainy season has an agitating and disquieting effect on the minds of lovers. 306) 3jaa, this word is recorded in PLNM 567 in the sense of उद्भटवेष and in DNM I.127 in the senses खिन्न, शून्य, भीत, उद्भट and sized. In the present stanza it means 372-prominent, swelling, while in stanza 307 it means ofga or afta perplexed, nervous, dismayed. atit-[entas (arare for vade to roll or dangle) + ST, ea suffix in the sense of 41233te3] =quaris. arosent = Teien: tumbling down (sat). 307) Cf. Hāla 671, where the reading is afegit for spat. Cf. कुमारसंभव I.40: स्तमद्यं चारु तथा प्रवृद्धम्। मध्ये यथा श्याममुखस्य तस्य मृणालसूत्रान्तरम 11 308) = Hāla 395, where the reading in the last quarter is OCTA a la q. 375501, -the commentator paraphrases this word by gagala: an adult, grown-up lady. Cf. st. 313, 439, 679 etc. The Gathāsaptaśatî reads BF1 = 379. DNM 1.50 records the word Fazll in five senses :(1) adt an unchaste woman,(2) JHT a beautiful woman, () 7994 a newly married woman, (4) puit a young woman (5) 597 this woman. The commentator on Häla as quoted by Weber (p. 100 of the 1870 Edn. says : 3465117an, akit frearat aziati The word 24671 occurs also at Hāla 79, 150, 170, 128, 249 etc. and is explained in the same manner by the commentator in all these places. In the light of the commentator's explanation Weber renders the word as“the daughter of an eminent (notable), aristocratic, wealthy master”, "a lady or mistress”.According to Weber 395971 is derived from 371. It is likely that the word 345311 used in the Vajjālagga and recorded in DNM really stands for 3771 and represents the Sanskrit word 3711i. It can be rendered as a beauti Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708