Book Title: Prakrit Dhammapada
Author(s): Benimadhab Barua, Sailendranath Mitra
Publisher: Satguru Publications

View full book text
Previous | Next

Page 120
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir ( 41 ) half-verse the turn becomes general and indeterminate. To be brief, however, the second person of the Pali is more natural. 36 krodhana akitaña i drobi nia Pmayiya cara bhikhu...............sasanio o a. Of the traces at the end of the second pâda there remains too little to be restored with certainty. Nevertheless, the last letter but one appears to have been a ja. I suppose then that the påda had ended in jahi. b. This last verse may, I think, be re-established with much certainty. I translate, therefore, omitting the short gap of the third pada : “Spurn the man of anger, the ungrateful, the hateful, the............ observe purity, o Mouk, true to the teaching of the Buddha." 37 paja china paja jahi“ paja utvari' bhavai pajasagadhio' bhikhu ohatino ti vucati o Cf. Dhammap., 370. a. Above the ja of the second paja can be discerned a small stroke; but it is short and thick, and does not appear to have been intended to mark aspiration. 6. I bad occasion above to point out this transposition of v: ntvari =vuttari (A', 5, note a). c. Although I may have expressed before (1.3) that I do not think it right to transcribe as gh the form of the letter read ga, which we have bere, it is not the less singular that this form is met with again precisely in the same word, here and in l. 3, and that, in the two passages, the word (saga) should have been written incorrectly with o for dental. It goes without saying that our compound is sangadhiko and that it well answers to the PÅli in sense, -" who is above the five boods", - though not in form. For Private And Personal

Loading...

Page Navigation
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331