Book Title: Prakrit Dhammapada
Author(s): Benimadhab Barua, Sailendranath Mitra
Publisher: Satguru Publications

View full book text
Previous | Next

Page 267
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir ( 168 ) corresponding to this verse and the next one. Supposing that the Prakrit verse is on the whole similar to the Pali, it might be reconstrnctel as follows: (dhitu jami ja)re athu (druvanakarnni. jare tava manoranu viba? jaraya' abhimardita* O) 4 yo ri rarşaśata jiri so si mucuparayano na kiji* pari. .(CO, 2) Cf. Sa:nyutta, V., p. 217 : yo pi vassasatan jire so pi maccuparāyaņo na kiñci parirajjeti sabbam er&bhimaddati. Cf. Udänav., ch. I. ("Impermanency"), v. 31: "One may live a hundred years, yet he is subject to the lord of death: one may reach old age, or else he is carried off by disease "." Notes.-The Prakrit verse might, perhaps, be reconstructed as follows: yo vi varşaśata jivi so vi mucuparayano na kiji parivajeti' sarvam erabhimardati o Mucunarayano=Pali accupanama, Sk. Tota - parāyanah, 'subject to death'. In many instances Pali words seem to obey the grammatical rules governing the changes of u into , while the Prakrit of our text, as appears 1 Also, drurrana karani, : The form is to be taken tentatively. We many as well read rima on an approximato likeness withi yamira = Pali yambhira (I, B. , p. 27). * Also jure ; cf. pratnya praniac (Magnvagn, vv. 27, 28, p. 111). • Cf. jarn unbhimarlati (Apraniadaraga, r. 2, 121). 5 M. Senart roads bhajc, which is cridently incorrect. We road ki for the consistently with the l'ali connterpart. The appearance of the character is mnucli liko tho peculiar stroke of ult, which M. Scnart hus taken so mach pains to establish in other instruCOR, (sec I. ATM, 1, note, pp 6.0). The stroko ovor the ja justifies the reading ji instead of je. • Tho second half of Rockhill's translation seems open to diaputo. : cf. parirajctra (Aprunadav., s. 18, p. 133). For Private And Personal

Loading...

Page Navigation
1 ... 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331