Book Title: Prakrit Dhammapada
Author(s): Benimadhab Barua, Sailendranath Mitra
Publisher: Satguru Publications

View full book text
Previous | Next

Page 179
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir ( 100 ) psychological form, can be traced in a few verses of the Snttanipāta .. 1100, 1107, 1109 and 1111, containing Buddha's replies to the questions of the Brāhman youth Udaya. The questions and replies together constitute a poem known as .lilayamā nu capucchi belonging to the Pārāyana-group, which as a separate entity constituted one of the oldest kuown materials of the Pali canon." In fact, our verses may be justly regarded as a later recast of the idea of the 'ārāyana discourse, and the link in the transformation is preserved in a few technical expressions which, though not exactly identical in both, have at least & striking likeness proving their kinship e.g. niväranain (of the Sattanipāta) and puriturona (of our Prakrit); dhamma. tukkaparejurn and thumatrukehi sahato, sa medithipurejavn; satarsa and smalisa ; nibbananı iti vuccati and ninonasera satie; and here it may be noted with profit that the Suttanipāta verses themselves presuppose simila: Indian ideas, such as those which can be traced in the Kathopunishall (I. 3, 3-9): "Atmånań rathinan riddhi, sariraṁ ratliam ova ta Buddhiṁita särathii viddhi, manaḥ pragrabam eva ca. Indriyāṇi hayān āhar rişayåmsteşu gocarán, Atmêndriyamanoyuktam bhoktêtyahur maņişiņah. Yastravijñanarán bharatyayuktena manasă sada Tasvêndriyanyavasyäni dustasvă iva säratheh. Yasta vijñanavân bharati yaktena manasā sada Tasyêndriyāṇi raśyāni sadagvā iva sāratheh." Compare also Manu (II. 88): “ Indriyāņāın vicaratām viņayeşrapahārişu Sariiyame yatnamâtişthedvidvāuyantêra vājinām." Verse. 1.-(U)juo=ujuko. The initial » stands for the Sk. ? exactly as in Pali. The gutlural kis elided between u and . The word is a derivative of nju, Sk. rju, straight.' Namo=Pali namo, Sk. namu. (from nāman), by name,' called,'--the same as nams which occurs trvice in this verse. The shortenint of nī into na is due to special feature of the dialect of our text which completely does o way with all long vowels. M. Senart is not fully certain about the readingo in the syllable wo of uomo. The balance of probability lies with the form name, but the change of n into o in this exceptional form may have been Fausbüll'a Prefnce to the Sultanipata, pp. iv.v; Buddhist India, p. 188. For Private And Personal

Loading...

Page Navigation
1 ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331