________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir
( 159 )
The Prakrit verse can be easily restored :
(yo ja gadhaśnta) bhaşe anathapadasalita e(ka dhamapada) s(e)hu ya şutva uvaśamati o
4
(saha)'sa bi ya gadhana anathapadasahita . eka gadhapada şeho ya şutva uvasamatiĽO
(C", 9) Cf. Dhammap., v. 101 + (Sahassav., v. 2): Sabassam api ce gathā anatthapadasamhita Ekam găthăpadam seyyo yam sutvă upasammati.
Cf. Mahāvastu Sabasravarga, v. 2 :Sahasram api gathānan anarthapadasamhita Ekā arthavati sreyi yâm śrutvä upašāmyati.
5
(yo) ja gadhasata* bhaşe anathapadasabita eka gadhapada şeho ya şutva uvasamati o
(C", 10) Cf. Verse 3 above. The verse can be easily
rendered in Pali :
Yo ca gāthá satam bhāse anatthapadasamhita Ekam găthāpada seyyo yam sutvā upasammati,
Cf. Jataka IV. p. 175:
Attha te bhāsità gathā, sabbá honti sahassiyo, Patiganha mahābrabme, sādh'etarin tava bhāsitan. Na me attho sahassehi satchi nahutehi vă, Pacchimar bhāsato gātharh kāme me na rato mano..
Cf. Fa-kheu-pi-11, sec. xvi. ("The Thousands "),
p. 10+:" Although a man can repeat a thousand stanzas (sections), but understand not the meaning of the lines he repeats, this is not equal to the repetition of one sentence well understood, which is able when heard to control tlionght."
I Supplierl by us.
: M. Senart reads u varamati. Supplied by 18. Aluu ya ; Beo. v. 12 infra. • Partly complotoil by Frag. C. 1xro, 1.
For Private And Personal