Book Title: Mahapurana of Puspdanta
Author(s): Ratna N Shriyan
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 31
________________ 20 DESYA WORDS FROM THE MAHÄPURĀŅA "That vocable which is non-derivable is cited as desya; as--gallau etc. Commentary of Ratnešvara on Sarasvati-kaṇṭhābharaṇa (1. 14a) atra gallatalladayaḥ śabdā avyuṭpattimanto desya dṛsyante || taddesyam iti avyulpattimat prakṛti-pratyayavibhāgaśūnyaṁ lokamātraprayuktam padam anadeyam bhavati tad dvividham-abhāgaṁ bhagavacceti adyam desyam, dvitiyam gramyam iti vibhāgaḥ vyutpan nānām anyādṛṣīcchāyā deśyānāṁ ca na tādṛśīti deśyavedyapadasamabhivyāhare prayeṇacchāyāvairūpyaṁ bandhasya bhavatiti sahṛdayahṛdayasākṣi. kam doşabijam tallamalpasaraḥ, laḍaham manoharam, maḍaham kṛśam, vosaṭṭaṁ vikasitam, kaṁdoṭṭam nilotpalam, moṭṭāyitaṁ vilāsaḥ | 'Here, the words galla, talla etc. which are non-derivable appear to be desya'. "That vocable which is non-derivable and non-divisible into root and suffix and is used only among the people are to be avoided. It is of two kinds--that which is not divisible into parts and that which is divisible into parts. The first one is desya and the second is grāmya. Those which are derivable have a stylistic look which is different from that of Desi; consequently by the employment of the desya type of words the literary composition comes to possess mostly discordant styles and this proves to be the source of flaw for the man of discerning literary taste'. 'Tallam' is 'a small tank', 'laḍaham' means 'beautiful', 'maḍaham' is 'slender', 'vosattam' is 'full-blown', 'kamdottam' means 'a blue lotus', 'moṭṭāyitam' means 'sport'. (vili) From Vägbhaṭālankāra of Vagbhața (1123-1156) atha bhaşacatuştayam spaştayati samskṛtam svargiņām bhāṣā sabdaśāstresu niścita | prakṛtam tajjatattulyadesyadikam anekadha | 2.2 || 'Now, a four-fold classification on the basis of language is explained: In the science of words, Sanskrit is the language of divine beings Prakrit is manifold like tajja 'originated from Sanskrit', tattulya 'similar to Sanskrit' and desya, 'a type peculiar to the region etc.' Commentary of Simhadevagaņi on Vägbhaṭālankära (2.2b) prakṛteḥ samskṛtād āgatain prākṛtam anekadhā aneka prakārair bhavati | tajjam ca tattulyain ca deysam ca tajjatattulydesyāni tāni ādau yasya tattatha | 'Prakrit is that which is derived from Prakṛti, 'base' i. e. Sanskrit; it is manifold like tajja, tattulyam and desya': dese bhavam desyam | yatha- sattāvisaṁjoana karapasaro jāva ajja vi na hoi padihatthabimbagahavaivaane ta vajja ujjāņam || For Private & Personal Use Only Jain Education International www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 ... 348