Book Title: Prakrit Dhammapada
Author(s): Benimadhab Barua, Sailendranath Mitra
Publisher: Satguru Publications

View full book text
Previous | Next

Page 136
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir 6. I am not at all convinced that the Pâli reading sangamajuttamo may be something else than the result of a confusion of writing, skilfully arranged. At all events, there is nothing to look for in our text but the nominative sangrama uttamaḥ. 7 saha['sa bi ya gasana" anathapa][ sebha' ya şutva uvašamati ..... e e ( 57 ) should be admitted that sahasani is an inversion for 'sahasina. But the variant sahassam sahassani "thousand thousands" is at least as plausible as the other expression. [Foot-notes: Fr. C vii. 2 Fr. C x1.] Cf. Dhammap., 100. a. I should not dare, on the appearance of the character alone, to decide positively if it must be read sa or ya. But in several cases we find & for th, for instance, in sisila, Cro, 32 (C, 30?). 6. The character which I read bh is again the same as before. 8 [sata bhase anathapadasahita"] s.hu ya şutva uvasamati > Fr. C XI.] [Foot-note: Cf. Dhammap., 102. a. Although there is nothing left but a faint part of the characters, the agreement of the main leaf puts the restoration of the verse beyond doubt. As regards the gaps, it is less certain that they can be filled up almost exactly from the Pâli; for in that case the present verse will be repeated, without variation, together with line 10. It is probable that some differentiation of detail may have been intended, sufficient to justify, in the not very scrupulous judg. ment of the Buddhists, the repetition of the stanza in two formulae very much bordering on each other. For Private And Personal

Loading...

Page Navigation
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331