________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir
( 186 )
Notes.--This verse with which the chapter, as it survives in
the Klaro thi Ms., is brokcu off, emphasizes the necessity for constant meditation on the transitoriness of the body. Thus it introduces us to the teaching of the Jara vaga, but in the absence of a complete and wimpaired Ms. it cannot be said with certainty whether the Jaravaga formed a sequel to the present chapter. The Prakrit verse might be restored, in the light of its Pāli counterpart, as follows:
yeşa tu susamaradha nica kayakata sma'ti) (akica te na sevati kici satacakarino) satana sabrayanana taşa (gachati parichaya O)
Taga=Pali lusinā (lanlā), Sk. lapā (trenü), thirst, desire." The Prakrit forn keeps closer to Sanskrit. M. Sevart considers it to be a mistake for teşa.
The colophon indicating the total number of verses "contained in this chapter is missing, and we cannot say if there were more verses after this.
[8. Jaravaga]
A few chapters appear to be missing from the extant Kharosthi Ms. between the Büle and Jara groups. The Jaru gronp, as may be judged from the colophon "ga 25" (I. cV, 23), contained 25 stanzas of which are missing (vv. 1-2). The same group forms the 11th chapter of the Pali Dhaminapada and cousists only of 11 verses, of which 4 are contained in our Jaruragu, The Prakrit group contains ? verses which are to be found in chaps. Ill. (Cilla) and xxix. (lanka) of the Pali text. The remaining verses are collected from various canonical sources, such as the Samyutta Nikāya, the Sutta-uipata, the Thera-Therigätha and the Jataka. The first chapter of the l'a-kheu-kiny, which deals with 'Impermapence', contains 1 verses, of which two occur in the Prakrit Jaravaga and one in the Pāli chapter. Section xix. of the Chinese recension bears the title Jarāragga and contaius 14 verses, of wlich one (v. l) is to be found in both tlic Pāli and Prakrit chapters. The Udanavarga lias no separate chapter on 'Old Age', but treats of 'Impermanence'
It will be noticell that the 6th foot of the Prakrit verso differs from that of the l'ali; the restoratiou has been suggested us the basis of the Dhumaapadu-Cuniy., whore atthart nerikli huyor
For Private And Personal