Book Title: Prakrit Dhammapada
Author(s): Benimadhab Barua, Sailendranath Mitra
Publisher: Satguru Publications

View full book text
Previous | Next

Page 199
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir ( 120 ) Notes.---This verse which marks the beginning, according to our arrangement, of the second chapter of the Prakrit text seems rightly included in the 'Apramada' group; the occurrence of it in the 'Loka' group of the Pali text is hardly justifiable, ils its relevancy to the geveral reflections on the world is very slight. The Päli arrangement of verses, as noticed before, is generally loose, the compiler having in many cases made an injudicious selection of verses for a group, for he seems to have been careless of the distinctive tone of a paricular verse justifying its inclusion in a particnlar group. For instance, in the present verse, though a greater stress is laid on Appamüda than on Loka, the verse scems to have been included in the · Loka'group simply because it happens to contain a word about Loku. The compiler might as well have put it in the Appamāda' group, but so far as the device is mechanical, he is copsistent. On the other hand, though the Prakrit text has quite consistently grouped together all the verses of which the main theme is apraradı, it has & serious drawback in that it does not put in the beginning, as has been done in the Pali text and the Udânavarga, the most important verse c.g., "apramadu amatapada"etc. (v. 6 infra), which brings out the essence of the teaching of the Apramada' discourse as a whole. Utithe= Pāli utlitthe, Sk. ullinthet (Optative), 'one should rise up,' The word reminds one of the exhortation in the Pāli Itthūnasuita:- Utthahathu nisīdaiha ko attho supitena ri (Suttanipäta," Bk. II. No. 101). Na pramajea = Päli nappamajjeyya, one should not relax,' an optative form keeping close to the Pāli. Promajea, as opposed to utithe, implies primarily an idea of sleep or dizing or a morbid state of body and mind as experienced by a person dead drunk, and secondarily, as here, that of a stale of inactivity, indolence, thoughtlessness, moral cowardice or a want of will, energy and religious enthusiasm to strive for the best within human reach. Cf. (i) Therag., v. 411 : " Clgāli nisida Kätiyana ni nildabahulo non jägaraggu, mi tam ninsuti pamattalunuhu kuten' esa jinatu maccurăji." (ii) Anthoptiste, 1.3.14: “Ottişthata jugrata prapra varan nibodhanta || Kura ya dhari nisiti duratyayai durgat patbastat karnyo quilo nibellant ant bonstat kandanti il" (ii) Taittiriya Aranyakn, 1. 27.2 :-- "l'ttişthata mimapta ngnim icehad yani Bharat.ch For Private And Personal

Loading...

Page Navigation
1 ... 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331