________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir
( 113 )
change in Buddha's doctrine of Appamada is perceptible in the later moralizing tendency and pensive mood of his disciples and followers, and it is no wonder that the death of so great a man like him served to heighten the feeling of impermanence and excite a pessimistic mood, which held a permanent sway over the Buddhist mind till at last the spirit of the doctrine was lost sight of, and that which had been to Buddha a means to an end, turned out in the hands of his followers to be almost an end in itself. Thus Sakka, king of the gods, was made to sing perhaps long before the Dhammapada verses were composed :
"Anicca rata sankhārā uppadavayadhammino, Uppajjitva nirujjhanti, tesam vupasamo sukho 'ti."1
The result was that the Buddhists of subsequent ages came to regard the truths as formulas for mystic repetition and as mantras for counting beads.
Verse 27. The second line may be restored, with the help of vv. 27-28 as follows:-tada nivinati dukh (a ego mago visodhia ). Savi-Pali sallie, Sk. sarve. The correct reading appears in v. 29. In other instances also we meet with re instead of simply v. See, for instance, M. Senart's fragments B vi: [sa]rrakelesa, and B XIV: sarva. M. Senart, however, has nothing to say regarding this difference. If the reading savi be correct we have to regard it as an optional form of sarvi which makes a nearer approach to Sk. sarre, the final i affording another instance of the interchange of e and i. Saghara Pali sankhārā, Sk. samskārāḥ, created things. Here it may be supposed to stand for 'organisms' or 'bodies with their different organs of sense and of action.' The substitution of the sonant gh for the surd kh with the guttural nasal n is an instance of Compensation. Anica Pali anicca, Sk. anityah, impermanent. Cf. nica, v. 4. Anicati=anica + ili, an instance of vowel sandhi. Yada Pali and Sk. yadla. Prañaya Pali paññāya, Sk. prajhayu, with clear cognition. The optional forms are prañne (v. 38), prañai (I. A3, 9). Pasati Pāli passati, Sk. pasyati. The & makes the Prakrit form closer to Sanskrit. Tada Pali and Sk. tada, correlative of yada. Nivinati-Pali nibbindati, Sk. nirvindati or-te. The Sk. forms mean' gains,' which is not applicable to the sense here. The Pali and Prakrit bear
Digha, II, p. 157.
15
For Private And Personal