Book Title: Prakrit Dhammapada
Author(s): Benimadhab Barua, Sailendranath Mitra
Publisher: Satguru Publications

View full book text
Previous | Next

Page 279
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir ( 200 ) Notes.---Almost the whole of the first line of the above verse is missing from the extant Klarosthi Vs., and the remnant -- yanlyn payeli punine has been misplaced by M. Senart, who tage it to the oud of the preceiling verse. As has been established, M. Senart's (W), 8 is not, as he says, a patchwork of two half-verses, but of two separate, though fragmentary, verses which have been wrongly adjusted, not by the scribe but by himself. However, our adjustment of the fragments has gove a long way to cuable us to complete the verse as follows: yadha danena' gopalo gavo payeti goyara emu jana ya mucu ya ayu payeti panina O - This stanza cannot be traced in any other canonical text than the Dhammapada. The simile calls up a vivid picture of a cowherd driving the cattle of a village to the common pasture, and strikingly brings home to an agricultural people like the Indo-Aryaus the idea of the manner in which death drives all beings to their destiny. Payeti= Pāli pāceli, an instance of causative. 12 yadha nadi pravatia racha vahati ? (Cro, 9) Cf. Mūgapakkhajātaka, No. 526 (Fausböll, VI. p. 26): Yalha värivaho pūro gaccham nûpavattati Evam iyu manassinan gaccharo nupavattati. Yatha värivaho puro vahe rukkh'üpakolaje Evam jarāya maranena vayhante vata pāņino. Cf. Fa-kheu-pi-a, Seci. (“Impermanency”), p. 39: " As the waters of a river ever hasten on and Aow away, and once gone, never return, such is the life of man. That which is gone knows not any return". Ofdana (=Pali landari, I. B. 39, p. 42); manikunalenu (= PAli munikundalesu), Suhavaga, v. 8, infra (Cvo, 31). For the line-end loro M. Sonart has-lari ohuranascua salii 0-which, howover, foto better with v. 13. The Udanavarga hos & voreo (ch. 1. v. 18) of which the final words correspond to oharanatseva bulii : "As the waters of brook, so flow on by day and night tho hours of man's lifo ; it draws nearer und nonrer to its oud". For Private And Personal

Loading...

Page Navigation
1 ... 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331