________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir
( 229 )
bh. Vridhayayarino=Pali radilhipacūyino, the same in meaning as the Manu rrild hopaserinah, a vowel sandhi (vridha tarayarino). The change of c to y is very common in the Prakrit of our text. For the anomaly in the r, see M. Senart's notes, p. 81.
12 d.l.bh. p.r.ş... ......... yati viru ta kulu suhu modati o
(C , 35)
Cf. Dhammap., v. 193 + (Buddbavagga, v. 15) :Dullabho parisajanño na so sabbattha jäyati Yattha so jāyati dhiro tam kulam sukham edhati.
Cf.
Fa-kheu-pi-u, sec. XXII. ("Buddha"), p. 132 -
"To be born as a man is difficult; to attain to years (i.c. to
live long) is also difficult; to be born when Buddha is incarnate is difficult; and to hear the preaching of the Law of Buddha is difficult also."
Cf. Mahāvastu, III. p. 109 :
Dullabho puruşâjanyo na so sarvatra jāyate Yatra so jāyato virah tań kulaṁ sukhamedliati.
('f. Udanav., ch. xxx. (" Happiness "), v. 29 :"An omniscient person is hard to find; he does not appear
everywhere: 'tis happiness to associate with the steadfast, like unto nieeting one's kinsmen; wherever such a steadfast person is born, that people finds happiness."
Notes.
The probable restoration of the Prakrit verse would
be:
d'u)l(a))h(o) polr(us(ajaño nn so sarvatra jayati yatra so ja)yati viru ta kulu suhu nodati o
The verse is the nitterance of an age when the Biddha was deified by his followers, and as such it cannot be dated earlier thail the first century of Buddha's demise. The Mahāpailāva Sutta (Diyla, Il. No. 2) embodies the carliest
For Private And Personal