Book Title: Sambodhi 1978 Vol 07
Author(s): Dalsukh Malvania, H C Bhayani, Nagin J Shah
Publisher: L D Indology Ahmedabad
Catalog link: https://jainqq.org/explore/520757/1

JAIN EDUCATION INTERNATIONAL FOR PRIVATE AND PERSONAL USE ONLY
Page #1 -------------------------------------------------------------------------- ________________ SAMBODHI (QUARTERLY) VOL. 7 APRIL 1978-JANUARY 1979 NOS. 1-4 EDITORS DALSUKH MALVANIA DR. H. C. BHAYANI NAGIN J. SHAH L. D. INSTITUTE OF INDOLOGY AHMEDABAD-9. Jain Education international For Personal & Private Use Only Page #2 -------------------------------------------------------------------------- ________________ CONTENTS Pindeṣaṇā Ram Prakash Poddar Bhoja's Sengaraprakāśa: Prakrit Text Restored V. M. Kulkarni 'Samrajyalakṣmipithika or Akāśabhairavakalpa: A Tantrik Encyclopaedia of Magicoreligion' Ganesh Thite Vasistha in the Vedic Samhitas Umesh Chandra Sharma The Definition and Nature of Pramāṇa According to Jayant Bhaṭṭa R. D. Hegde Prahasanas in Sanskrit Literature A study of Its History S. Ramratnam A Close Look at the Plot - Construction of the Kadambari Vijay Pandya The Language of Canda's Pṛthviraja - Rasau Latiya Aprabhramsa H. C. Bhayani Zodiacal Circumference as Graduated in Jaina Astronomy Sajjan Singh Lishk and S. D. Sharma Self-Immolation as an Expedient for Emancipation as Revealed in the Uvasagadasão S. N. Ghosal Another Rare Specimen of Archaic Jain - Mahārāṣṭri : Taramgavai - Kaha of Padalipta H. C. Bhayani For Personal & Private Use Only Cont. Title Pa Page #3 -------------------------------------------------------------------------- ________________ PIŅDEŞAŅA Ram Prakash Poddar In Jaina monastic discipline great importance is attached to Pind eşana i.e. begging for food. Among other things Lord Mahāvīra inherited a code of conduct also from his predecessor and there is no doubt that the discipline of begging for food formed an essential part of monk's conduct in pre-Mahāvīra Jainisim. A monk has to be free from all attachments for food - he takes food only to survive and he survives only to practise ascetism. Whenever he feels that his survival is not conducive to the. practice of asceticism he has to give up taking food with a determination to end the body which no longer served any purpose. While remaining completely detached to food, the monk has also to exercise great discretion in accepting it. We find that the discretions have gradually gained dimension. The general principle is that a monk should beg such food as has been prepared by the householers for themselves and in the action of begging or taking food he should not commit, cause or support injury to living beings. He has to be abstemious in the matters of food. In his ascetic life Lord Mahavira was completely detached to food. Though in good health, he did not take his fill and generally lived on rough food. For days together he did not take any food or drink at all. It did not make any difference to him if he got moist or dry food or he did not get food at all. • The Lord exercised great discretion in taking food. While still a hóuseholder he had given up the use of cold water. In his ascetic life he did not take the food which had expressly been prepared for him. He begged such food as was prepared by the householders for themselves. He took care that the food was free from living beings. He ate food restraining his impulses regarding its quality. He took care that his begging for food did not involve in any way injury to living beings. Whenever there were Brahmana or Áramana, a beggar or guest or a Candala or even a cat or a dog already waiting for food, he walked away lest his presence might result in their disappointment. 1. Ahākadar. 2. Viyadam. 3. Ayata-jogayāe. Sambodhi 7.1-2 For Personal & Private Use Only Page #4 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Ram Prakash Poddar Ayaramga Bk1 lesson (8-2) contains some warnings for the monk regarding the acceptence of alms, A householder may approach him and request to partake of food prepared by injuring living beings expressly for the monk or bought, borrowed or taken away by force for him. The monk should refuse such offers. He should also refuse offers of such food as is given without due authority." A Suyagaḍam verse cautions a monk to abstain from evil food prepared for some guest - for such food also becomes food prepared for him since he happened to be the guest. Bhagavati-Sutra (267-269), enumerates the blemishes of taking food. These are gluttony, aversion and relish. It prescribes only such food for the monk as has been made free from living beings by the householder and posseses ninefold purity-i.e. it does not involve the act, order or approval of killing, cooking, and buying' on the part of the monk. Carrying food through a distance of more than four miles or retaining it for more than six hours are forbidden. Lord Mahavira's reference in Satra 556 to Revati's cooking two "kavoyasarira" for him and his instruction to his disciple, the mendicant Siha to beg and bring for him "Pariasiya mujjarakade kukkudamamsae" prima facle baffle attempts at reconciling them with strict abstinence from animal food. The Naya (5) presents the scruples of monk regarding food in a very interesting dialogue between the Parivrajaka Suka and the Sramana Sthapatyaputra. The Parivrajaka asks: 'Are Sarisavaya to be eaten by monks or not? The Sramana replies: there are two kinds of Sarisavaya-the friend Sarisavaya (of equal age) and the corn Sarisavaya (the mustard seeds). The former are not to be eaten. The latter are of two kinds-those felled by weapon and those not felled by weapon. The latter are not to be eaten. The former are of two kinds-free from living beings.8 and not free from living beings. The latter are not to be taken. The former are of two kinds-begged and not begged. The latter are not to be eaten. The former are of two kinds-acceptable and not acceptable. The latter are not to be eaten. The former again are of two kinds-obtained and not obtained. Those only are to be eaten which are obtained. To sum up the whole dialogue 4. Kiyam, pamiccath, acchejjarh, anisattham, abhihadam. 5. Ja kimei u puikadam saddhimagantumihiyam/Sahasrantariyam bhuthje duppakkharb ceva sevai// 6. Ingala, dhuma, sanjoyana. 7. Navakotiparisuddham. 8. Phäsuya. For Personal & Private Use Only Page #5 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Pindesană only such corns are to be eaten by a monk as are (1) felled by weapon, (2) free from living beings, (3) begged, (4) acceptable and (5) obtained. As we enter into the outside Amga canons we find that the discipline of begging food tends to be more complicatd. If one culls all the passages of the Uttarajjhayana dealing with begging, accepting and consuming food one finds that the attempts are often directed toward the delineation of minute details of the subject. A monk must live on begging. He should not depend on his kins. He should not profess and live on divination, interpretation of dreams, guiding people about construction of buildings or explaining for them the omens and the marks on the body. He should beg food and drink only for the following purposes: (1) to prevent an illness, (2) to serve his teacher, (3) to be able to move about, (4) to be able to practise self-control, (5) to save his life and (6) to be able to meditate on the law. He should not take delicious dishes for these may excite the passions. He may omit to beg food for any of the following reasons: (1) in case of illness, (2) in case of disaster, (3) to overcome his flesh, (4) out of compassion for living beings (5) in the interest of penance and (6) to end his body which was no longer useful for ascetism. A monk should set out on his begging tour in time. He should approach the householder preferably at a time when the inmates have presumably finished their meals. On approaching him he should keep at a reasonable distance and feel neither vanity nor humiliation. He should not overstep anybody already waiting for the householder's gift of food. He is ⚫ forbidden to sit or stand in a row of many dining people. He should ask for pure food free from any living beings. He should not yield to disappointment in case of refusal. When he gets sumptuous food he should keep up his detachment and avoid such comments as 'this food is delicious and wellcooked' etc. On getting his food he should consume it in a place free from living beings and seeds, covered above and sheltered on all sides. Such food has to be avoided as has been prepared keeping the monk in view or as has been bought for him or as he might get regularly (as by. right and custom). He should avoid in his search for food the faults. occasioned either by the giver10 or by the receiver.11 He should also avoid the faults inherent in receiving12 and in the use of the food received13 9. Uddeзiyam, kiyagaḍam, niyagam. 10. Uggama. 11. Uppāyaṇa. 12. Esana. 13. Paribhoya, For Personal & Private Use Only Page #6 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4 Ram Prakash Poddar The Mülacara enumerates 16 faults of the giver, 16 faults of the reçeiver in obtaining food, and 10 in the act of receiving. It does not mention the fault in using food by name but substitutes instead other four faults which may be regarded as elaborations of the same. The 16 faults of the giver are : 1/ Performing the mean acts of injuring the six categories of living beings purposely for the monk (adhakàmmuddesiya), 2/ Increasing the quantity of food to be cooked on seeing the monk (ajjhovajjha), • 3 mixing particles of impure food with the pure one (pūdi), 41 serving the monks along with the heretics (missa), 5/ reserving food for the monk (thavida), 61 offering the remains of a sacrifice (bali), : 7) allowing the interval between decision to offer and actual offering (pahuda), 8/ shifting a curtain or cleaning a pot for offering food (pādukkāra), 9/ buying food for monk (kida), 10/ borrowing food articles for monk (pāmicca), 11/ exchanging one kind of food with another for the monk (pariyatta), 12/ bringing food from a distance (abhihada), 13/ breaking a seal for offering food (ubbhinna), . 