Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

Previous | Next

Page 528
________________ 463 Cf. गीतगोविन्द I : उदश्चितपञ्चमरागम् and X : व्यथयति वृथा मौनं तन्वि प्रपञ्च पञ्चमम् । For the disquieting effect of the note of the cuckoo on lovers cf. Kumarasambhava III.32, Raghuvamsa IX.47, Sisupalavadha VI.8, Pārvatipariņaya III.3. Cf. also Vikramorvaśīya IV. 11 : Fa amfùnt #zaçfayzıgıfa, maqugfayı zannanen | In the present section, we have reference to the पंचमसर (पंचमस्वर) produced by the cuckoo, though the word कोकिल is not used. In stanza 286 we have the mention of , in st. 289 there is the mention of तीए पंचमतरंगा (तस्याः पंचमतरंगा :), while in st. 290 पंचमगेय i.e. song in पंचमराग is mentioned. It is not, however, certain whether the HT in st. 288 refers to the note of the cuckoo or to the sung by a human being. NOTES In stanza 285, the adjective a "gurgling" implie friction note uttered by the cuckoo is extremely smooth and anything bit hoarse. So घुरघुरंत hardly fits in with the note of the cuckoo. and hoarseness. The 286) (1) beautiful with high-pitched sounds, 2) sparkling with the jet-black colour of the pupils. (1) reaching or falling on the ears, (2) reaching as far as ie. touching the region of the ears. Cf. कर्णान्तविश्रान्तलोचन (रघुवंश IV. 13). वरतरुणिकण्णलम्गेण, तरुणि includes तरुण also, a case of एकशेषवृत्ति, with retention of the feminine form instead of the masculine. 287) गामरागा musical melodies based on combinations of different musical notes. T (1) means a particular combination of notes forming the essential skeleton or framework of a particular melody. In this stanza the word is used as the name of a particular melody () in music and it is contrasted with others i.e. melodies based on different combinations or groupings of musical notes. But what exact melody it is and with what melody in modern Indian music it is to be identified is not clear. Or does the 4 mentioned in the present stanza mean the peculiar sequence of rising and falling notes coming out of the throat of the cuckoo ? 288) The exact sense of this stanza is not clear. Does it mean that the large-eyed lady, while engaged in the ordinary routine duties of the household (aq), was giving out sighs Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708