Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 534
________________ NOTES 469 312) = Hala 268, where the reading in the last quarter is : को वि ण हिययम्मि संठाई. Supplya (यत्) after तं-जंतह सहावगरुओ वि थणहरी पडिओ, ते तीई कह नाम । हियए = हृदये (1) on the bosom (2) in the heart or mind. 313) मिव = इव. See HS. VIII.2.182. ___314) प is mentioned as a धात्वादेश by HS VI11.4.395 : तक्ष्यादीनां 818164: 1 ✓ means to exert pressure, to squeeze, to compress (=/निपीडय). Cf. Marathi चेपणे, चापणे, चापून चोपून भरणे. Laber reads : अंगुलिमग्गो व्व; but we must read अंगुलिमग्ग व्व (अंगुलिमार्गा इव) as is clear from the explanation given in the commentary. Par marks or impressions of the fingers. चिहुर = चिकुर, क् being changed to ह -according to HS VIll.1.186. 315) This stanza is found quoted in the Kāvyaprakāśa X as an example of the figure अतिशयोक्ति (प्रस्तुतम्य अन्यत्वेन वर्णनम् ), with the reading वत्तणछाया (= शरीरच्छाया) for बाहुलयछाया. रेहा = रेखा line, creation, handiwork. श्यामा is explained by the commentator as अप्रसूता स्त्री-a young lady who has not borne any progeny so far. 316) For उद्धरिय cf. the note on उव्वरिय in st. 308. अमायंत-not being contained. Cf. Marathi मावणे to be contained. रंखोलइ = चलति. HŚ VIII.4.48 gives tats as a ukaica for vates to wobble, to oscillate, to sway from side to side, to be unsteady. The commentator appears to have read Rets, which is also found in MSS G and I. "The idea is that the vibrant loveliness of the woman appears to be 'wobbling as it were. 317) थणजहणुज्वहणमंदसंचारा, cf. मेघदूत 82, श्रोणीभारादलसगमना स्तोकनम्रा स्तनाभ्याम् । कुडि ब्व = कुटीव. कुटी a cottage, residence, mansion. संचारिणि = सं नारिणी, the final long ई being shortened metri-causa. The Marathi word vel in the sense of the human body appears to be a case of metaphorical extension of the primary sense of the word कुटी (a cottage), the body being regarded as the cottage inbabited by the soul. 318) = Hala 278. Cf. अश्रुच्छलेन सुदृशो हुतपावकधूमकलुषाक्ष्याः । अप्राप्य मानमङ्गे विगलति लावण्यवारिपूर व ।। (साहित्यदर्पण X). For the comparison of the threc folds of skin on the abdomen with a flight of steps, cf. कुमारसंभव I.39: मध्येन सा वेदिविलग्नमध्या वलित्रयं चारु बभार बाला । आरोहणार्थ नवयौवनेन कामस्य सोपानमिब प्रयुक्तम् ।। Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708