14) scaling a ladder to bring food to offer (malaroha), 15/ offering with fear (acchijja), and 16/ giving without partner's permission (anişatta). It is necessay to point out the few cases of disagreement between this list and the one provided in the Uttarajjhyaņa Dipika in course of explaining giver's fault of the sutra. The Dipikā separates the mean acts of injuring the living beings (odhakomma or adhaḥ karmal) from preparing food with the monk in view and so does the commentary of Mūlacara. But in this case the list exeeeds the stated number of sixteen. There is nothing in the text to warrant that the said act of injuring the living beings has to kept out of the list. Moreover injuring living beings becomes a fault only when it is commited expressly for the monk, otherwise it is not tenable since all acts of cooking food inevitably involve injury to living beings. 1. Proper Sanskrit would be yathākāmya Ed. For Personal & Private Use Only Page #7 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Pindeşana In place of Missa of this list there is Unmiśra in the Dipika and the latter is explained as "food, of which a part only had been specially prepared for the monk in question." For Pāhuda of this list the Dipika has Prabhrtaka which is the Sanskrit form of the same word. But the Dipika explains it as 'food prepared for some festivity.' The two explanations may be somehow raconciled-if the food is prepared for some festivity, it is possible that the owner decides to offer at one time and actually offers at another. Here it may be noted that the literal meaning of Pahuda is a present. 'Padukkāra' of this list is explained as 'lighting a lamp' in the Dipika. The receiver's faults also are 16. These are occasioned by the monk's using some means to make a layman give him food. They are : 1/ playing with the layman's children (dhadi), 2/ playing the messenger (duda), . 3/ astrology (nimitta), 4/ making birth and family known to the laymen (ajiva), 5/ playing a miserable beggar (van ivaga), 6/ playing the doctor (tegimccha), 7/ using threats (kohi), 8/ swaggering to impress (māni), 9/ using tricks (mayi), 10/ showing greed for food ((lohi), 11/ flattering the alms-giver before receiving alms (puvvasamthudi), 12/ flattering the alms-giver after receiving alms (pacchasamthudi), * 13/ using one's learning to obtain food (vijjo), 14/ teaching the layman some magic formula or giving him advice - (manta), 15 offering toilet or medicinal powder to the layman (cunna), 16/ bewitching and subjugating (mülakamma), This list generally agrees with the receiver's faults enumerated in the Uttarajjha yaņa Dipika except that in the latter the two types of flattery, before and after receiving alms, are treated under one head and one "yogapinda" has been introduced. It has been explained as obtaining food by teaching spells. So the total number in the Dipika too remains sixteen. For Personal & Private Use Only Page #8 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Ram Prakash Poddar The following 10 are the faults in the act of receiving : 1) doubt in purity of food (saṁkida), 2/ food being served with a laddle already besmeared with ghee or oil (makkhida), 3/ food being placed on animate being (nikkhida), . 4. animate food being covered with inainimate matter or vice versa (pihida), 5/ snatching pots in haste before giving (samvavaharana), 6/ receiving food from an unworthy giver (dayaga), 71 receiving pure and impure food mixed together (ummissa), 8/ food being half cooked (apariņada), 9/ food being besmeared with undesirable elements such as cold water etc. (litta), and 10/ food being spilt or scattered (choțida), This list also almost agrees with the one given in Uttarajjhayana Dipika in course of explaining the faults of receiving. The Mülacāra adds the following four faults : 1/ Mixing food materials to relish the same (samjo yana), 2/ gluttony (adimatta), 3/ greed (angāra) and 4/ aversion (dhūma). These four have been classed under the faults of using food, in the Uttarajjhayana Dipika. Besides these the Mülacara mentions one fault of transgressing the reasons for taking or not taking food. The 'reasons' are adapted verbatism from the Uttarajjha yana. By way of peroration the Mülacara defines the pure food and nams the dirts that pollute and render it unacceptable for the monks. One is struck with the systematic treatment of the subject in the Mülacara. The author has marshalled, explained and elaborated all the scattered data about a monk's begging food. He has taken pains to classify the faults and then to enumerate the various possible divisions and subdivisions. At places, one feels, the predilection for augmenting the subdivisions is too strong to abide by strictly logical considerations; in some cases the sub-divisions are not distinct and mutually exclusive. For Personal & Private Use Only Page #9 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Pindeşana In Dasave yaliya Ch. 5 we come across a wild and rampant growth of rules about begging food. Here almost all the faults regarding food, related hitherto have been included. Besides, a considerable number of others have been added. Details regarding setting out on begging tour, food materials which ought not to be accepted, conditions under which pure food too should not be accepted have been related with punctilious minuteness. In his begging tour a monk should aviod going out in rain or fog and walking on a temporary bridge or causeway. He should also avoid stepping on a plank or a slab. He should not tread upon burning charcoal, heap of ashes, chaff or cowdung with dusty feet. He should in no case interfere with the privacies of the laymen nor chat or rest with them. He is forbidden to make any discrimination between the rich and the poor or the high and the low. Nevertheless, he may avoid householders of bad repute and notorious places such as a brothel. It may be observed that some of these are rules of common curtsy and apply not only to a mendicant on begging tour but also to any gentleman visitor. A monk must not accept bulbous and other roots and green fruits and vegetables. He should also avoid barley powder, jujube powder and sesamum cakes. He should not accept treacle etc. placed for sale in the market and such other articles as have been lying for long time and are soiled with dust. He should repudiate the offer of flesh with many bones (?) and winkless (aņimisa-fish ?) with many thorns. Such drinks too as contain living water or as have become stale and fermented should be avoided. The list of food materials to be avoided is a big one in the text and most of the names have by now grown obsolete and they present difficulty in interpretation. “Bahuatthiyam poggalam" and "animisam va bahukanțayam" of the text present not so much difficulty in interpretation as in its reconciliation with the rule of strict abstinence from animal food. This verse occurs in Ayāracüla also with the difference that in place of 'poggalan there is "mamsan" and in place of "animisam" there is "maccham". Morever, here the monk is explicitly advised that in case he inadvertently accepts such food, he should consume the eatable portion and deposit the remnants in a secluded place. Food becomes unacceptable to a monk when it is given by a woman in advanced stage of pregnancy or when a woman puts down a sucking baby or when she or any other giver tramples upon living beings and hastens to offer food to the monk, Blemishes of prior and posterior activities injurious to life11 render food unacceptable. If one puts the food on the hearth or stirs the food already on the hearth or kindles, pokes or puts out the fire before 14: Puyvakamma, pacchakamma. For Personal & Private Use Only Page #10 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Ram Prakash Poddar giving food, the same becomes unacceptable. The food expressly prepared for a pregnant woman is unacceptable-its acceptance may frustrate her longing for a particular food. The remnant when she has taken her fill may be accepted. In general any activity injuring or causing pain to living being performed in course of giving food or just before or after it rendets the food unacceptable. For example, a monk appears before a man while he is dining. He gets up washes his hands with cold water and than serves the monk—this food is unacceptable on account of prior activity. Similarly a man is about to dine and the monk appears. He offers food, washes his hands with cold water and then sets to eating--the offer is unacceptable on ccount of posterior activity. In this circumstance the best way is to offer from the dish served before the person in question and than to resume or set to eating as the case may be. Ayaracūla contains a very exhaustive treatise on a monk's. begging tour. Here the discourse proceeds in a meandering way. All rules are discussed threadbare and their scope and application are well-defined. Supplementaries are added to it and at places they are resumed after some interval.. In course of dealing with the food prepared expressly for some monk, guest, beggar, or any such individual, it has been added by way of elucidation that such food should not be taken even when the intended person has taken his fill out of it. But as an exception to the rule it has been added that the same might be taken if some other individual intervened, who took the food out for himself, took his fill out of it and offered the the rest to the monk. Similarly if it be known that in a certain house they give away food daily or on some festive day, a monk should not beg such food, but the same becomes acceptable when somebody intervenes, as in the former case. A monk should not go to a convivial gathering15 for taking his meal for various reasons. There he may indulge in overeating or he may fall in bad company. Since these gatherings are also frequented by the vulgar people and are generally overcrowded, it is impossible for the monk to maintain his self-respect in such places. In Dasave yaliya, Ch.5-2, certain remarks are made by way of peroration which are worthy of consideration. It has been said that a monk should not conceal the food begged by him from his teacher and fellow monks, If he do:s so for fear of his meal being partaken by others he commits a very heinous crime. If a monk consumes the delicious items of food begged by him, in secret and puts up only the rough ones to show that he has 15. Satkhadi, cf. Samkja of Asokan Inscriptions. For