________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir
(
32 )
parallel verse, be finally removed. In these circumstances we can only think of a restoration like the following:
(s)nhaşino ye komaye narethina v(asu) (s)u(hu) suha sichitasavasa' kici teşa na vijati o
-of which the Pāli counterpart would read :
Sukhesino yo kimaye naritthinam visar sakham Sukhan sikkhitasain väsā kiñci tesam na vijjati,
14 (suha darsana ariana sa] [vaso vi sadn suho ndasanena]s balana nicam eva suhi sia o
(Cro, 37)
Cf. Dhammap., v. 206+ (Sukhav., v. 10) :
Sadhu dassanam ariyanan sannivāso sada sukho, Adassanena bälánam niccam eva sukhi siya.
Cf. Fa-kheu-pi-11, sec. XXIl. (“Buddha"), p. 134:"Oh, the happiness of seeing the Holy One! Oh, the happiness of being able to rely on him as present! Oh, the joy of the man who is able to avoid the company of the foolish, and act well and virtuously by himself !"
Cf. Udänav., ch. xxx. (" Happiness"), v. 27:
“To see the elect is happiness; to associate with the
righteous is happiness ; not to see fools is always happiness."
Notes.--This verse is appositely placed after v, 13 and its teach
ing is thrown into clear relief by the contrast implied between them. Moreover, this verse explains the expression kichilasavasa of the previous verse, and it praises association with the Aryas or tlic elect and condemns association with the fools. No friendship with a fool' (n'atthi tale
Sarasa might, as in-v. 15 fg., be taken as the Prakrit equivalent of the Pāli karirvaso, in which cnsu tho expression sichitasarasa would be in apposition with suha procciting it, the senso being happiness which is association with the cultured'. . • Frag. O. 1x10, 2.
• Frag. C. xviro, 2,
For Private And Personal