Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 515
________________ 450 VAJJAL AGGAM thing. See HS. VII. 4.423. quaefia = aut + pufill I CU ( = 847) is an indeclinable. But here the Locative singular ending ff is added to it. gyff is as good as 31 (Locative singular form from the indeclinable 397). See note on the indeclinable form fest in stanza 150. Cf. the form in stanza 671. 222) 57 = 477E repeatedly, again and again. Or 90767 may be taken to mean AraT2T excessively. For Origa, see note on stanza 122. 223) We must obviously read facit in place of OFFET in · Laber's text. The first half of the stanza is a long compound being an adjective qualifying Th understood. The difficulty about this stanza is as follows: The camel is really feeling home-sick, as it is no longer in the midst of its familiar surroundings, namely the desert-regions with their hill-tops, Pīlu leaves and Karira buds. (Cf. stanza 221 above). It is experiencing a nostalgic feeling. If now it is really far away from the Heart the desert-region(see stanza 222), how is it that it is described as drying up with its sighs the tips of Pīlu-shrubs ? Are we to suppose that there are Pilu-shrubs even in places away from desert-regions and that she camel dries up their tips as it stands near them with its neck Teaching down to them, but recollecting all along its former asso. ciations with the desert-regions? 090 fà—even a bunch or cluster of ordinary grass or of the Pīlu leaves. As the camel refrains from tasting even a bunch of grass or of Pilu leaves, the author says afaangooi. sayy500 is equal to 8afaaegoa ( = 877 atleaga) without even so much as tasting it. HS. VIII. 4.258 mentions afaay in the sense of Baian. age is a traias for ✓ 199 or V89164 to taste. According to Weber 7e is connected with the Sanskrit root TT II.P. to eat. cf, Marathi laut. 224) ता = तावत् to be understood in the sense of अपि तु but. AT FR = #1 faata. See H$. VIII.4.132: 40 = fraca manage to live, continue to live, keep yourself alive. The MSS read 87€45TYFIE (= 340 HP Sta:) (Nominative plural). The commentator too follows the same reading. But it does not make any sense. We mus obviously emend अक्कमरुत्थलीइ (अर्कमरुस्थल्याम् ) (Locative singular), or अक्कHeng ( = 374'Hateng) (Locative plural). 37 reti = 3407494771 HARYANA -thorny cactus. The Hors referred to here is only the ordi Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708