________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir
( 116
)
30 magana athagio setho sacana cauri pada
viraku sețho dhamana pranabhutana cakhuma o
Cf. Dbámmap., 273+ (Magyav. v. 1.) :
Maggān' atthaiigiko settbo saccānau cataro padá, virāgo seçţho dhammāyam dipadanañ ca cakkhumā.
Cf. Udāpavarga, ch. xii. (" The Way"), v. 4:
"Among truths the four truths (are the best); the
eightfold way is the best of ways; the best of bipeds is he who sees; the greatest of virtues (dharma), passionlessness."
.................ga 30
(A$, 5) Notes. This verse, as will appear from the first quotation above,
occurs at the beginning of the Pāli Maggavagga. In our text it is placed after the "anatma " verse, i.e., V. 29, while in the Udānavarga it precedes the "anica" verse, i.e., v. 27, and in the Pälı it is placed before three verses preceding the "anica” verse The verse under notice cannot be traced in any other extant canonical work, though the underlying idea is a familiar one. The praise of the Path which is the theme of our verse serves to wind up the teaching of this chapter.
Magana= Pāli maggūnai, genitive of the Prakrit mago or magu. The genitive is in the sense of the locative; of the Pathe=among the Paths. The significance of the genitive plural of the word mago or mayu is that it makes explicit the contrast of the Buddhist Path with those followed by others, a contrast which is tacitly implied in many genuine utlerances of the Buddha. Compare, for instance, the expression “ Ekāyano ayain bhikkhare maggo "_"'This, O blikklius, is the only Path" (Jlarāsalipatthūnu-sutlanta, Digha II). Athagio=Pāli atthungiko, Sk. antīngikal, an instance of sandhi and compound (otho + ngio), meaning that which has cight parts, the eightfold. Atha is simplified from Sk. aşta through the internieiliate l’äli attha. Agio=Püli argiko, Sk. ūnigikak. It has already been noted that it
For Private And Personal