________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir
( 214 ) 23 [(a)'yara jiyamanena dajhamanena nivruti nimedha)' [parama sodhi yokachemu aputara)" ()
(Cro, 20)
Cf. Therag., v. 32+:Ajaram jīramānena tappamänena nibbutir Nimmissam paramam santim yogakkhemam anuttarań.
Notes.---This verse, which is peculiar to the Prakrit text, clearly
sets forth the moral of the foregoing three verses. 'be Theragāthā ascribes the authorship of the Pāli parallel to Suppiya Thera.
Ayara = Pāli ajaran, the undecaying', a synonym of Nirvana. Jiyamanena=Pāli jiramārena, by a person in a state of decaying '; cf. khane khane jarāya abhibhnyyamānattā jāramānena (Paramatthadipanī). Dajhamanena = Pāli dayhamānena, a synonym of tappamānena, by a person in a state of burning'. Nivruti= Pāli nibbutim, sk. nirvrtim, a synonym of Nirvana. Here the cbange is either from ro into vr as in Pali (cf. alhra of the Manserah Edicts), or from or into ur.
24 [jiyati hi rayaradha sucitra adha sarira bi jara
uveti sata tuö dharma na ja] [ra (u)veti]* (sato hiva'
sabhi praveraya]eti"
(CVO, 21)
1 The a ig supplied by us.
* Frag. C. 190, 2. Frag. 0. XXVIVO, 2.
+ Thu circle is supplied by us. .. . Senart rends na la tu, but doubts the na (p. 77). He also doubts the character which follows dharina, aud which he tentatively reads ca. Our restoration is based on the Pali parallel which M. Senart has unfortunately missed. Frag. C. IVO, 3.
Frag. C. XXVVO, 3. M. Scnart bas hing, which gives no meaning. Our roading, however, is tentative. Sce notes (1, 215).
10 Fray C. XVIIVO, not Adjusted by M. Sanart, who roads ....................... satuhimu sabhi prureru(ya)...
11 M. Senart reals ka. The letter is no what mutilated. In Kharosthi. ti, if written hurriodly, may very well appa8 like ka.
For Private And Personal