SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 127
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir ( 48 ) 4s yo necasari na prol' casari strva vi]"...[?p." so bhikhu jahati orapara ura][* ko jinaviva tvaya [purana] (Font-rantes: Fr. B Sir, * Fr. Bv. : Fr. Byn.] Cf. Suttan., 8-13. 4. The formula which constitutes the first påda, here and in the preceding stanza, and which is reproduced in verses 8.14 of the Sattanipāta, is embarrassing. This time we have recit, is surely as we had eca in the previous lie. Tu both cases we have precu, to be sure. This ill agrees with the Pâli text such as M. Fausböll's edition gives us. That text is m itself very doubtful and obscure. M. Fausböll analyses wouli-serati, pralisarati. According to this hypothesis, neither the long ā, which however is contrary to'metre, nor the lovg i which the metre demanis, is explained. As regards the rendering "he who did not yo too fast forward nor was left belind” (S. B. E, X, 1). 2), it only affords, over and above the difficulties too evident to dwell upon, a very vayue meaning, which hardly satisfies me. Unfortunately, it is more easy to criticize than to substitute a clear version for it. The persistence of the vowel +, and of the reading proca in our Ms., appears to me at least decisive against the reading of the Páli. On the other hand, the persistence of the x in the Pali, face to face with the divergences of our text, makes me inclined to admit for both the cases recen, so that the antithesis between na cca and nu precu might be established, that is to say, in ctya na preiya. But what is to be clone with sari, for such is the spelling which the measure seems to l'equire? Sarin occurs in Pali in certain compositions, as aranari (Sullanip., 685), to mean "he who guides himself, who takes his course towards." In riyaxurin and prelyasariu I propose to see some expressions formed on this type and opposed to each other, to mean " he who is never on the way to come to this worlil or to leave it," in other words, "he who is freed from the round of rebirth and death." For Private And Personal
SR No.020564
Book TitlePrakrit Dhammapada
Original Sutra AuthorN/A
AuthorBenimadhab Barua, Sailendranath Mitra
PublisherSatguru Publications
Publication Year1988
Total Pages331
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size14 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy