________________
५५४ ]
सेतुबन्धम्
[ त्रयोदश
विमला - ( युद्धभूमि में ) निशाचर घूम रहे थे । कपियों ने अस्त्र के रूप में जिन पर्वतों का उपयोग किया ( उनमें जो दूरतर थे ) उन्हें शरों से चूर-चूर कर निशाचरों ने भूमि पर डाल दिया, शेष ( जो दूर थे ) को मुद्गरों से विनष्ट कर दिया तथा जो अत्यन्त निकट थे, उन्हें भुजारूप अस्त्र से ही चूर्ण कर दिया || 5 ||
कपीनामाकारस्थौल्यमाह-
भाडो विवित्थअगिरिपरिणाहविप्रडे पवङ्गक्खन्धे । पहुष्पन्ता वेढो उल्ललइ गअस्म थोरकरपब्भारो ॥६॥ [ भागपतितोऽपि विस्तृत गिरिपरिणाहविकटे प्लवङ्गस्कन्धे । अप्रभवदावेष्ट उल्ललति गजस्य स्थूलकरप्राग्भारः ॥ ]
गजस्य स्थूलः करः शुण्डा तस्य प्राम्भारोऽग्रभागः प्लवङ्गानां स्कन्धे भागे योग्यस्थाने एकदेशे वा पतितोऽपि । भागेनैकदेशेन पतितोऽपि वा अप्रभवन्मातुमसमर्थमावेष्टं मण्डलीभावो यस्य । यद्वा अप्रभवदसंपद्यमानमावेष्टनमाक्रमणं येनेति स्कन्धस्य बृहत्त्वादावेष्टय धर्तुमपारयन्सन्नुल्ललति चञ्चलीभवतीत्यर्थः । हेतुमाह— किभूते । विस्तृतो यो गिरिस्तस्यैव यः परिणाहो विस्तारस्तेन विकटे दुर्ग्राये । गिरिपरिणाहवद्विकटे विस्तीर्ण इति वा ॥६॥
विमला - निशाचरों के गजों की स्थूल सूंड का अग्रभाग वानरों के स्कन्ध के एक भाग पर पड़ कर भी उसे लपेट कर धरने में असमर्थ होता हुआ चञ्चल हो रहा था, क्योंकि उनके स्कन्ध विस्तृत पर्वत के विस्तार के समान विस्तार वाले थे, अतएव ( सूंड से ) दुर्ग्राह्य थे ||६||
रक्षोवक्षोनिक्षोभमाह
अणि अरोरत्थलचण्णिस्स कइरोसपेसिअस्स सिहरिणो ।
उद्ध' उद्धाइ रओ ओसरइ अहोमुहो सिलासंघातो ॥ १० ॥ [ रजनीचरोरःस्थलचूर्णितस्य कपिरोषप्रेषितस्य शिखरिणः । रजोऽपसरत्यधोमुखः शिलासंघातः ॥ ]
ऊर्ध्वमुद्धावति
रजनीचराणामुरःस्थले चूर्णितस्य कपिना रोषेण प्रेषितस्य शिखरिणो रजो धूलि रूर्ध्वमाकाशमुद्धावति लघुत्वात् । चूर्णित शिलासंघातोऽधोमुखः सन्नपसरति गुरुत्वात्पततीत्यर्थेन क्रुद्धकपिक्षिप्तपर्वतैरपि निशाचरा न पातिताः । तथा सति चूर्णनं न स्यात् । प्रत्युत स्थिरीभूतानां तेषां वक्षोभिस्त एव चूर्णिता इति कवीनां प्रहारे रक्षसां तु वक्षसि दाढचं मुक्तम् ॥१०॥
विमला — वानरों ने रोष से राक्षसों के वक्ष:स्थल पर जिन पर्वतों का प्रहार किया उनसे निशाचर गिरे नहीं, उल्टे उनके दृढ़ वक्षःस्थल से टकरा
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org