Book Title: Prakrit Dhammapada
Author(s): Benimadhab Barua, Sailendranath Mitra
Publisher: Satguru Publications

View full book text
Previous | Next

Page 251
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra 172 ) Notes.-Natimahetu na parasa hetu= Pali na allahelu na parassa hetu, neither on personal grounds nor for others' sake'. The form natima is an instance of sandhi and of Epenthesis (cf. Pāli ātuma=ālma). The Prakrit reading pavani kamani samayarea would equate with a Pali pāpāni kammāni samacareyya; it brings out the underlying idea of the verse more clearly than the Pali na puttam icche etc. There is reason to believe that by the two expressions, atimahetu and prasa hefu, are meant the four agatis or principles of iniquity, viz., chanda (personal consideration), dosa (hatred), bhaya (fear) and moha (delusion). Cf. Jat. V. p. 147:-- www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir " " Na pandita attasukhassa hetu Papani kammani samācaranti Dukkhena phuṭṭha khalitapi santă Chandă ca dosa na jahanti dhammaṁ. 4 [sañatu sukati yati drugati yati asañatu ma sa vispasa] [avaja ida vidva samu cari'O]3 (Cro, 27) For the last pada, cf. Jāt. IV. p. 172: Pathavya saliyavakam gavassam dāsaporisaṁ Datra và nalam ekas: a, iti vidvā saman care. The Pali counterpart would be: Saññato sugatim yati duggatiin yati asaññato Mã so vissāsa-m-avajjo idaш vidvā samain care, Notes. We are unable to trace any Pāli or Sanskrit counterpart of this verse, though it is certain that the teaching of it is very familiar to a student of Buddhism and that it strikes the keynote of Indian religions. Drugati = Păli duggatim. For the form drugali=Sk. durgutim, cf. druracha, Citavaga, v. 5, supra. Ma Pali and -Sk. ma. The particle used here without the verb expressed. This usage is not uncommon in Pali. See Childers: a l'evam bhante, not so, lord; alam bhikkhave ma bhaṇḍanaṁ, * M. Senart roads samucasi. Frag, 0. 170, 1. Frag, C. n. 1. not adjusted by M. Senart. For Private And Personal

Loading...

Page Navigation
1 ... 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331