________________
४६०]
सेतुबन्धम्
[ एकादश
मरी)। स्नेहरहित होने के कारण अश्लाघनीय एवं निर्लज्ज मेरे मरण को क्षमा करना-ऐसा कह कर वे ( सीता ) पुनः रो पड़ीं ॥ ११४ ॥ पुनर्विलापमाह
सम्वम्स म एस गई ण उणो माणुण्ण आण इममवसाणम् । अणुसरिसं ति भणन्ती पाहतूण पणिआ थिरं थणप्रलसम् ।।११५॥ [ सर्वस्व चैषा गतिर्न पुनर्मानोन्नतानामिदमवसानम् ।
अनुसदृशमिति भणन्ती आहत्य पतिता स्थिरं स्तनकलशम् ॥] सर्वस्यैषा गतिः । उत्पत्त्यनन्तरं विनाशरूपेत्यर्थः। मानोन्नतानां पुनरिदमवसानम् । एवंरूपेण मरणं नानुसदृशं न योग्यमिति भणन्ती सीता स्तनकलशमाहत्य कराभ्यां प्रहृत्य स्थिर पतिता। भूमावित्यर्थात् । यद्वा सर्वस्य स्त्रीजनस्यैषा वैधव्यरूपा गतिः । मानोन्नतानां पुनरिदमवसानं न योग्यमित्यन्वयः । तथा चप्रियस्य मरणेन' स्वस्य वैधव्येन वा तथा न दुःखम् यथा भर्तु रसदृशमृत्युनेति भावः । एतेन मरणनिश्चयः सूचितः ॥११॥
विमला-( उत्पन्न हुये ) सभी लोगों की यह गति ( मृत्यु ) होती है किन्तु मानोन्नत लोगों का ऐसा मरण योग्य नहीं है-ऐसा कहती हुई सीता ( दोनों हाथों से ) छाती पीट कर ( पृथिवी पर ) गिर पड़ीं ॥ ११५ ॥ आत्मन्यवज्ञामाहतह जीवलज्जिआए विलवन्तीम वि विसाअणोसहमउअम् । दासरहि ति पलन्तं पिओ त्ति सीआइ ण चइ वाहत्तुम् ।।११६॥ [ तथा जीवलज्जितया विलपन्त्यापि विषादनिःसहमृदुकम् ।
दाशरथिरिति प्रलपितं प्रिय इति सीतया न शकितं व्याहर्तुम् ॥]
तथा लूनशिरोदर्शनानन्तरमपि जीवो जीवितं तेन लज्जितया सीतया विषादेन निःसहमसामर्थ्यम् । अत एव मृदुकं लघु लघु यथा स्यादेवं विलपन्त्यापि सत्या रामसंबोधने 'दाशरथे' इति प्रभूताक्षरमपि प्रल पितम् । प्रियेत्यल्पाक्षरमपि व्याहतु न शकितम् । निःसहप्रलापे सुखोद्यवर्णोच्चारणेऽस्य योग्यत्वेऽपि लूनशिरोदर्शनमात्रेणामृताया मम कुतः प्रियत्वमस्मिन्निति भावः । स्नेहनि बन्धनमरणशालित्वेन दशरथस्यौचितमपत्यमसीति विशिष्य तन्नामग्रहणे तात्पर्यम् ॥११६॥
विमला-राम का कटा सिर देखने के बाद भी जीती रहने से लज्जित सीता ने निश्चेष्ट थोड़ा-थोड़ा विलाप करती हुई, राम के सम्बन्ध में 'दाशरथिः' तो कहा किन्तु ( छोटा सा शब्द ) 'प्रिय' नहीं कह सकी, जिसका तात्पर्य यह था कि आप
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org