________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir
(8) i apramata smatimata susila bhotu bliichari"
susamahitasayapu sacita anurachadha o
Cf. Dbammap., 3:27. it. The vocative whichurc in B. 53 (cf. Pali, bhikkhare)
appears to support here the form bhichuri. But though the coustructiou is differently modified in either henvistich, I do not find any means to make out anything of thichari else than a vominative; unless the fault of the copyist be admitted, bhoin (= "hour) cannot be interpreted as a second person: “Let the bhikkhus be intent, conscientions, virtuous. The mind well-collected, stard your thought."
6
yo ima sadhamavinau“ pramatu viliasiti pruhai jatisansara' duklusata“ karişa[t]i.
Cf. Divya Avad., p. 68. This verse in the Div. Avad. comes inumediately after
our verse 4 above. a. Vinan=vina[y]arit fits well. But there seems to
he, before ri, a track of the remnant of another letter. Besides that it gives a syllable too many for the paida, I scarcely imagine what it could be. Viharati is construed with the accusative, probably
on the analogy us carali. b. Vihaşiti= rihariyyati, with syncope of ri (i), and i=
ya, as in prahai=pruhāyı, and frequently. Similarly
rihazisi, B, 19. c. I do not see how the compound which I read risa can
be interpreteil otherwise. It is not difficult to find out the there; as regards the 1, we have not, I believe, any instance of it in the inscriptions; it is, then, not easy to state precisely the analysis of the constituent elements. The value of the sign is
attestel by several instances. il. The i of bha is perfectly clear; I can only see here
a mistake of the scribe, which is explained by the of the preceding syllable ; it is, of course, dukhus' "[1]la[i].
For Private And Personal