Personal & Private Use Only Page #11 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Pindeşana been undergoing rigorous self-control in taking food he is of deceitful conduct and will not be saved. Similarly drinking secretly and abstaining from it in public to save one's reputation is very sinful. Such monks are sure to be exposed, moreover, they are always suspicious and restless in their minds. Āyáracūlā also deals with such hypocritical and deceitful practicesle of a monk and condemns them. * Some of the rules in the Ayaracülā seem to be concessional, others are in the nature of amendment to some former rules. In the Dasáveyaliya most of the rules are prohibitory and in the nature of condemnation of some evil practice. They might be intended to check and restrain laxities growing in the order. On the whole they suggest an ebbing zeal in the matter of selfcontrol on the part of the monks and betray stagnation and decay. Tenacious adherence to the formalities of begging food continue up to date and herein the laymen are more conservative. Those familiar with these formalities presume to coach the unfamiliar ones before a monk's expected begging tour. One wonders if it is worthwhile to stand upon all these rigorous punctilios. The later ramifications of rules bear a contrast to the Lord's simple and straightforward approch. He accepted dry, rough and stale food and at times delicious and well-dressed too; but in all cases he kept up his detachment and reduced the emphasis on food to the minimum. Can all the above mentioned 'do's' and 'don't's' help one reduce the emphasis to the minimum? The ramifications tend to overgrow and obscurs. the essence. So it is wise to prune then from time to time. 16. Maigthina .. Sambodhi 7. 1-2 For Personal & Private Use Only Page #12 -------------------------------------------------------------------------- ________________ BHOJA'S ŚRNGĀRAPRAKĀŚA : PRAKRIT TEXT RESTORED V. M. Kulkarni A considerable number of Prakrit passages in Srngaraprakasa (Vol. IV : Prakāśas. 25 to 36) are extremely corrupt. They are such as cannot be traced to their sources, primary or secondary. They are not cited as illustrations in any other work either on poetics or prosody or grammar. Quite a few of these verses have prossibly been drawn from Prakrit epics such as Sarvasena's Harivijaya which are lost beyond recovery. An earnest attempt is made in this paper to restore them keeping in view the context, the metre, the tenor of the verse, and parallel ideas found elsewhere in Prakrit or Sanskrit poetic works. With a view to economising space I do not record the variant readings, barring a few cases, but present the reconstructed verses adding below them their Sanskrit chāyā. Cost beyonding in Vilsewhere vo Al Atha mõnopaśama-laksaņāni /........ Teșu nayana-nimilanan yatha Daiāloapaatta.... Teşu nayananimilanam yathā Daiāloapaatta.......... (Vol IV p. 1041) 26371273793171 37alfosgoon-gria-aik-fa a feszti se ASF34-3i 37 (? 073707-) #2(CET) a dange 9798 fail दियितालोकप्रवृत्ता अध्युच्छिन्न-प्रसरद-बाष्प-विकलिता/विगलिता । Luft-37105-9931(-24798TI) AFFI rage agafat efe: 11.) 2 Atha mānopasama-lakşaņānisTeşu nayana-nimilanan, mukha-prasado ....... itil Teşu mukha-prasādo yathāAloe ccia pie (Vol. IV p.1041) This verse is further on (p. 1211) cited by Bhoja to illustrate 'mukhaprasadah' once again. The text of the verse is somewhat corrupt at both the places. Though each is corrupt, they help us between themselves to restore the original verse. आलोइए चिअ पिए ठविओ तोए मअणेण मोहणसुहओ। कुसुमधणुम्मि वि बाणो विलइअ-विम्भम-गुणे मुहम्मि पहरिसो ।। आलोकित एव प्रिये स्थापितः तस्या मदनेन मोहनसुभगः/सुखदः।। L a saa aruit gaa(?)-ah-TU ge : 11 (p. 1211) cite is somewhat contemselves 3. Atha mänopaśama-laksaņānil ... ... Teșu doşa (?) roja prati bhedo yathaAccanta anna jaņo ...... (Vol IV p. 1042) For Personal & Private Use Only Page #13 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Bhoja's Srngāraprakasa अच्छउ ता अण्णजणो(जणवाओ) हिअअं चिअ अप्पणो तुह पमाणं । तह तंसि मंदणेहो जह ण उवालंभजोग्गो सि ॥ [आस्तां तावदन्यजनो(जनवादो) हृदयमेवात्मनस्तव प्रमाणम् ।। तथा त्वमसि मन्दस्नेहो यथा नोपालम्भयोग्योऽसि ॥ This verse is drawn from the GS (III. 1) 4 Atha mānopasama - laksanāni ...... Tesu mānānuyogo yathāAllai ditthi - ņibbhacchio (Vol. IV p. 1043) This gatha, as printed here, is somewhat corrupt and, wrongly presented. Weber includes it in his edition of Saptaśataka (SS) (No. 898) अल्लिअइ दिहि-णिब्भच्छिओ वि विहुओ वि लग्गए सिअए । पहओ वि चुंबइ बला अलज्जिरे कह णु कुप्पिस्सं ॥ [आलीयते दृष्टि-निर्भत्सितोऽपि विधुतोऽपि लगति सिचये । 7 प्रहतोऽपि चुम्बति बलादलज्जाशीलाय कथं नु कोपिष्यामि ॥ 5 Atha- mānabhangopādhyaḥ| ...... Teşu madopadhānam yathaAgahia-daiāņuņao (Vol. IV. p. 1043) This very verse is cited by Bhoja (p. 1216) to illustrate 'mana-pascattapo manānusayah'. The text is corrupt at both the places. It may be restored as follows : अगहिअदइआणुणओ पच्छा अणुणेइ अणुसअविसंवलिओ । । कइअव-णिरूविअ-मओ वि कइअव-मअण-लहइओ जुअइजणो । [अगृहीत-दयितानुनयः पश्चादनुनयति अनुशयविसंवलितः। 7 कैतव-निरूपित-मदोऽपि कैतव-मदन-लघुकृतो युवतिजनः ॥] 6 Srigāra-vrddhiryathāPaņaa. - paripūraņèņa ...... (Vol. IV, p. 1047) This very verse is also cited to illustrate 'manah-praharsah' (Vol. IV p. 1221): पणअ-परिपूरणेण विअअ-भूसिअ-पिअअमागमेण भ गरुओ। . पसरह लद्धत्थामो अण्णण्ण-रसंतरेहिं तीएँ पहरिसो॥ प्रणय-परिपूरणेन विजय-भूषित-प्रियतमागमेन च गुरुक: 7 प्रसरति लब्धस्थामाऽन्यान्य-रसान्तरेस्तस्याः प्रहर्षः ॥ | The text reads 'viraabhusia' in one place (p. 1047) while 'aviradsua' in another (p. 1221). 7 (Daivārthäpanneșu) upanägaro yatha - . Ahadittha - vikkamasmi (?- vikkamammi) (Vol. IV p. 1058) For Personal & Private Use Only Page #14 -------------------------------------------------------------------------- ________________ V. M. Kulkarni This verse, which speaks of Satyabhāmā, Madhumatha (Lord Krsna) and sura-taru (pärijäta), is most probably drawn from Sarvasena's Harivijaya (now lost). अह दिह-विकमम्मि वि सिणेह-सच्चविअ-गरुअ-विणिवाअ-हा । .. चिंतेह सच्चभामा सुरअरु-लंभदिठए गमम्मि महुमहे ॥ अथ दृष्ट-विक्रमेऽपि स्नेह-दर्शित-गरुक-विनिपात-भया । 1 Lचिन्तयति सत्यभामा सुरतरु-लाभार्थिनि/लाभार्थ गते मधुमथे ॥J. 8 Nayikāyāh priya-viyoga-sambhāvanā pravāsāsankal .. .. .. Tasu Bhavisyanti yatha - Honta-pia viraha dusaha ...... (Vol. IV p. 1059) होत-पिअ-विरह-दूमह-संतावुप्फुसिअ-बअण-सोहाओ । चंदमुहिओ त्ति सत्था जाआऑपिआआँ पच्चूसे ॥ .. [भविष्यद-प्रिय-विरह-दुःसह-संतापोन्मृष्ट-वदन-शोभाः ।। [चन्द्रमुख्य इति सार्था जाताः प्रियाः प्रत्यूषे ॥ - 9. Prasthitasya sambhāşaņāśleşādi-pūrvakaḥ priya-janaparityāgaḥ priya prasnah/So'pi pahcadha ...... Tesu alinganakrto yathā - Apucchanovauhana ........ (Vol. IV, p. 1062 Weber includes this gatha in his edition of SŚ (No. 786) ०७) आउच्छणोवऊहणकंठसमोसरिअबाहुलइआए । वलआइ पहिअचलणे वहऍ णिअलाइ विअ पडति ।। rआप्रच्छन(आपृच्छा-) उपगृहन-कण्ठ-समवसृत-बाहुलतिकायाः। 1 वलयानि पथिक-चरणयोर्निगडा इव पतन्ति ॥ 10 [Priyaviyoge nāyaketivrttam pravāsa-carya | Sa svadesa-kāla-Karya...... pātraucitya-saktisādhanopāyabhedat dvātrimsat-prakārā | Tesu desah caturdhā .... Evam kālādayo'pi | Tatra kalah sādhāranah asādhāranah ullekhavan, anullekhavān ca]/ Kalah sādhārano yathāJaha diaha-virāmo ........ (Vol. IV p. 1064) This gatha is included by Weber in his edition of SS (No. 839) जह दिअह-विरामो णव-सिरीस-गंधुद्धराणिलग्धविओ। पहिअ-धरिणीऑ ण तहा तवेइ तिन्वो वि मज्झण्हो । rयथा दिवस-विरामो नव-शिरीष-गन्धोद्धरानिलार्धितः ।। Lपथिकगृहिणीनं तथा तापयति तीव्रोऽपि मध्याहूनः ॥ J 11 (Kalo) asādhāraño yathā - . ... Mane daddham daddham.. .. .. (Vol. IV p. 1063) For Personal & Private Use Only Page #15 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Bhoja's Śrngaraprakasa 13 मण्णे दड्ढे दढं हिअअंए दइ तुह पसाएण/पवासेण । दृरुण्णअ-घण-सामलिअ-दिसा हि सिग्ध-परीणामा ॥ 'मन्ये दग्धं दग्धं हृदयं हे दयित तव प्रसादेन/प्रवासेन ।1 दूरोन्नत-घन-श्यामलित-दिशा हि शीघ्रपरिणामाः ॥ ] 12 Karyopadhi-bhedesu sāmānyavad yathā - Ambharasunai .. .. .. (Vol. IV p. 1065) तंबिर-सूणई णिरंजणाइ वइरिक्क-रुण्ण-पुसिआइं । विरहुक्कंठं कुलबालिआण साहेति अच्छीइं ॥ ताम्र-शमानि निरजनानि एकान्त-रूदित-मृष्टानि ।। Lविरहोत्कण्ठां कुलबा (पा)लिकानां कथयन्ति अक्षीणि || 13 (Karyopādhi-bhedesu) visesavad yathā - Ukkanthānicchāā .. .. .. (Vol. IV p. 1065) . . उक्कंठा-णिच्छाआ सवं चिअ परिअणं रुआवेइ । 'आअंबिरेहि अज्झा पुसिअ-परुण्णेहि अच्छोहि ॥ [उत्कण्ठा-निश्छाया सर्वमेव परिजनं रोदयति ।। [आताम्राभ्यामा मृष्ट-प्ररुदिताभ्यामक्षिभ्याम् ॥ This gatha is included in Weber's SŚ (No. 838) 14 (Karyopādhi-bhedesu) naimittikam yathā - Chana-padivade ........ (Vol. IV p. 1065) छण-पडिवआए पह-देवआण दिज्जति पहिअ-घरिणीए । दोबल्ल-गलिअ-वलआलि-परिगआ मंगल-पईवा ॥ क्षिण-प्रतिपदायां पथ-देवतानां दीयन्ते पथिक-गृहिण्या । 7 | दौर्बल्य-गलित-वलयालि-परिगता मङ्गल-प्रदीपाः ।। 15 Patra-bhedesu adhirā yathā - Vijjhāvei paivam ...... (Vol. IV p. 1066) विज्झावेइ पईव अब्भुटुंतीऍ पहिअ-जाआए । पिअअम-विओअ-दीहर-णीसह-णीसास-रिंछोली ।। . [वीध्यते-(=निर्वापयति) प्रदीपमभ्युत्तिष्ठन्त्याः पथिक-जायायाः।। [प्रियतम-वियोग-दीर्घ-निःसह-निःश्वास-पङ्क्तिः ॥ This gatha is included by Weber in his edition of SŚ (No. 836). 16 Aucitya-bhedesu jatyaucityam yathā - Pariaddhiai donni .. .. (Vol. IV p. 1067) For Personal & Private Use Only Page #16 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 14 V. M. Kulkarni परिअड्ढि आह दोणि वि घरिणीए दइए पवसिए पत्ते / एते णिअमो कुलाणुरूओ सिणेह - सरिसं च दोब्बल्लं ॥ 720 प्रकटिते द्वेऽपि गृहिण्या दयिते प्रोषिते प्राप्ते / आगच्छति नियमः कुलानुरूपः स्नेहसदृशं च दौर्बल्यम् ॥ '1 17 Aucitya bhedesu Kriyaucitya yatha Jah pia mangala vasanae (2 vasayde) ज पीभ मंगल वासणाएँ परचाण-पदम दिअहम्मि । बाह-सलिलं ण चिट्ठइ / णिडइ तं चिभ विरहे रुवतीए ॥ यत्पीतं महल वासनया प्रस्थान- प्रथम दिवसे । बाप-सलिलं न तिष्ठति / समाप्यते तदेव विरहे रुदत्याः ] This gatha is included by Weber in his edition of ss (No. 837). 18 Aucitya bhedesu gunaucityarh yatha - Kulavālide pecchaha .... (Vol. IV p.1067) This gāthā is cited in Dasarapaka (II. 15-16 ). It is included by Weber in his edition of SŚ (No. 871 ). 19 (Sakti-bhedesu) Valdiki yatha - Raṇarana arajja कुलबालिआए पेच्छह जोन्वण-लाभण्ण विग्भम-विलासा | पवसंति व्व पर्वासए एंति एव पिए घरं एंते ॥ [कुलवालिकायाः प्रेयोवनाविभ्रम-विलासाः प्रवसन्तीव प्रोषिते आयतोब प्रिये गुदमायति ॥ (Vol. IV p. 1067) (Vol. IV p. 1067) The first half of this gatha shows gaps and it is also corrupt. This gatha is included in a later work called Gaharayaṇakosa (No. 383). The text in SP is restored with its help as follows: 20 Sakti bhedequ daivikt yatha Jam mucchiãe na suo रणरणअ-रुज्ज- दोम्बल्लाहि णच्चइ णडो व हमलोओ । विरहे मरणेण विणा सिणेह - रेहा ण णिव्वडइ ॥ - रणरणक- रोदन - दौर्बल्यैनृत्यति नट इव हतलोकः Bhoja cites this verse in his SK. Weber includes it in his edition of SŚ (No. 711). ני (Vol. IV p. 1068) (p. 676) to illustrate 'Mūrccha'. For Personal & Private Use Only . Page #17 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Bhoja's Śrngaraprakasa जं मुच्छिआए ण सुओ कलंव-गंधेण तं गुणे पडिअ । इहरा गज्जिअ - सदो जीएण विणा ण बोलंतो ॥ यन्मूर्च्छितया न श्रुतः कदम्ब - गन्धेन तद् गुणे पतितम् । इतरथा गर्जित-शब्दो जीवेन / जीवितेन विना न व्यतिक्रामेत् ॥ ] 21 Sadhana-bhedesu, hetuh, yathā - Nihasa-vevira-siham णीसह - वेविर-सीहं पहिअ - वहू वाह - सलिल - सिप्पतं । देइ पह - देवआणं भागं भामं च णव-पईवं ॥ 22. Sādhana-bhedesu karanam, yathā Gimhamra (? Gimham) gamei निःसह - वेपनशील - शिखं पथिक- वधूः बाष्पसलिल - सिच्यमानम् भ्रम-पम् । '] - 23 Upāya-bhedesu svābhāviko yathā – Uppekkhāgaadaiam गिम्हं गमेइ कहं कहं पि विरह - सिहि - तविआ पहिअवहू । अविरअ-पडंत- णिब्भर - वाह - जलोल्लावरिल्लेण ॥ ग्रीष्मं गमयति कथं कथमपि विरह-शिखितापिता पथिक-वधूः ।। ] उप्पेक्खा-गअ-दइअंग-संगमुच्चलिअ - विण से आए । वोलीणो वि ण णाओ पउत्थपइआइ हेमंतो ॥ (Vol. IV p. 1068) (Vol. IV p. 1,068) This gatha when rewritten, and slightly corrected is easily restored. It is included by Weber in his edition of SŚ (No. 834). • अतिक्रान्तोऽपि न ज्ञातः प्रोषितपतिकया हेमन्तः 15. (Vol. IV p.1068) ] For Personal & Private Use Only 4 24 Viprayoge Videsādau nāyikāvasthānam pravāsa-vrttāntah | tatra desastridha grämyaḥ aranyaḥ sädhäraṇaśca | Teşu sädhärano yatha pajjantayi äsuvella (Vol. IV p.1069) The first part of this gatha is a bit corrupt. The rest of the gatha, if rewriten, becomes all right. The gāthā is cited from Līlāvai ( No. 80 ). Page #18 -------------------------------------------------------------------------- ________________ V. M. Kulkarni पज्जत्त-विआसुवेल्ल-गुदि-पब्भार-णूमिअ-दलाई। पहिआण दुरालोआइँ होति माअंद-गहणाई ॥ [पर्याप्त-विकास-प्रसरणशील-मजरी-प्राग्भार-छादित-दलानि । [पथिकानां दुरालोकानि भवन्ति माकन्द-गहनानि ॥ . . 25 Patram-uttamam madhyamam kanistham ca / Tatra uttamam yathā -.. Kodi-paritthavianana ... ... ... (Vol. IV p. 1070) कोडि-परिट्ठविआणण-भर-णिमिश्र रघुवइस्स सीआविरहे। चाव-वलिअं च णवरं सज्जिअजीअं व बाह-धाराहि करं॥ |कोटि-परिस्थापितानन-भर-न्यस्तं रघुपतेः सीताविरहे । चापवलितं चानन्तरं सज्जित-जीवमिव बाष्प-धाराभिः कृतम् ॥J Note : As this verse mentions Rāma (Raghupati), Sītā-viraha Rāma's lament over Sīta's abduction and his bow one expects to find this verse in Setubandha. The printed editions of the Setubandha, however, belie our expectation. One may hazard a guess that possibly the verse in question formed part of the recension used by Bhoja. 26 Sakti-sādhanopāyānām pravāsisu prāyo viparyayādayah savadante .... tesu sakti-viparyayastredha-balaviparyayah buddhi-viparyayah, utsāhaviparyayas ca / Tatra bala-viparyayo yathā -- Sama-pantha-patthiassa vi ..... (Vol. IV p. 1071) Weber -- This gāthā, when rewcittel, is easily restored. It is included by in his edition of SS (No. 832). समपंथ-पत्थिअस्स वि पहिअस्स खलंति पढम-दिअहम्मि । . हिम-हि-जाआ गुरु-णिअंब-हारेण व पआइ ॥ rसम पथ-प्रस्थितस्यापि पथिकस्य स्खलतः प्रथम-दिवसे 11 Lहृदयस्थित-जाया-गुरु-नितम्ब-भारेणेव पदे ॥ 27 Sadhana-viparyayah heyah, upadeyah heyopadeyasca | Tatra upādeyo yathā - Dihunnā nisāsā .. .. . (Vol. IV p. 1072) Weber includes this gäthä in his edition of Sś (No. 843). दीहण्हा णीसासा, रणरणी रुज्ज-गग्गिरं गे। पिअ-विरहे जीविअ-वल्लहाण एसो च्चिअ विणोओ ॥ दीर्घोष्णा निःश्वासा रणरणकः (=उत्कण्ठा) रोदन-गद्गदं गेयम् । | प्रिय-विरहे जीवित-वल्लभानामेष एव विनोदः ॥ For Personal & Private Use Only Page #19 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Bhoja's Śrngäraprakasa 28 Heyopāde yo yathā - cirajivantana (?) .. .. (Vol. IV p. 1072) This gātha is included by Weber in his edition of SŚ (No. 847) : चिर-जीवित्तण-कंखिरि मा तम्म रसाअणेहि अथिरेहि । विरह पवज्ज जाअंति जेण जुअ-दीहरा दिअहा ॥ चिर-जी वत्व-काक्षणशीले मा ताम्य रसायनेरस्थिरैः । 1. [विरह प्रपद्य जायन्ते येन युगदीर्घा दिवसाः ॥ 29 Tesu virahināmasādhārana-dharmah viyukta-svarupam | Tatra desa kāla-pātrādi-bhedādanekadhā .... Tatra .... kale drsta-viparitam, Sruta-viparitam anubhuta-viparitam ca / Tatra asādhārane rutaviparitam yathā - Raina bhanai loo .. .. .. (Vol. IV p. 1073) This gātha is included by Weber in his edition of SŚ (No. 845) : राईण भणइ लोओ जा किर गिम्हम्मि होति मडहाओ । मह उण दइएण विणा ण आणिमो कीस वढंति ॥ रात्रीणां भणति लोको याः किल ग्रीष्मे भवन्ति लघवः/अल्पाः । । [मम पुनर्दयितेन विना न जानीमः कस्माद् वर्धन्ते ॥ 30 Parijana-krto yathā -- Sahasā mā sāhippau ...... (Vol. IV p. 1090) This gāthā is cited by Bhoja in his SK (p. 591) to illustrate • Sanka' : सहसा मा साहिज्ज उ | साहिप्पउ पिआगमो तीए विरह-किसिभाए । अच्चत-पहरिसेण वि जा अ मआ सा मअ च्चेअ ॥ सहसा मा कथ्यतां प्रियागमस्तस्या विरहकृशायाः । 1 | अत्यन्त-प्रहर्षेणापि या च मृता सा मृतव ॥ 31 Hetu-viparito yathā - Sahine vi piaame .. .. .. . (Vol. IV p. 1091) साहीणे वि पिअअमे पत्ते वि छणे ण मंडिओ अप्पा दुग्गअ-पउत्थ-पइ सअज्झिअं संठवंतीए ॥ स्वाधीनेऽपि प्रियतमे प्राप्तेऽपि क्षणे न मण्डित आत्मा दुर्गत-प्रोषितपतिको प्रतिवेशिनी संस्थापयन्त्या ॥ This gāthā is also cited in SK (p. 647) to illustrate pravāse vasata it yupalakşanenātmānam angana na bhūşayanti'. Sambodhi 7. 1-4 For Personal & Private Use Only Page #20 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ___V. M. Kulkarni 32 Tadarthakari yathā - Cira-pavasia daia .. .. .. (Vo. IV p. 1091) This gātha is included by Weber in his edition of SŚ (No. 840) : चिर-पवसिअ-दइअ-कआ णि उणाहि सहीहि विरह-सहणत्थं । अलिआ अवि अवराहा वहएँ कमसो कहिज्जति ।। चिर-प्रोषित-दयित-कृता निपुणाभिः सखीभिविरह-सहनार्थम् । 1 Lअलीका अपि अपराधा वध्वाः क्रमशः कथ्यन्ते ॥ . 33 Viyoga-vedanavega-santaye sakhijanadi-vakyam sahayāsvasanam/Tat apatarambha....kālesu upapadyate | Tatra āpāto yathā - Harihii piassa .. .. .: (Vol. IV. p. 1091) हरिहिइ पिअस्स णव-चूअ-पल्लवो पढम मंजरि-सणाहो । मा 'रुअसु पुत्ति पत्थाण-कलस-मुह-संठिओ गमणं ।। --GS II. 43 हिरिष्यति प्रियस्य नव-चूत-पल्लवः प्रथम-मञ्जरो-सनाथः 11 Lमा रोदीः पुत्रि प्रस्थान-कलश-मुख-संस्थितो गमनम् ॥ J : 34 Nayikāyāh sakhim prati yathā - Sahi dumenti kalambaim .. .. .. (Vol. IV. p. 1093) सहि दूमेति कलंबाइ बह में तह ण सेस-कुसुमाइं । : पूर्ण इमेसु दिअहेसु वहइ गुडिआ-धणु कामो ॥ -GS II.77 ' .. ... सखि दुन्वन्ति (व्यथयन्ति) कदम्बानि यथा मां तथा न शेष-कुसुमानि ।। Lनूनमेषु दिवसेषु वहति गुटिका-धनु: कामः ।। 35 Tatra datādibhyah priyodanta-labha-pravrttyā sa . svadātakrtah paraduta-krtah .. .. Tesu .. .. para-dutakrto yathā - Palianti pahia tuha .. .. .. . (Vol. IV p. 1098) पलिअंति पहिअ तुह भवण-दार-सहआर-साहिणो एण्हि । • घरिणीऍ कुद्ध-लोअण-गलंत-जल-पूरिआहारा ॥ प्रिदीपयन्ति पथिक तव भवन-द्वार-सहकार-शाखिन इदानीम् । 1 [गृहिण्या क्रुद्ध-लोचन-गलज्जलपूरिताधाराः ।। 36 Durasthayorditadvarakayoh patra-prayogah sandesa-danam | .. .. tatra datadibhyah priyodanta-labhapravrttya sa svadutakrtah .. .. | Tesu svapatraharakrto yatha - Jam jam pauddhapaia (?) .. .. ., (Vol. IV p. 1098) 1. Ruvasu-GS. For Personal & Private Use Only Page #21 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Bhoja's Śrngāraprakāśa 19 This gātha is included by Weber in his edition of SŚ (No. 841) : जंज पउत्थपइआ पिअअमणामक्खरं लिहई लेहे । तं तं से लेहणिआणुसारगलिओ पुसइ सेओ ॥ यद् यत्प्रोषितपतिका प्रियतमनामाक्षरं लिखति लेखे । । तत् तत् तस्या लेखनिकानुसारगलितो माष्टि स्वेदः ॥ J. 37 Priyagamanadinodviksanam avadhi - pratiksā, sa .... | Tasu nedi yasi yatha - Ghara-kajjena vi jo .. .. .. (Vol. IV p. 1099) घर-कज्जेण वि जो चलइ जत्थ धावइ तहिं तहिं चेअ । घरणीए ओहि-दिअहे पद्धावइ संकि हिअअं॥ [गृहकार्येणापि यचलति यत्र धावति तत्र तत्रव। 1 | गृहिण्या अवधि-दिवसे प्रधावति शङ्कितं हृदयम् ।। This very gatha is further on (p. 1219) cited by 'distya vrddhik'. Bhoja to illustrate să davi yasi .... 38 Priyāgamanadinodvīkşanamavadhi - pratīkşa, prāptătītā ca / Tāsu Prāptā yatha - Dei puloia-parianam .. .. .. (Vol. IV p. 1100) देइ पुलोइअ-परिअणमोही-दिअहम्मि मज्जणुत्तिण्णा । सूरं जलंजलिं पिअअमवहणेक्क-कअ.जीअंसा ॥ rददाति प्रलोकित-परिजनमवधि-दिवसे मज्जनोत्तीर्णा । 1 Lसूर्य जलाञ्जलिं प्रियतम-वधनककृतजीवितं सा ॥ J: 39 Dayita-pathavaloko margādiksanam / Sa g!hāt, gavāksatah .. .. / Teşu gaväksato yathā - Anna - pahiammi ente ...... (Vol. IV p. 1100) अण्ण-पहिअम्मि एंते सो त्ति गवक्खओ तं पुलोअती । मुणिअ-वअणा गअवई सहीओ रुइरी रुआवेइ ॥ अन्य-पथिके आयाति स इति गवाक्षतः तं प्रलोकयन्ती । ज्ञात-वदना गतपतिका (=प्रोषितपतिका) सख्यः रोदनशीला रोदयति ॥ .40 Manasa-pratyaksena priya-janavalokah su-svapna-darsanam .. .. teşu apar yāpta-rūpo yathā - Sivina akhana .. . (Vol. IV. p. 1103) For Personal & Private Use Only Page #22 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 20 V. M. Kulkarni सिविणअ खण-सुजुभाए पुनरुत्त-द सण मणाए । बालाए णिमीलिअ-लोअणाए दिअसो / दिअहो वि वोलीणो ॥ स्वप्न क्षण-सुप्तोत्थितायाः पुनरुक्त-दर्शन-मनस: । बालाया निमीलित-लोचनाया दिवसोऽप्यतिक्रान्तः ।। ] sunimittänubhavaḥ | 41 Pravāsinah subha-sūcaka-caksurādi-sphuranam Tan-manorathopagame dayitopagame ca | Tatra manorathopagamo yatha - Phuriam vāmacchi tue.. This gatha is drawn from GS (II. 37) कुरिए वामच्छि तुए जह एहिइ सो पिओऽज्ज ता सुइरं । मीलिअ दाहिण-लो अणं तुइ अविअण्ड पुलोइस्सं ॥ स्फुरिते वामाक्षि त्वयि यद्येष्यति स प्रियोऽद्य तत्सुचिरम् । मिलित्वा दक्षिण-नयनं स्वयावितृष्णं प्रलोकयिष्यामि ॥ 42 (Pravasinah subha sūcaka-caksurādi-sphuranam sanimittānubhavah / Tan manorathopagame dayitopagame ca.. Tatra..) dayitopagame yatha - Ajja maha imam sahi.. (Vol. IV p. 1104) This verse is again (p. 1219 ) cited by Bhoja to illustrate 'distya-vrddhih The Text of this gatha is somewhat corrupt at both the places. The gatha may, with the help of these two passages, be restored as follows : अन मह इमं सहि दाहिणेअरं पिअअमागमणवूअं । अवणिभ खेअं 'वद्धाविभासि' पफेदए अच्छी ॥ - । ] [ •अपनीतखेदं 'वर्धापितासि' प्रस्पन्दतेऽक्षि ॥ 43 Pravasato grhagamana priya-pratyāgamah | Sa udattādināyikanimitta-bhedad dvádakadha Teşu dhiranimitto yatha - Mangala-valaam jiam .... (Vol. IV p. 1105) (Vol. IV p. 1103). ני This gāthā is also cited in his SK (p. 627 v. 190 ) by Bhoja to illustrate pravasanantaraḥ sambhogasṛngāraḥ. मंगल वलभ जी व रक्खि जपउत्थपाए । सहस त्ति दंसणूससिअ बाहु-लइआए तं भिण्णं ॥ मङ्गल - वलयं जीवितमिव रक्षितं यत् प्रोषितपतिकया । सहसेति दर्शनोच्छ्वसित बाहुलतिकायां तद् भिन्नम् ॥ - For Personal & Private Use Only . Page #23 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Bhoja's Śrngaraprakāśa 44 (Priya-pratyāgamak) mugdhā-nimitto yathā - Puliiamanujjuaccham .. .. .. (Vol. IV p. 1105) पुलइअमणुज्जुअच्छं सेओ अंगेसु पहरिसो हिअए । मुद्धाए वि जाणववहूए जामाउर आए ॥ प्रलोकितमनृज्वक्षं स्वेदोऽङ्गेषु प्रहर्षों हृदये। Lमुग्धाया अपि जातं नव-वध्वा जामातृक आगते || J 45 Madhya-nimitto yathā - Atthakkāgaa-ditthe .. .. .. (Vol. IV p. 1105) This gāthā is also cited in SK (p. 639) by Bhoja. It is included by Weber in his edition of SS (No. 822) : अत्थक्कागअदिठे वहुआ जामाउअम्मि गुरुपुरओ। जूरइ णिवताणं हरिस-विसट्टाण वलआणं ॥ इअकस्मादागतदृष्टे वधु का जामातृके (=जामातरि) गुरुपुरतः । 7 Lक्रुध्यति निपतझ्यो हर्ष-विकसद्भ्यो वलयेभ्यः ।। 46 (Pravāsato ...... teșu) pragalbhä-nimitto yathā - - Avaranhāgaa .. .. .. (Vol. IV p. 1105) अवरण्हागअजामाउअस्स विउणेइ मोहणुक्कंठं । वहुआए घर-परोहड मज्जण-मुहरो वलअ-सद्दो । -GS. VII 83 [अपराहणागत-जामातृकस्य (=जामातु:) द्विगुणयति मोहनोत्कण्ठाम् ।। वधुकाया (=वश्वा) गृह-पश्चाभाग-मज्जन-मुखरो वलय-शब्दः ।। 47 Pracchanno (anurāgo) yatha - Datthyna ciram .. .. .. (Vol IV. p. 1113) दठूण चिरं रोत्तण णिब्भरं धारिऊण हिअअम्मि । बधइ कंठे अडआ कंठमुहिं ओ मह प्पइणो ॥ |दृष्ट्वा चिरं रुदित्वा निर्भर धारयित्वा हृदये । | बध्नाति कण्ठेऽसती कण्ठमुखी(=कण्ठिका,महो मम पत्युः ॥ । 48 Yauvanajo (anurāgo) yathā - Anudiaham vaddhante .. .. .. (Vol. IV p. 1114) अणुदिअहं वडूढते उअ उक्कुरुडे व्व दुक्खमुन्वहइ । कुलवहुआ विहवत्तण-णिप्फल-घण-गारवे थणए ॥ अनुदिवस वर्धमानौ उत्कराविव (=राशीभूताविव) दुःखमुद्वहति । 7 Lकुलवघुका (=कुलवधूः) वैधव्य-निष्फल-घन-गौरवौ स्तनौ ।। । For Personal & Private Use Only Page #24 -------------------------------------------------------------------------- ________________ V. M. Kulkarni 49 ...... Tatra samksepādyartha-bhedatah kanisthādayo nayaka-bheda bhavanti / Tatra ...... pratikulavrttih sathahl Sa yathā - . Gharasāmiassa vaccia ...... (Vol. IV p. 1164) For restoration of this gatha vide No. 51 infra. 50 Loke pratita - vrddhayah samsiddhah | Tatra sarva-varnikah kanis thadi – nayakah / Sa yathā -- Jam vahai pia-khandam (?) .. .. .. (Vol. IV p. 1173) This gātha is quite corrupt. It may be restored as follows : वहइ बीअं कंडं मज्झ सुओ एक्क-पहर-विणिवाई । तं कुलदूसणि सुण्हे थणाण तुह मत्थए पडउ ।। [यद वहति द्वितीयं काण्डं मम सुत एक-ग्रहार-विनिपाती । । तत् कुलदूषणे स्नुषे स्तनयोस्तव मस्तके पततु ॥ 51 Nayikāyah kaniyasyanunayika | Yathā - Ghara-sāmiassa-vaccia (?) .. .. .. (Vol. IV p. 1174) This gāthā is identical with the gāthā "Gharasamiassa", etc. cited to illustrate 'sathah', a type of nayaka (p. 1164); it almost agrees also with the verse "Jamcia piānana", etc., cited to illustrate laulyam' one of the 64 kinds of anurāga (p. 782). घरसामिअस्स वंचिअ-पिआणणा पडइ सहिमुहे दिट्ठी । लोलं बहुप्पआरं सा हु विधारेइ कामस्स ।। गृहस्वामिन वञ्चित-प्रियानना पतति सखीमुखे दृष्टि: ।1 Lलीलां बहुप्रकारां सा खलु विधारयति कामस्य ।। B . 1 Atyantabhavah sasa-visanam nastiti / Yatha - Jam jaddha addhi saram (Vol. IV p. 880) ज जस्स अस्थि सारं तं सो देइ त्ति किं त्थ अच्छरिअं । अणहोतं पि [खु] दिण्णं दोहग्गं तुएँ सवत्तीणं ॥ rयद्यस्यास्ति सारं तत् स ददातोति किमत्राश्चर्यम् । Lअभवदपि [खलु दत्तं दौर्भाग्यं त्वया सपत्नीनाम् (सपत्नीभ्यः) ॥ This gatha, but for a few variant readings, agrees with GS III. 12 2 Sarvabhāvastasya nāmāpi nastiti / Sa yatha - Gāmāpa....sasesā.... (Vol. IV p. 880) For Personal & Private Use Only Page #25 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Bhoja's $rngāraprakāśa गामा पएस-सेसा णु रण्णसेसा कुडंग-परिवाडा । देहा वि जीअसेसा पेम्मस्स णत्थि सेसं वि ॥ ग्रामाः प्रदेश-शेषाः नु अरण्यशेषाः लतागृह-परिवाटाः ।। Lदेहा अपि जीवित-शेषाः प्रेम्णो नास्ति शेषमपि ॥ 3 Tatra śabdāntarabhedo yathā - Bandam kirana nahe .... .... .... .... (Vol. IV p. 886) वंदं कीराण णहे. पहिआण पहे मआण छेत्तम्मि । तुह कलमगोवि थोआरव-रसिअ ण चलई प पि । rवृन्दै कीराणां नभसि पथिकानां पथि मृगाणां क्षेत्रे । तव कलम-गोपि स्तोकारव-रसितं न चलति पदमपि ॥ । 4 Samākhyāto yathā - Saccam sannā dhannā ... .... .... (Vol. IV p. 888) सच्च सण्णा धण्णा जा तइआ केसवेण गिरि-धरणे । गुरुभार-वावडेण वि तँस-वलिअच्छं चिरं दिट्ठा ॥ सत्यं संज्ञा धन्या या तदा केशवेन गिरि-धरणे । 1 गुरु-भार-व्यापृतेनापि तिर्यग्वलिताक्षं चिरं दृष्टा ॥ 5 Sanketa-vātsalyam yatha....yathā vā - __Vaddhavicchai pamsuli ... ... ... (Vol. IV p. 898) वंद्धावेउं इच्छइ पंसुलि गामासण्णेसु छेत्तेसु । - मुग्गस्स कण्ण-सरिच्छं दीसइ वणं पलासस्स ॥ वर्धापयितुमिच्छति पांसुली ग्रामासन्नेषु क्षेत्रेषु । 1 | मुद्गस्य वर्णसदृशं दृश्यते वनं पलाशस्य ॥ 6 Saiketa-tatparyam yathā...yathā va - Khujjanti jadantehim ... ... ... (Vol. IV p. 899) . खुज्जति झडतेहि पल्लविआ होति पल्लवंतेहिं । । गामासण्ण-पलासेहि पंसुली-हिअअ-सब्भावा ॥ rकब्जन्ति शीयमानः पल्लविता भवन्ति पल्लवद्भिः ।। Lग्रामासन्न-पलाशः पांसुली-हृदय-सद्भावाः ॥ 7 Sanketopajāpo yathā - Ummūlanti jaha tīra ... ... ... (Vol. IV p. 899) For Personal & Private Use Only Page #26 -------------------------------------------------------------------------- ________________ V. M. Kulkarni उम्मूलंती जह तीर-तरु-वणि वहसि तह अहं मण्णे । होहिसि तुम पि मुरले गंग व्व तवस्सि-परिवारा ॥ उन्मूलन्ती यथा तीर-तरु-वनीं वहसि तथाहं मन्ये । 1 Lभविष्यसि त्वमपि मुरले गङ्गेव तपस्वि-परिवारा ॥ (Vol. IV p. 900) ... 8 Sanketa-praśno yathā – Padamulliavāsoho ... ... ... पढमुल्लअ-वासोल्लाइ चहल-मअरंद-सुरहि-गंधाइ । गोले कुडुग-जुआइ कह ण णमिमो तुह पुलिणाइ ।। प्रथम-वर्षाणि बहल-मकरन्द-सुरभि-गन्धीनि । 1 Lगोदे निकुञ्जयुतानि कथं न नमामस्तव पुलिनानि ।।। 9 Itivrttākhyānam yathā - Ajja sahi so juano ... ... ... (Vol. IV p. 901) अज्ज सहि सो जुआणो उवइट्ठो मुरलमुत्तरंतीए । संकेअ-पअडण-भंग-छलेण एआहि वाआहि ॥ अद्य सखि स युवा उपदिष्टो मुरलामुत्तरन्त्या 1 Lसङ्केत प्रकटन-भङ्गच्छलेन एताभिर्वाग्भिः ।। । 10 Dhvāntānusocanam yathā......yathā vā - Peduddesesu-paro ... ... ... (Vol. IV p. 902) . पेदुद्देसेसु परोहडेसु हट्टेसु गाम-रच्छासु । विरहि-करालंधआरआ साहअ केण तं मुसिओ सि ॥ प्रेतोद्देशेषु गृहपश्चाद्भागेषु हटेषु ग्राम-रथ्यासु । Lविरहि-करालान्धकार कथय केन त्वं मुषितोऽसि ॥ 11 Dhvānta-satkāro yatha......yathā vā – Patahā sahi na dui ... ... ... (Vol. IV p. 902) ण तहा सही ण दुई ण जणं णेई गई-अड-कुडुगं । जह तम-णिवहो सहि णिद्ध-बंधबो बंधइ-जणस्स ॥ . rन तथा सखी न दूतो न जनं नयति नदी-तट-निकुञ्जम् ।1 Lयथा तमो-निवहः सखि स्निग्ध-बान्धवो बन्धकी-जनस्य ।। 12 Candrikabhisaranam yathā.......yathā vā - Adihāvijanto cia .......... (Vol. IV p. 903) For Personal & Private Use Only Page #27 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Bhoja's Śrngāraprakāśa अविहाविज्जतो चिअ गुरु-पुरो पिअअमं समल्लिअइ । बोण्हा-सवण्ण-पड-बहलंग-ठिो कामिणी-सत्यो । rअविभाव्यमान एव गुरुपुरत: प्रियतमं समालीयते । Lज्योत्स्ना-सवर्ण-पट-बहलाङ्ग-स्थितः कामिनी-सार्थः॥ 13 Dutāgamanam yathā - .. Sahianahaddhahimuham ... ... ... (Vol. IV P. 951) सहिअण-सत्थाहिमुहं वारइओ विसेसओ विअक्खिविऊणं । जुअईहि पडिणिउत्तो अवबोहिज्जइ ससंभमं दूइ-जणो ॥ rसखी-जन-सार्थाभिमुख वारितो विशेषतो व्याक्षिप्य । युवतिभिः प्रतिनिवृत्तोऽवबोध्यते स-संभ्रमं तीजनः ।। 14 Upasthanam yathā - Ento vipalāanto ... ... ... . (Vol. IV p. 958) एंतो वि पलाअंतो ण्हविअ-विअलंत-केस-हत्याए। विगलंत-वलअ-मालाए कंह वि संभाविओ दहओ ॥ rआयन्नपि पलायमानः स्नपित-विगलत्केश-हस्तया ।1 Lविगललयमालया कथमपि संभावितो दयितः ॥ । (15) Nayikāvadhānam yathāPalihipādaa-punnā.... (Vol. IV p.968) फलही-वाहण-पुण्णाह-मंगलं लंगले कुणंतीए । वहुआएँ मणोरह-गम्भिणीऍ हत्था थरहरंति ॥ Gs. II. 65 कासी-क्षेत्र-कर्षण-पुण्याह-मङ्गलं लागले कुर्वत्याः 17. वधुकाया मनोरथ-गर्भिण्या हस्तौ थरथरायते ॥ . (16) Ubhaya-Krtam yathā....pahaia.... (Vol IV. p. 969) The verse, in question, is incomplete and obscure. It is, however, cited further on (p. 1200) by Bhoja. There the text is almost complete : पढमपहाएँ पहक्किओ पोस-काल-पडिसिद्ध-धीरारंभो। पेरछा गमणद्धपहे चंद-कर-समप्पिए पिए जुअइ-जणो ॥ प्रथम-प्रभया पृथक्कृतः प्रदोष-काल-प्रतिषिद्ध-धैर्यारम्भः । 1 Lप्रेक्षते गमनार्धपथे चन्द्र-कर-समर्पितान् प्रियान् युवतिजनः ।। (17) Dhīrāśrayo yathā Dhario amarisapasaro.... Sambodhi 7.1-4 (Vol. IV p. 986) For Personal & Private Use Only Page #28 -------------------------------------------------------------------------- ________________ '26 V.M. Kulkarni धरिओ अमरिस-पसरो माण-खलणे वि ण पडिओ चिअ बाहो । तीएँ णवरं पिअअमेण गहिए विणअत्त-लोअणं णीससि ॥ rधृतोऽमर्ष-प्रसरो मान-स्खलनेऽपि न पतित एव बाष्पः । 1 Lतया केवलं प्रियतमेन गृहीते विनिवृत्त-लोचनं नि:श्वसितम् ॥ (18) Vallabhādau vai [yâtya]-hetuḥ kopo yathāANDinmei.a me hiam.... (Vol. IV p. 989) दूमेह अ मे हिअ पुणो पुणो वि रह-संग-जुत्ताणुण। दोस-पराहुत्त-ठिअं वलंत-णिव्वोलिआहरं तीऍ मुह ॥ दुनोति च मे हृदयं पुनःपुनरपि रहस्सङ्ग-युक्तानुनयम् । Lदोष-पराङ्मुख-स्थितं वलन्मन्यु-मलिनिताधरं तस्या मुखम् ।।(19) Priyāparādhāt manassamrambho roso yathā.... Nayanapaholirabaha.... (Vol. IV p. 990) णअण-पहोलिर-बाह-प्फुरिआहर-मेत्त-णीसहं च अणीसं । दूमेइ घरगआएँ तीसे रोस-विरमालण-परं हिअअं॥ नियन-प्रघूर्णनशील-बाष्प-स्फुरिताधर-मात्र-निःसहश्चानीशम् । Lदुनोति गृह-गतायाः तस्या रोष-गोपन-परे हृदयम् ॥ (20) Viruddha-vāk yādijaḥ kopātiśaya unmädo yathaSahasu vilasianimje.... (Vol. IV p. 992) The verse is further on cited at p. 1018 (11 2-3) and p. 1029 (11 8-9). At all these places the text, as printed, is pretty corrupt. The verse may be restored as follows: साहसु विलासिणि-अणं जे अहिलेंति सरसावराहा पिअआ । किं हम-दक्खिण्ण-गुणाणं पहवंताण सुहअ एस सुहाओ । rकथय विलासिनी-जनमेव अभिलीयन्ते सरसापराधाः प्रियाः ।। : ... Lकि हत-दाक्षिण्य-गुणानां प्रभवतां सुभग एष स्वभावः ॥ - (21) Viruddha-vāk yādijaḥ kopātisaya unmādo ... ... yathā vā: Amapir....rtuhamana.... (Vol. IV p.992), [सा] आम सुहअ गुण-रूअ-सोहिरी, आम णिग्गुणा अ अहं । भण तीऍ जो ण सरिसो किं सो सम्वो जणो मरउ । rसा आम सुभग गुण-रूप-शोभनशीला आम निर्गुणा चाहम् ।। Lभण तस्या यो न सदृश: किं स सर्वो जनो म्रियताम् ।। This gāthā occurs in GS VI. 11. (22) Kytāparādheșu krodhäpraśāntir amarşo yathā Aparajjhasuattāhe.... (Vol. IV p. 995) For Personal & Private Use Only Page #29 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Bhoja's Śrngäraprakasa This verse is further on (p. 1036 11 5-6) cited by Bhoja to illustrate: ‘abhaya-doşăpădanam'. Only the first quarter agrees with its corresponding part in GS IV. 76. अवरज्झसु एत्ताहे वीसत्थो चिअ जणम्मि णिप्फल-मठए । ..... .. काउं णिकिव दुक्ख पत्तिय सहउ अ एक्कस्स च्चिअ हिअअं॥ rअपराध्यस्वेदानी विश्वस्त एव जने निष्फल-मृदुके । 1 Lकृत्वा निष्कृप दुःखं प्रतीहि सहताश्च एकस्यैव हृदयम् ॥ (23) Kopatirekasca.....yathā vāla sāvaparāhapiaama...... (Vol. IV p. 996) इअ सावराह-पिअअम-दंसण-पसरत-रोस-पज्जलिओ । सहइ विभिअ-संरंभ-विब्भमो माणिणी-सत्थो । rइति सापराध-प्रियतम-दर्शन-प्रसरद्रोष-प्रज्वलितः 11 राजते विजम्भित-संरम्भ-विभ्रमो मानिनी-सार्थः ।। (24) Avirbhūtopalakṣaṇaḥ prakāśaḥ/Sa yathaDukkhantariamanasuham...... __(Vol. IV p. 998) दक्खंतरिअ-मणसहं पिएण विमण-विलिओणएण पुलइअं। रोसागम-पडिपेल्लिअ-विसम-विरजंत-लोअणं तीऍ मुहं ॥ rदुःखान्तरित-मनस्सुखं प्रियेण विमनस्क-व्रीडितावनतेन प्रलोकितम् ।। Lरोषागम-परिप्रेरित-विषम-विरज्यमान-लोचनं तस्या मुखम् ।। । (25) Vaci vaiklavyam yathā- Uggahiapamhutthā...... (Vol, IV p. 1006 . . उग्गाहिअ-पम्हट्ठा दर-जंपण-मुक्क-बहल[-उण्ह-]णीसासा । . साहति विरह-दुक्खं असमत्त-पडिक्खिआ/पडिक्खरा वि से उल्लावा ॥ उग्राहित-प्रस्मृता ईषज्जल्पन-मुक्त-बहलोष्ण-नि:श्वासाः । । Lकथयन्ति विरह-दुःखमसमाप्त-प्रतीक्षिता/प्रतिकूला अपि तस्या उल्लापाः ।। (26) Danda-prakāresupeksa yathāKaiava-parammuhāna...... (Vol. IV p. 1010) कइअव परंमुहाणं थोओसरिआण एक्क-सअणम्मि । पूरिज्जा रोमंचुग्गमेण दोण्हं वि ओआसो । कैतव-पराङ्मुखानां स्तोकापसृतानामेकशयने ।। Lपूर्यते रोमाञ्चोद्गमेन द्वयोरपि अवकाशः ॥ (27) (Māna-vaikytänuyogo māna-paripraśnaḥ sa] Vāci yathāTanuampi aniwadaam....... (Vol. IV p. 1011) तण मि अणिम्वडिअं पुणी पुणो वेविराहरोट्ठ-पिसुणिअं। . वअणभंतर-भरि हिअअ-ठिअं किं तुह प्पसम्मइ वअणं ॥ rतनकमपि अस्पष्टीभूतं पुन: पुनर्वेपनशीलाधरोष्ठ-पिशुनितम् । . क्दनाभ्यन्तर-भृतं हृदय-स्थितं किं तव प्रशाम्यति वचनम् ॥.......... For Personal & Private Use Only Page #30 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 28 V.M. Kulkarni (28) (Priyapratyānayanaya priyasya bhujanga-bhangi bharitani citra-cataktayah Taica atmano dozabhyupagame...... ubhayabhave cal] Ubhayabhāve yathā Kaavippio na..... (29) Drst dainyam yathaPadivakkhe dûmijjai कम-विपिओ न मानिणि भणामि कह तुझ वअण-पडिऊलं ।' कअ - विष्पिओ सि एवं वि दारुणं ताव मा भणसु ॥ ऋतविधियो न मानिनि भणामि कथं तव वचन-प्रतिकूलम् Lकृत-विप्रियोऽसि एतदपि दारुणं तावद् मा भण ॥ ।] पडिवक्खे दूमिज्जइ जिए ण वीसवइ गुरुअ- मंतु-पडिहआ । तीए कह वि सहि अणे खंडिअ पेम्मा पडछ जिसम्म दिडी ॥ ] प्रतिपक्षे दूयते यस्या न विश्राम्यति गुरुक-मन्तु प्रतिहता । Lतस्याः कथमपि सखीजने खण्डित प्रेमा पतति निषीदति दृष्टिः ॥ (30) Priyairita-prabhutva visayo ( upalambho) yathaSahasu vilasianijje For the restoration of this verse vide No. 20 supra. (31) Ardraparadhata yatha ... Cumbasu Sahattauttam ... Saha suvilasinianam .. For the restoration of this verse vide No. 20 supra. (32) Atha māna-sukhanubhavah | Tatra māne bahumanadisampadyogād ayara bahumato.....jodha sambhavati | Teru biksito yathayatha vd - (Vol. IV. p. 1034) चुंब सहस्वहुत्तं मुहमिणमो हारिअं मए जूए । माणो उण मुच्चइ सामलंगि कह माणइत्तीए ॥ (Vol. IV p. 1013) चुम्ब सहस्रकृत्वो मुखमिदं हारितं मया द्यूते । - मानः पुनर्मुच्यते श्यामलाङ्गि कथं मानवस्या ||. נ, (Vol. IV p. 1015) For Personal & Private Use Only (Vol. IV p. 1018) (Vol. IV p. 1029) It may be noted here that this gatha is further on cited twice by Bhoja, once to illustrate 'Kāryopadhāna' (p. 1044) and again to illustrate 'Kalasahiqur dhira (nayika) (p. 1169) The text of this gātha is, however, found to be corrupt at all the three places. (33) Ubhayadorapadane (manotpattih ) yathaAparajjhasu ettähe....... For the restoration of this verse vide No. 22 suprā. (34) (Atha manabhangopadhayah | Te ca nidra.karyari..... bhavanti |] Tegu Karyopadhanan yatha Cumbasu sahassaattam (Vol. IV p. 1036) (Vol. IV p. 1044) Page #31 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Bhoja's Sṛngaraprakāśa For restoration of this gāthā vide No. 32 suprā. (35) Avadhi- dāna- krtah (priya-praśnah) yathā - Jāva a na dehi ohim.. जाव अ ण देइ ओहिं उवऊढं जाव णेअ सिढिले । मरणेण पुणो किं ण मह ताव गरुआविओ अप्पा ॥ यावच्च न ददात्यवधिमुपगूढं यावन्नैव शिथिलयति मरणे पुनः कि न मम तावद्गुरूकृत आत्मा ॥ ( 36 ) Adhikaranam yathā Jamjhāvāottiņie झंझावा उत्तिण्णिए घरम्मि रोत्तूण णीसह - णिसण्णं । दावेइ. व गभवइअं विज्जुज्जोओ जलहराणं ॥ झञ्झावातोणिते गृहे रुदित्वा निःसह- निषण्णाम् । ( 37 ) Tatra manorathopagamo yathā - Jena thiavialiadhavala ך The opening words of this gāthā agree with the corresponding words in GS II. 70 but the rest of the gatha is altogether different. The gathā under discussion, however, agrees with GS IV. 15. (38) Kālāsahisņur dhīrā yathā - Cumbasu sahassahuttam For restoration of this gāthā vide No. 32 suprā. .. राणाम् ॥] जेण ट्रिअ - विअलिअ - घवल - वलअ - पडिरोहणेक्क- रसिआहिं । बाहिं कह णु तुरिज्जइ मामि पहिअ पुरंधीहिं ॥ येन स्थित विगलित-धवल - वलय-प्रतिरोधनैक - रसिकाभ्याम् । हुथं पथिक - पुरोभिः ॥ Sohai visaddhasiddhattha सोहर विसुद्ध - सिद्धत्थको अदंतुर विसुद्ध - सीमंतो । गु फिअ - सिणिद्ध - दर - प्पसिढिलालअ - केस - विण्णासो ॥ शोभते विशुद्ध-सिद्धार्थको दन्तुर - विशुद्ध-सीमन्त: 17 गुम्फित-स्निग्धेषत्-प्रशिथिलालक - केश विन्यासः ॥ (Vol. IV p. 1063) (40-43) Indorudgamaścandrah (? scandrodayah) | Yathā Tavasuleaadharahara 29 (Vol. IV p. 1068) For Personal & Private Use Only (39) Navodhāyāh kāma-praudhi-pisunam ārtava- darśanam parihārah | Yathā - (Vol. IV p. 1182) i) ताव अ सुवेल - धराहर - कड - तड़तरिअ ससिअर - परिग्गहिआ । दीसह थोअ - थिआ अंसमारुहंति व्व णहअलं पुन्वदिसा || ני (Vol. IV p. 1103 (Vol. IV p. 1169) (Vol. IV p. 1186) Page #32 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 30 '] ] विद्दुम - वलअद्ध णिहार हिरोग्गआ अवरा [णु] दाढा सुहआ । सोहइ असोअ- णिम्मिअ- वम्मह - चाव-तणुई किस्स कला || विदुम-वलया - नीहार - होरोगतापरा नु दंष्ट्रा सुभगा । शोभतेऽशोक-निर्मित - मन्मथ - चाप - तन्वी मृगाङ्कस्य कला || iii) जोण्हा - रस - चुण्णइअं कर-विच्छूढ - तिमिराइअ - परिक्खेवं । रइअ-मअ-पत्तलेह मुहं व रमणीऍ दाविअं ससिचिबं ॥ ज्योत्स्ना-रस- चूर्णित कर विक्षिप्त - तिमिरायित- परिक्षेपम् । रचित -मद- पत्रलेखं मुखमिव रजन्या दर्शितं शशिबिम्बम् iv) पढमं विदुम-अप्पो पच्छा होइ सविसेस - धवल -च्छाओ । अ-पल्लव-विलासिणि-मुह - पडिमा मुक्कदप्पणो व्व मिअंको ॥ प्रथमं विकल्पः पश्चाद् भवति सविशेष - धवलच्छायः । ,] ।। ] ii) V.M. Kulkarni तावच्च सुवेल- धराधर - कट-तटान्तरित - शशि-कर-परिगृहीता [दृश्यते स्तोकस्थितांसमारोहन्तीव नभस्तलं पूर्व दिशा || (44-45) Varsasu (? hāridrakā)di - kusumaiḥ balam vibhaajya kāmināṁ kriḍāḥ (Vol. IV p. 1193) kadamba-nipa- hāridrumā dvidhā prahara - (na) - bhūtaih kadamba-yuddhāni | Yathā - Thanavaṭṭu ccia Kalamba (i) थणवडो च्चिअ कलंत्र - रेणू - णिब्भर - णिमीलि अच्छीए । हम्मद सेसो वि जणो कलंच - कुसुमेहि सुहाए ॥ [स्तनपृष्ठमेव कदम्ब-रेणु-निर्भर-निमीलिताक्ष्याः । हन्यते शेषोऽपि जनः कदम्ब कुसुमैः स्नुषाया: ॥ ] (ii) हम्मइ पिआए दइओ कलंब-गुच्छेण मुच्छई दिअरो । हम्म दहरण पिआ पीडा उण से सवतोणं ॥ [हन्यते प्रियया दयितः कदम्ब-गुच्छेन मूर्च्छति देवरः । हन्यते दयितेन प्रिया पीडा पुनस्तस्याः सपत्नीनाम् ॥] (46) Sprhayanti-vratam astami - candrakah | Sa hi caitra- caturthito 'stamacaturthyām udiyamānah kāminibhirāpyate ( ? arcyate ) | Yathā (Vol. IV p. 1195) Avasahapavvaa-caranena अवस-हअ-पत्र - चरणेण पुत्ति मा खेअअसु सुअणुं । उग्गमिहमाण-ससी तुह वअण- सिरीएँ [हि ] जुअसोहो ॥ [अवश-हत--चरणेन पुत्रि मा खेदयस्व सुतनुम् । उद्गमिष्यमाण- शशी तव वदन - श्रिया [हि] युत-शोभः ॥] (47) Kridānte grhāgamanam grhapratyāgamah | Yatha - Să tui sahatihadinnam For Personal & Private Use Only (Vol. IV p. 1195) Page #33 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Bhoja's Srngāraprakasa सा तुइ सहत्य-दिण्णं कण्णे काऊण बोर-संघाडि । लज्जालुइणी वहुआ घरं गआ गाम-रच्छाए ।। [सा त्वया स्व-हस्त-दत्तं कर्णे कृत्वा बदर-संघाटीम् । लज्जालुक्धुका गृहं गता ग्राम-रथ्यया ॥] The first part of the first half of this gathā agrees with GS II. 94. The gatha, as a whole, however, agrees with GS. V. 19 leaving out of consideration minor variants. (48-49) Sambhogārtham sarira-pratikarma prasādhanam/Yatha - Darattamapattaleho .. .. .. (Vol. IV p. 1198) (i) दरमत्त-पत्तलेहो महग्यविध-पिअअमोवऊहण-सुहिओ । पछि-मुह-ट्ठिअ-हिअओ जाअइ पज्जत्त-मंडणो जुअइ-जणो ॥ [ईषन्मात्र-पत्रलेखो महार्षित-प्रियतमोपगृहन-सुखितः । पृष्ठ-मुख-स्थित हृदयो जायते पर्याप्त-मण्डनो युवति-जनः ॥ (ii) णिम्मविप्र-मंडणाण वि सोहा वासअ-विमाणिआण विमलिआ । मोहं णेवच्छमिणं परिओसो चिअ पसाहणं जुअईणं ॥ निर्मित-मण्डनानामपि शोभा वासक-विमानितानां विमर्दिता । मोघं नेपथ्यमेतत् परितोष एव प्रसाधनं युवतीनाम् ।।]. (50-52) Ratyavāsa-praveso vasagrhopagamanan/ Yatha - Nevaccha-dinna-hiao .. .. .. (Vol. IV p. 1199) (i) णेवच्छ-दिण्ण-हिअओ ओसरिअ-सहिअणो अंतट्ठिओं णिहअं। पेच्छइ आइत्त-पहं पिअ-पडिवत्ति-रसिओ विलासिणि-सत्थो ।। [नेपथ्य-दत्त-हृदयोऽपस्त-सखीजनोऽन्तःस्थितो निभृतम् । प्रेक्षते आदीप्त-पथं प्रिय-प्रतिपत्ति-रसिको विलासिनी-सार्थः ।। (ii) भालिहइ पिअअमा आसण्ण-विओअं वम्मह-आउर-हिअ । पुलउपगमेण पिसुणिअ-केअव-माण-विमुहं विलासिणि-सत्यं ।। [आलिखति प्रियतमा आसन्न-वियोगं मन्मथातुर-हृदयम् । पुलकोद्गमेन पिशुनित-केतव-मान-विमुख विलासिनी-सार्थम ।।] (iii) अप्पेह अ जुवइ-जणो ताविअ-दइआण समुह-दसण-दिण्णं । . हिमअ-प्पहुत्त-महिअं मअण-पहुप्पंत-लोअगो परिओसं ॥ [अर्पयति च युवतिजनस्तापित-दयितानां (दयितेभ्यः) संमुख-दर्शन-दत्तम् । हृदय-प्रभूत-महितं मदन-प्रभवल्लोचनः परितोषम् ।। (53) Madanārtāgāmi-kāmini-pratipālanamabhisārikā-pratīkṣaṇam / Yatha - Ahisāranattha patthe ...... (Vol. IV p. 1199) For Personal & Private Use Only Page #34 -------------------------------------------------------------------------- ________________ V.M. Kulkarni अहिसारणठ-पत्थिए चिर-गमणुव्वाअ-णीसहाण समअणं ।। वीसमिउं पढम-गअंण देइ जुवईण सुरअ-तुरिअं हिअ । अभिसारणार्थ-प्रस्थिते चिर-गमन-खिन्न-निःसहामा समदनम् । विश्रमतुं प्रथम-गतं न ददाति युवतीनां सुरत-श्वरितं हृदयम् ॥ (54-55) Priyajanāhvānāya sakhyāpti-sampresanam duti-visarjanam yatha - Nivasasi dukka-sahāā...... (Vol. IV p. 1200) (1) णिवससि दुक्ख-सहाआ मह हिअए सो पिओ तहिं चेअ। सहि सुणह दो वि तुम्हे परमत्थं कीस संदिसिमो ।। [निवससि दुःख-सहाया मम हृदये स प्रियस्तत्रैव । सखि शृणुत द्वावपि युवां परमार्थ कस्मात् संदिशामः ॥] (ii) अहि समागमाओ वि पिअअमसंदेसिआहि दुईहि । सोक्खं बहुणंदअरा सीसंता देति संदेसा ॥ [अधिकं समागमादपि प्रियतम-संदिष्टाभिर्दूतीभिः । सौख्यं बहु-नन्द-करा कथ्यमाना ददति संदेशाः ॥] (56-57) Nimitta-visesāt priyānam gamane svayam vā tatra gacched iti svayam vā gamanam yathā - (i) Vicchindijjai dhiram .. .. .. (Vol. IV p. 1200) विञ्छिदिज्जइ धीरं दारगआ पडिवहं ण णिज्जइ दिट्ठी । . गम्मइ दहअम्मि गए पिआण गअ-दूइ-मग्गउ दइभ-वसहिं ॥ [विच्छिद्यते धैर्य द्वारगता प्रतिपथं न नीयते दृष्टिः । गम्यते दयिते गते प्रियाणां गत-दूती-मार्गतः दयितवसतिम् ॥ (ii) Padhamapahā .. .. .. .(Vol. IV p. 1200) For this verse vide No. 16 supra. (58-60) Prāptasyabhyutthānādi-pratipattirāgatopacārah | Yatha - Jania-harisana .. .. .. (Vol. IV p. 1200) (i) जणिअ-हरिसाण तक्खण-हिअआपडि पि पिअअमन्भुट्ठाण । अंगेहि कामिणीणं संभावे मआलसे हिं ण चअइ ॥ बिनित-हर्षाणां तत्क्षण-हृदयापतितम प प्रियतमाभ्युत्थानम् । अगः कामिनीनां संभावयितुं मदालसने शक्यते ॥1 m कामिणी-जणस्स सहसा पिअ-दसण-वित्थरंत-हरिस-विमुहिआ । दिअसगुणिआ वि हिअए ण होंति पडिवत्ति-भर-सहा उल्लावा ॥ [कामिनी-जनस्य सहसा प्रिय-दर्शन-विस्तीर्यमाण-हर्ष-विमुखिताः (विमुग्धा) वा । दिवस-गुणिता अपि हृदये न भवन्ति प्रतिपत्ति-भर-सहा उल्लापाः ।। For Personal & Private Use Only Page #35 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Bhoja's Srigāraprakasa (iii) तामरस-कोमलाओ पिअ-कंठालिंगणे समुक्खित्ताओ । परिरंभावीलाओ जुअईण धरेइ वम्महो बाहाओ । [तामरस-कोमलान् प्रिय-कण्ठालिङ्गने समुत्क्षिप्तान् ।। परिरम्भापीडान् युवतीनां धारयति मन्मथो बाहून् ॥] 