Book Title: Prakrit Dhammapada
Author(s): Benimadhab Barua, Sailendranath Mitra
Publisher: Satguru Publications

View full book text
Previous | Next

Page 127
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir ( 48 ) 4s yo necasari na prol' casari strva vi]"...[?p." so bhikhu jahati orapara ura][* ko jinaviva tvaya [purana] (Font-rantes: Fr. B Sir, * Fr. Bv. : Fr. Byn.] Cf. Suttan., 8-13. 4. The formula which constitutes the first påda, here and in the preceding stanza, and which is reproduced in verses 8.14 of the Sattanipāta, is embarrassing. This time we have recit, is surely as we had eca in the previous lie. Tu both cases we have precu, to be sure. This ill agrees with the Pâli text such as M. Fausböll's edition gives us. That text is m itself very doubtful and obscure. M. Fausböll analyses wouli-serati, pralisarati. According to this hypothesis, neither the long ā, which however is contrary to'metre, nor the lovg i which the metre demanis, is explained. As regards the rendering "he who did not yo too fast forward nor was left belind” (S. B. E, X, 1). 2), it only affords, over and above the difficulties too evident to dwell upon, a very vayue meaning, which hardly satisfies me. Unfortunately, it is more easy to criticize than to substitute a clear version for it. The persistence of the vowel +, and of the reading proca in our Ms., appears to me at least decisive against the reading of the Páli. On the other hand, the persistence of the x in the Pali, face to face with the divergences of our text, makes me inclined to admit for both the cases recen, so that the antithesis between na cca and nu precu might be established, that is to say, in ctya na preiya. But what is to be clone with sari, for such is the spelling which the measure seems to l'equire? Sarin occurs in Pali in certain compositions, as aranari (Sullanip., 685), to mean "he who guides himself, who takes his course towards." In riyaxurin and prelyasariu I propose to see some expressions formed on this type and opposed to each other, to mean " he who is never on the way to come to this worlil or to leave it," in other words, "he who is freed from the round of rebirth and death." For Private And Personal

Loading...

Page Navigation
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331