________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.orgAcharya Shri Kailashsagarsuri Gyanmandir
( 19 )
the "wheels of the Law.” But here our reading can only be alkomatrikehi or ilhamal rakehi. The second forni gives us nothing intelligible ; on the contrary, the first may be interpretel as " ilharmutarkuil, that is to say, " the reasonings, the thoughts of the Law." The Suttunipūtu, 1101 rightly speaks of aññārimokhari, which is alhammatakkapurejaram; the dhammatarkas are thus likewise represented as affording a quick impulse to religions progress. We are going to have, in the next verse, the expression samedlithipurejara, which, on the other hand, has its counterpart in the Suttanipāta, and the first two terms clear up each other : samyagilati denotes “ true, just ideas”; Tharmatarka, in the same way, "the reasonings, the ideas conformable to religion "consequently just and right. It is probable that the reading tarka is older than the reading cakru, which, being more ingenious and piquant, could, once established, no more have been displaced. I translate therefore : “Tie path is the straight road, the country, the region of felicity, the chariot, the resort of honest" people firmly established in truth."
2
hiri tasa avaramı" smati sa parirarana" dhamahu' saradhi bromi samedițhipurejavu" o
Cf. Samy. Vik., I, 1, $ 6, v. 3.
14. For this verse and particularly for the meaning of spilumba, cf. Morris, Journ. Pali T. Soc., 1886, 1). 1:28. The form ararama is, I believe, the only example, found in our fragments, of the substitution of 1 ford; as for m=mh, we may compare numaresi
=udumbaresu in B, 10. 1. Smati sa =amati (86. It seems to me that parivūrana
ought to denote rather a part of the car than, as M. Morris would have it, the escort which accompanies it; this is perhaps the roof which covers and
protects it. c. Although the character read hu' appears cut off by
the transverse stroke of i, I doubt, as it seems to bear well the siga u at the foot, if this stroke, at all events shorter and less prominent than ordinarily should be taken into account, and I am of opinjor
:
For Private And Personal