________________
३५४ ]
सेतुबन्धम्
[नवम [ उद्धृतधरणीविकटमादिवराहहृतपङ्कद्रावगाढम् ।
नदीस्रोतोभिर्भरमाणं क्षयरविसंतापशोषितं मकरगृहम् ॥] मकरगृहं नदीनां स्रोतोभिर्भरमाणं पूरयन्तम् । तत्र बीजमाह-किंभूतम् । उदृताया धरण्या विकटं तुच्छम् । तथा च भूमिप्रमाणाधिकगर्भमित्यर्थः । अथादिवराहेण हृतः पङ्करं व्याप्य अवगाहं गभीरम् । एवं क्षयकालीनरविभ्यः संतापाच्छोषितम् । अयं भावः प्रथमं वराहेण भूमिराकृष्टा, तदनु अङ्गलेपात्पङ्कमाहितम, पश्चात्प्रलयरविकरैः स्थितमपि जलं शोषितम्, इत्थमतितुच्छसमुद्रपूरणक्षमनदीप्रवाहशालितया विस्तारायामतुङ्गत्वान्युक्तानि ।।२६।। - विमला-यह पर्वत नदियों के प्रवाहों से उस विकट समुद्र को भरता रहता है, जिसकी भूमि को प्रथम वराह ने आकृष्ट किया। तत्पश्चात् पङ्क को भी (अङ्ग में लगाने के लिये ) हृत कर लिया, अतएव वह अत्यन्त गम्भीर हो गया। तदनन्तर प्रलयकालीन सूर्यों के सन्ताप से उसका ( रहा-सहा) जल भी सोख लिया गया ॥२६॥ कंदरागाम्भीयं माह
अण्णाआगमणदिसे पुरओ पडिसद्दभेसिअणि अत्तमए । विवरभरिए वहन्तं उक्कणि अवणगए मइन्दणिणाए ॥ ३० ॥ [ अज्ञातागमनदिशः पुरतः प्रतिशब्दभीषितनिवृत्तमृगान् । विवरभृतान्वहन्तमुत्कणितवनगजान्मृगेन्द्रनिनादान् ॥]
एवं मृगेन्द्रस्य निनादान वहन्तम् । किंभूतान् । अज्ञाता आगमनदिग्येषां तान् । एतेन शब्दादीनां सर्वत्र गाम्भीर्यतौल्यमुक्तम् । एवं पुरतः प्रतिशब्देन भीषिता मत एव निवृत्ता मृगा यस्तान् । तथा च विशिष्य शब्दानामुत्पत्तिदिग्ज्ञानाभावाद्यत्रैव येऽवस्थितास्ततः संमुखमेव ते पलायितुमारब्धाः । अथ प्रतिरवस्यापि सर्वत्र तौल्येन पुनस्ततोऽपि परावृत्ता इति भावः । एवं विवरे कन्दरादो भृतान् व्याप्तान, अथवा विवरैभृतान् धृतान् । अत्यक्तानिति यावत् । तेन चिरकालव्यापकत्वमुक्तम् । एवमुत्कणिता वनगजा यैः । वासादिति भावः ।।३०।।
विमला—यह पर्वत सिंहों के निनादों ( गर्जनध्वनि ) को धारण किये है, जिनके विषय में यह ज्ञात नहीं होता कि वे किस दिशा से आ रहे हैं, अतएव ( त्रस्त भागते हुये ) मृग सामने उनकी प्रतिध्वनि से डर कर लौट पड़ते हैं । वे निनाद कन्दराओं में व्याप्त हैं और उनसे ( त्रस्त ) वनगजों के कान खड़े हो गये हैं ॥३०॥
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org