________________
३८०] सेतुबन्धम्
[नवम विमला-इस ( सुवेल ) पर दिशायें समाप्त-सी, मही क्षीण-सी लगती है, आकाश का मानों अन्त कर दिया गया है, समुद्र अस्तंगत-सा, रसातल नष्ट-सा तथा जगत् पीडित-सा लगता है ॥७३॥ विकटकूटतामाह
जस्स सिहरेसु बहसो वलन्ति वलमाणज प्रवलन्तक्खन्धा। भीआरुणपरिवत्तिअघोणाघोलन्तचामरा रइतुरआ ॥७४।। [ यस्य शिखरेषु बहुशो वलन्ति वलमानयुगवलत्स्कन्धाः।
भीतारुणपरिवर्तितघोणाघूर्णमानचामरा रवितुरगाः ॥]
रवितुरगा यस्य शिखरे बहुशो वलन्ति वक्रीभवन्ति । किंभूताः । वलमानेन विकटप्रदेशे लगित्वा वक्रीभवता युगकाष्ठेन वलन्तो वक्रीभवन्तः स्कन्धा येषां ते । वक्रयुगाक्रान्तत्वात्स्कन्धस्य वक्रत्वमिति भावः । अत एव स्कन्धयुगभङ्गाद्रावणाद्वा भीतारुणेन सारथिना परिवर्तिता ऋजुमार्गलाभाय भ्रामयित्वा पश्चात्कृता अत एव घोणायां घूर्णमानं चामरं येषाम । तियंङ्मुखतया चामरभ्रमणमिति भावः । 'घोणा तु प्रोथमस्त्रियाम्' इति ॥७४।।
विमला-इस ( सुवेल ) के शिखरों पर सूर्य के घोड़े प्रायः वक्र हो जाते हैं, क्योंकि ( विकट प्रदेश में लगकर ) वक्र हुये ( युग ) जुए से ( आक्रान्त ) कन्धा वक्र हो जाता है, अतएव ( जुए के टूट जाने के भय से ) डर कर सारथि अरुण ( रथ को सरल मार्ग पर लाने के लिये) उन्हें पीछे की ओर घुमाता है और ऐसी स्थिति में मुंह के मुड़ने से उनका चामर ( गर्दन के बाल ) नथुने पर डोलता रहता है ।।७४॥ ज्योतिर्लोकसत्तामाह
दीसन्ति जोइसवहे णिसासु वोढूण कुसुमणिवहं व जहि । गहिअपढमुच्चआइ व पहाप्रवोच्छिण्णतारपाइ वणाई ॥७॥ [ दृश्यन्ते ज्योतिःपथे निशासूढ्वा कुसुमनिवहमिव यत्र ।
गृहीतप्रथमोच्चयानीव प्रभातव्यवच्छिन्नतारकानि वनानि ।।] यत्र गिरी ज्योतिःपथे नक्षत्रलोके प्रभाते व्यवच्छिन्ना रविरोचिषाभिभवाद्विरलास्तारका यत्र तथाभूतानि वनानि दृश्यन्ते । कानीव । कुसुमनिवहमूवेव धृत्वेव । निशासु गृहीतः प्रथमोच्चयः प्रथमत्रोटनं येषु तातीव । पुष्पाणां प्रथमावचये किंचिदव शिष्टं तिष्ठत्येवेति । निशायामेव किंचिद्धत्वा किंचिद्गृहीतमिति प्रभाते शाखापत्रान्तरालदृश्याः कतिपयतारकाः पुष्पतुल्यतया तथोत्प्रेक्षिताः । तथा च द्वितीयाअचय इव मध्यदिने ता अपि न स्थास्यन्तीत्युच्चत्वमुक्तम् । यद्वा निशासु कुसुम निवहं
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org