61-62 Kürpā saka-vibhūşaņādi-tyāgaḥ kañcukādi-mokṣaḥ| Yatha - Savvangattā kancuammi .. .. .. (Vol. IV p. 1202) (i) सव्वंगाओ हिअ-कंचुअम्मि मणि-वलअ-णिबिड-परिच्चत्ते । दे रइ-लालस-लीला-विसूरिअं सहउ मिहुणस्स ।। [सर्वाङ्गाद हृत-कञ्चुके मणि-वलय-निबिड-परित्यक्ते । प्रार्थये रति-लालस-लीला-खिन्नं राजतु मिथुनस्य 1] (ii) वीसंतस्स विलासिणि-हिअए कुसुमाउहस्स रसणाए । पुण्णाह-मंगलं पिव गिज्जउ मुच्चंत-बंधाए । [विश्राम्यतो विलासिनी-हृदये कुसुमायुधस्य रशनया । पुण्याह-मङ्गलमिव गीयतां मुच्यमान-बन्धया ॥] 63 Vyalikānucintanama[pa]radha-smaranarm/Yatha - Uggāmi-hiaa-pammattham .. .. .. (Vol. IV p. 1210) उग्गामि-हिअअ-पम्हट्टं खण-संभरिआवराह-दूमिअ-विहलं । खलंत-महु-मअ-सुहअं अपरिप्फुड-जंपि विलासवईणं ॥ [उद्गामि-हृदय-प्रस्मृतं क्षण-संस्मृतापराध-दून-विहवलम् । स्खलन्मधु-मद-सुभगम् अपरिस्फुट-जल्पितं विलासवतीनाम् ॥ 64 Balat kesagrahanam hatha-kaca-grahah| Yatha - Uggahiam na bhaniam .. .. .. (Vol. IV p. 1213) उग्गाहिअंण भणि हिअए चिरचिंतिअंपि रा(?रोस)-परीण। माणंसिणीए पिअअम-सरहस-कअ-ग्गहिअम्मि माणग्गहणे ॥ |उग्राहितं न भणितं हृदये चिर-चिन्तितमपि राग(? रोष)-परिणतम् । मनस्विन्या प्रियतम-सरभस-कच-गृहीते मान-ग्रहणे ॥] 65-66 Baladalinganam prasahyaslesah/Yathā - Lambhapusiādharābho ...... (Vol. IV p. 1214) (i) दंभ-पुसिआहराओ रहमालिंगण-विइण्ण-वम्मह-पसरो। होइ रमिअव्व-जोग्गो दइअ-बलामोडि-चुबिओ जुभइ-जणो ॥ दिम्भ-प्रोञ्छिताधराभो रभसा लिङ्गन-वितीर्ण-मन्मथ-प्रसरः । भवति रन्तव्य-योग्यो दयित-बलात्कार-चुम्बितो युवति-जनः ॥] (ii) अग्घइ गलत-धीरं दइअ-हठालिङ्गिाण णभण-च्चु बिअं । विसम-परिअट्टिअ-मुहं समुह-वलंत-हिअ विलासवईणं ॥ Sambodhi 7.1-4. For Personal & Private Use Only Page #36 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 34 V. M. Kulkarni [राजते गलद्-धैर्य दयित-हठालिङ्गितानां नयन-चुम्बितम् । विषम-परिवर्तित-मुखं संमुख-वलदु-हृदयं विलासवतीनाम् ॥] 67 Caranahatih pādābhighātak/Yatha - Calaņāhaassa paiņo ... ... ... (Vol. IV p. 1214) चलणाहअस्स पइणो पुलइअ-मत्थालअं पुलोअंती । सबइ सकज्जल-बाह-च्छलेण माणसिणी माणं । [चरणाहतस्य पत्यु पुलकित-मस्तालकं प्रलोकयन्ती । स्रवति सकज्जल-बाष्पच्छलेन मनस्विनी मानम् ।।] 68 Purnapātrādi-haranam prityādayo yathā - Ko mam baddhāvehii ... ... ... (Vol. IV.p. 1219) को मं वद्धावेहिह जस्स तुमं हरिस-विअसिअ-कओला । तस्स तुमं किं दाहिसि भणिऊण पिएण उवऊढा ॥ को मां वर्धापयिष्यति यस्य त्वं हर्ष-विकसित-कपोला । तस्य (तस्म) त्वं किं दास्यसि भणित्वा प्रियेणोपगढा || 69 Priyāvalokanam samdarsah | Yatha - Assiasohaisao ... ... ... __ (Vol. IV p. 1220) अस्सिअ-सोहाइसओ सच्चाए वि भोइदेव-दसण-जणिओ। जह हिअअस्स पहरिसो तह हरिस-बिसंठुलाण अच्छीण सुहं ॥ [आश्रित-शोभातिशयः सत्याया (सत्यभामाया) अपि भोगिदेव दर्शन-जनितः । यथा हृदयस्य प्रहर्षस्तथा हर्ष-विसंस्थुलयोरक्ष्णोः सुखम् ।।] . This verse which mentions Satya (=Satyabhāmā) and Bhogideva =Krsna) and is in Skandhaka metre is most probably drawn from 'Harivijaya', an epic poe n now lost. 70-71 Punargrhamandanam bhavana-pratisamskārab/ Yathā - (i) Tuha sundari ghara-Kuddam .. .. (Vol. IV p. 1222) तुह सुंदरि घर- कुड्डं दूरोग्गअ-वाड दुमंतीए । . मज्झणिराअ-वलिअं वलेइ पडिवक्ख-हिअआई ।। [तव सुन्दरि गृह-कुडयं दूरोद्गत-वटं धवलयन्त्याः । मध्य प्रकट-वलिं वलते प्रतिपक्ष-हृदयानि ॥] (ii) तुह खामोअरि दूमिअ-दूर-च्छित्तण होइ हत्थेण । आलिहिल-मुद्ध-ककेल्ली-पल्लवं विव कुडुमिणं ॥ [तव क्षामोदरि धवलित दूर क्षिप्तेन भवति हस्तेन । आलिखित-मुग्धाशोक पल्लवमिव कुडयमिदम् ॥] Tamthankful to Dr. H.C. Bhayani and Prof. M. V. Patwardhan for their valuable suggestions to improve some of the readings. Please read margodiksanam for mārgadiksanari (p. 19. gatha 39. For Personal & Private Use Only Page #37 -------------------------------------------------------------------------- ________________ “SĀMRAJYALAKSMĪPĪTHIKĀ OF ĂKĀŠABHAIRAVAKALPA: A TANTRIK ENCYCLOPAEDIA OF MAGICORELIGION' Ganesh Thite The Sāmrājyalaksmīpīthikā* of the Ākāšabhairavakalpa deals mainly with the tāntric worship of Sāmrājyalakşmi i.e. the Goddess of wealth of Empire. The worship and other ritual in connection with the Sāmrājyalaksmi are to be performed for the sake of extending the empire and making it safe and secure. Accordingly many other subjects that are useful for an ambitious king are detailed in this text. Thus for example the text deals with the science of warfare, of archery, of horses, of elephants etc. and also prescribes the ways in which a king should behave daily. Moreover the work also prescribes many religious festivals and observances which are to be celebrated or observed during the whole year. Thus the work can be rightly described as an encyclopaedia as well as a tāntric treatise. The information on various subjects given here contains numerous details of the magicoreligious view point of Indian thinkers. Therefore like many other encyclopaedic works (e.g. Mānasollāsa/Abhilasitārthacintāmani or Śivatattvaratnakara etc.) this work is important more for the history of religion than for the history of various arts and crafts described in it. Nature and importance of Samrajyalaksmi In the beginning, while describing the nature and importance of the Sā nrājyalaksmî it is said that this is the goddess of wealth obtained by the kings by conquering empire through good means. The kings who are favoured by this goddess, who behave according to the way prescribed in the science of polity and are religious can conquer easily other nations and cities rich in wealth and food. These kings get elephants, horses etc. as well as women adorned with ornaments and with face like moon. The religious kings like Māndhāts, Rāma, Yudhisthira obtained great empires by worshipping the Sāmrājya-lakşmi (Patala 1). The goddess Sāmrājyalaksmi is considered to be sitting on a lotus in the palace named Chintāmani situated in the city named Vijayā. This city is situated on the Svetaisland in the ocean of milk (Patala 2). Worship of the deity of empire Om namo bhagavatyai sämrajyadāyailakṣmyai svāhā is the sacred "* formula of the deity of empire. This forinula is helpful for removing all the sins, obtaining en pire, and getting salvation. It has sixteen syllables, its seer is the Lord Sankara, metre jagati, and Mahālakṣmi who gives * Ed. K. Vasudeva Sastri and K.S. Subrahmanya Sastri, Tanjore, 1952. For Personal & Private Use Only Page #38 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 36 Ganesh Thite empire is its deity, Oin is its seed and svāhā is its power. One should mutter this formula for one lac times and then perform an offering. Then one should feed Brahmaņas (Patala 3). A golden or silver diagram of this deity should be prepared. If one worship the deity of wealth of empire in this form, one's all the sins and calamities will be removed and evil beings run away from him (Patala 4). In order to get a large quantity of wealth one should perform the following rite. Near a temple, or on the bank of a river, or near a cowstall or in the courtyard, a pendal measuring eight hands should be erected. It should be adorned with mirrors etc. There should be. jars full of water at its entrance. There should be a pit of the size of a leaf of holy fig tree for the sake of fire. In the eastern part of the pendal, there should be the altar measuring one hand. The fire-pit and the altar should be besmeared with cow-dung and adorned with colour-powder. Flowers, fruits, etc. should be kept ready. The sacrificer should take a bath, apply a mark on his forehead, and perform the punyāhavacana. Then he should get the diagram purified with Pañcag ivya and establish it with Tāntric and Vedic formulas. Then the principal deity should be worshipped and offering of food should be made. Fire should be enkindled and an offering should be made in the fire. This diagram should then be given to a Brähmaņa along with some other gifts. Similarly, money should be given to poor and helpless people. Two hundred and fifty or five hundred Brāhmaṇas then should be fed. This rite is helpful for getting wealth (Patala 7). In order to get long life, one should offer dūrvă-grass besmeared with honey, into fire. For the sake of removing the sins, one should offer sesams bes neared with honey into fire. Similarly offerings of ghee of cow are to be made for the sake of increasing one's strength, of leaves of mango-tree, soaked in milk, for the sake of curing one of fever, of new flowers of Palāśa-tree for the sake of securing one's intelligence, of milk of cow for the sake of increasing cows, and of faggots of Bibhitaka-tree for the sake of destroying one's enemy (Patala 8). A great worship of the Sānrājyalakşmi should be made when there appear some phenomena e.g. when many people die, when there are no rains, when an enemy attacks upon the country, when deities laugh. dance, or move, when an earth-quake occurs, when trees are blossemed without the proper seasons, when rain-bows appear at night, when stars appear during the day-time, when forest-animals run in cities, when there appears to be a hole in the sun, when there is a shower of stone, blood or dust, or when white crons appear. All those who either speak, or listen to or think of or show them are equally affected by the bad consequences of the phenomena. When there are these phenomena, the king suffers or is transplaced. Therefore, it is essential that the king should perform a great worship of the Samrajyalakşmi (Patala 10). For the sake of this great For Personal & Private Use Only Page #39 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Samrajyalakṣmipithikā worship, a place should be prepared. Priests should be honoured by the gifts of ornaments and be asked to recite Veda (Patala 11). Before the great worship, water from the rivers like Gangā or Yamunā should be given to the deity for the sake of sipping (acamana). Then the deity should be bathed with Pancāmsta. Then it should be bathed with holy waters poured through golden jars, while the Sri-sūkta is being muttered. Then garment similar in appearance to the moon-light and brought from China. should be dedicated. Flowers like Jāti, Pumnāga, Campaka, Asoka. Mallikā, lotuses etc. as well as incense, and lamp with ghee of cow and with a clean wick should be offered. Ample quantity of food consisting of various kinds of rice and other eatables, one thousand pieces of bananas, mangoes, coconuts etc. should be offered. Five jars of water also should be given. Water should be given for drinking and for washing hands also. The offering of food should be followed by the offering of betle Then the king should walk around the deity keeping it to his right hand. Then it should be