________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir
( 73 )
9
yadha nadi praratia racha vahati ?"......
..tavi oharanaseva satii a. What we see more clearly here is that the verse is
inspired by the same spirit as verse 18, chapter I of the Udānavarga: “ Like the waters of a stream, the hours of man's life lapse day and night; gradually it runs to its end." I am not sure of the reading racha or vacha; anyhow I can only see in it a reflex of rrkon, whether for pracha or for rukkha. Praratia = pravarteya. Lastly, I take ohārana, not on the strength of any instances, for they fail me, but on the strength of the etymology and the evidence of the Abhidhānappadipikā, in the sense of "suppression, end.” “As a river beginning to flow, carries away the trees ..... towards its terminus."
10 yadhavidanivikoti vayedevanduopati
apakabhotivo 11 emam cva mamuś..
... ........(?).ti(?) pranayo yaya avisati ?)rati(?) maranaseva satii
I regret not to be able to draw any continued sense
from these two remnants of verse. The uncertainty weighing upon many readings gets complicated with the lacunae. Having nothing probable to suggest for the first two pâdas of the first stanza, nor for the second and third pådas of the second, I prefer not to multiply conjectures, which the discovery of a Sanskrit or Pali counterpart will, some day, render superfluous.
12 satieki na dišati pratu dițho bahojano pratu eki na dišati sati dițha bahojano O
CI. JAtaka, IV, 127, st. 6 (Dasarathajátaka). a. I do not know how to explain our form sati or sadi
= sāyari ; sui would do well; but this intercalary dental is, at least, highly exceptional. I do not, however, see how there can be any doubt on the equation.
10
For Private And Personal