________________
१७६] सेतुबन्धम्
[पञ्चम भेन पतदुत्पतत् । अपनिवृत्तं परावृत्तम् । एवमन्यत्रापीति । दिशि दिशि भ्रमतीत्यर्थः ॥५॥
विमला-श्रीराम के शर की ज्वाला से जब समुद्र का जल शुष्क किया जा रहा था, उस समय ( जल के उष्ण हो जाने से ) शङ्खसमूह व्याकुल हो गया और वेला एवं पुलिन प्रदेश की ओर जाने के लिये उत्सुक हो ऊबड़-खाबड़ मणि शिलाओं पर लुढ़क ता हुआ गया किन्तु ( आगे सरल मार्ग न पाने से ) लौट पड़ा, इसी प्रकार प्रत्येक दिशा में घूमता रहा ॥५॥ पर्वतानामुत्पतनमाह
मुक्कसमुद्दुच्छङ्गा पक्खक्खेवेहि संभमसमुष्पहआ। अभुत्तेन्ति महिहरा एक्कक्कमसिहरसठिअं सिहिणिवहम् ।।५।। [ मुक्तसमुद्रोत्सङ्गाः पक्षक्षेपैः संभ्रमसमुत्पतिताः । __ अभ्युत्तेजयन्ति महीधरा एकैकशिखरसंस्थितं शिखिनिवहम् ॥ ]
महीधराः परस्पर शिखरसंस्थितमग्निसमूहं पक्षक्षेपैरड्डयनकालीन पक्षचालनैरभ्युत्तेजयन्ति उद्दीपयन्ति । वायुसंबन्धादित्यर्थः । किंभूताः । संभ्रमेण शराग्निजन्यक्षोभेणोत्पतिताः। अत एव मुक्तः समुद्रोत्सङ्गो यरेवंभूताः । तथा च दाहभिया समुद्रादुड्डीय गगनं गताः। तत्रापि परस्परपक्षपवनेनोत्तेजितशिखरानलाद्वैक्लव्यमेव प्रापूरिति विपदि क्वापि न सोमन रय मिति भावः । अन्यत्रापि वनादिदा पक्षिभिरुड्डीय गगनमाश्रीयत इति ध्वनिः ॥५६॥ ।
विमला-(श राग्निजन्य ) संक्षोभ से पर्वत समुद्र के अङ्क को त्याग कर ( ऊपर आकाश में ) उड़ गये, किन्तु वहाँ भी उनके प्रत्येक शिखर पर शरानल स्थित रहा और वे उड़ते समय पक्षसञ्चालन से उस ( अग्नि ) को उद्दीप्त हो करते रहे ( उन्हें वहाँ भी शान्ति नही मिल सकी ) ॥५६॥ पातालजलोत्थानमाहविलम्वत्तभुअंगा छिण्णमहासुरसिहप्पअणगम्भीरा। मूलुस्थविअरअणा णेन्ति रसन्ता रसाअलजलप्पीडा ॥६०॥ [ विहलोत्तभुजंगाश्छिन्नमहासुरशिर उत्प्लवगम्भीराः ।
मूलत्तम्भितरत्ना निर्यन्ति रसन्तो रसातल जलोत्पीडाः ॥] रसातलस्य जलोत्पीडा नि यन्ति । रामशरेण पातालपर्यतभेदनात्तेनैव रम्घेण तत्रत्यजलानि बहिर्भवन्तीत्यर्थः । वहिसंबन्धात्पाताल भूमेरार्द्धत्वेन वा । कीदृशाः । रसन्तः शब्दायमानाः जल नामाकरिमकोद गमने शब्दो जायत इति स्वभावात् । एवं विह्वला: सन्त उ वृत्ता उत्ताना भुजंगा येषु ते । वं हिन्नानि यानि महासुराणां मधुकैटभप्रभृतीनां शिरांसि तेषामुत्प्ल वनेन गम्भीरा भयानकाः । एवं मूलादुत्तम्भि
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org