raised and handful of flowers should be offered (Patala 13). Then the king should pray to the deity to pacify the evil phenomena, remove the danger suggested by them, and give long life and plentitude of wealth. Then the king should make a gift of the image of the deity to his teacher. This great worship" can be performed by the king on his birthday also. Thereby happiness, deseaselessness and thieflessness are secured among the people (Patala 14). In order to avoid the evil effects of the phenomena, a great pacification (mahāśānti) should also be performed. For the sake of this rite, the ground should be bes nared with cowdung and colour-designs should be made on it. Deities should be established, tributes (bali) should be offered and the Vástu-hymn should be recited (Patala 17). Then the sacrifice to plants (Grahayajña) should be performed (Patala 18). Then an offering to the Lords of the directions (Dik pālahoma) should be perforemed. Then the Lords should be established and worshipped with the Vedic and Tantric formulas. Then an offering should be performed in the way of domestic rites or of Tāntric rites (Patala 19). Then the greatpacification should be performed (Patala 20) and the image of the Sämräjyalakşmi should be given to a Brāhmaṇa. By performing the great pacification in this way the king gets numerous good results (Patala 21). Festivals, Vows and Worships throughout a year The whole year is full of various sacred days and a king should perform everyday the rites proper to it. Thus on the first day of the month of Caitra, i.e. the first day of a year, the king should honour grown up ladies belonging to Barābmaņa-caste and having sons and grandsons, and give them dak siņās and betles. The rice-grains given by them should be For Personal & Private Use Only Page #40 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Ganesh Thite borne on the head. The king then, along with his friends, wives and sons, eat leaves of Nim-tree, mixed with sugar. He should sprinkle on earth a few drops of oil for the sake of seven immortals like Aśvatthāmā etc. and then take bath after having applied oil to his own body. Then he should listen to the prognosis of the year from an astrologer (Patala 82). In the evening of this day, he should attend the programmes of wrestling, boxing, music, drama etc. One who 'celebarates the day of year-beginning in this way gets long life, progeny etc. (Patala 83). On the ninth day of the bright fortnight of Caitra, one should celebrate the birth-date of Rāma. On that day one should observe fast, bathe the image of Rāma and worship him. In the night one should listen to the recitation of Purāņa-texts and remain waking throughout the night (Payala 84). On the Full-Moon-day of Vaisākha, gifts of following things are to be made-betels, Gopicandana, camphor, saffron, musk, clove, water, bedding, roots of Andropogon Moricatus, campaka-flowers, foot-wears, rice boild with milk and sugar, (cold-) drink, juice of sugar-cane, water-jar, butter, curds, milk, coarse flour, umberlla etc. (Patala 87). On the new-moon-day of Jyeștha, Vrşabha-Vrata should be performed. In it one should get prepared wooden bulloks on the earlier day. On the new-moon-day one should keep them in the granary after worshipping them. Thereby there will be ample growth of cattle, Wealth, grains, progeny etc. (Patala 88). On the eleventh day of the bright half of Āsādha, one should worship Vişņu (Patala 89) On the full-moon-day of Śrāvana, Varalaksmi-vrata should be performed. This leads to obtainment of empire. In it one has to worship Lakşmi, royal emblems and treasury (Patala 90). On the eighth day of the dark fortnight of the same month, birth of Krsna should be celebrated. This rite was performed by Dilipa, Nābhāga, Ambarışa, Hariscandra and Gādhi for the sake of pleasing Krsni. In this rite one has to observe a fast and worship images of Krsna, Devakī and Vasudeva. Next day these images are to be given to a Brāhmana (Patala 92). On the fourth day of the bright half of Bhadrapada, Siddhivinayaka-vrata should be performed. In the morning one should get bathed with water mixed with white sesams. An image of Ganesa should be made either of gold, silver or clay, The thighs and legs of this image should be short. There should be all kinds of adornments on it. This image should be ritually established and twentyone modakas (a variety of sweatmeat) should be offered. Dūrvāgrass should also be offered. A priest should narrate the story of Ganesa and one should listen to it. (Patala 93). On the fourteenth day of the same fortnight one should perfrom Anantavrata Ananta (serpent) should be made of Darbha-grass. It should have seven hoods. Then it should be worshipped. A thread should be worn on the wrist. This rite should be performed for fourteen years (Patala 96). Navacatravrata should bo performed in the month of Aśvina. One should obce. For Personal & Private Use Only Page #41 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Samrajyalak mipithika rve fast, mutter the Gayatri-formula, recite Veda. One who listens to Devimahatmya during this period gets salvation (Patala 97). During the festival the king should wear a thread in honour of Samrajyalakṣmi. Thereby he becomes the lord of all the worlds. Then the chaplain should advise him the duties of king (Patala 99-100). In this advice the chaplain tells him to be devoted to the welfare of the people, to good cctivities, protection of the Brahmanas, service of the ascetics, honour the astrologers, maintaining the physicians, knowers of the secret doctrines and practices, artists, fire-worshippers, those well-versed in the texts of Saivism and Vaisnavism; poets, singers, dramaturgists, knowers of rhythm, of archery, of boxing, Ksatriyas, Vaisyas, Sudras and mystics. He further advices him to guard the people from mixture of castes (Patala 101). Then horses and elephants should be worshipped. (Patala 106). Then there should be some items of entertainments and the king should observe them. First, he should see the army consisting of chariots, elephants, horses, and infantry. Then he should see the tributes presented by the officers. Then there should be some music, recitation of poems, exibition of ships, wrestling, fights of rams, boirs etc. Then some fire-work may be done. The king should see birds etc. made of cloth or leather. Then the king should give fragrances, betels etc. to the artists. Then the king should go to harem and narrate the details of the items of entertainments to the women there. The king should be circumambulated with lamps kept in golden vessel. This festival should be performed for nine days in this manner. On the tenth day the king should throw some arrows towards the direction of his enemy (Patala 107). By throwing arr ows on one's enemy in this way, one becomes victorious because of the sacredness of this day. If one starts studies on this day one gets mastery in the subject undertalten. On that day the king should worship arms. He should think of the lord of the direction to which he wants to attack. He should go some distance in that direction riding on elephant. Some soldiers should accompany him at that time. Then the king should take the arms kept earlier on a Sami-tree and shoot some arrows. At each of the eight directions he should shoot three arrows. After this rite is over, he should return to the city (Patala 108-109). On each of the nine days of the Navaratra-festival, the king has to perform worship of maidens. This leads to the fulfilment of all the desires and victory over the enemy. The maidens to be worshipped should not be younger than one year. For they cannot have any interest in the worsihp. The maidens should be of the age of two to ten years. They should not be having any limb more or less or of black colour or from low type of families. This rite of worship of maidens can be performed at any other time of calamities etc. also (Patala 76) On the fourteenth day of the black fortnight of Asvinamonth, gift of lamps should be made for the sake of removing the deity of poverty (Patala 112). 39 For Personal & Private Use Only Page #42 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 40 Ganesh Thite On the first day of the bright half of Kārtika-month, Bili should be worshipped (Paralı 113) In the month of Mārgasīrśa rice mixed with pulse should de offered to Višņu (Patala 116). In the month of Pausa, on the day of transition of the sun to capricorn, gifts of cows, land and sesams should be made (Patala 117). The fourteenth day of the black fortnight of the month of Māgha is known as Mahāśivarātrī. On this day one should observe fast (Patala 118). On the first day of the bright half of Phālguna, a picture of Madana (god of love) accompanied by Rati (his wife) should be drawn and this picture should be carried through the city. In the evening food should b: offered before the picture and the picture should be burnt (Pațala 123). Pilgrimage For the sake of removing evil and getting merit a king .shloud desire to go on pilgrimage. Oa the earlier day of going out for pilgrimage punyähvācanarite should be performed and Brāhmaṇas should be fed. The king himself should eat saltless food only. On the next day he should honour Brahmanas and women and give them betels and daksiņās. He should receive their benedictions and then utter the sankalpa (a solemn vow to perform an observance) in connection with the pilgrimage. In that sankalpa he says that during the pilgrimage he will eat only once a day, will observe silence, celebacy, restrain and avoid betels, bath with the body ointed, foot-wear, fragrances garlands, vehicles etc. Then he should make various gifts and go on pilgrimage while seeing good omens (Patala 125). Everyday he should traverse one or half a yojana(=about eight miles). Brāhmanas should be fed. After reaching to a place of pilgrimage he should get the beard and hair shaved, take bath and worship the presiding deity of the place. On that day he should observe fast, remain waking during the night and listen to the glory of that sacred place. Next day he should celebrate the ancestral worship. Gifts of cows, land, sesams and gold should be made. Food should be given to poor and helpless people. The presiding deity should be bathed and worshipped. Even the slightest sin in a sacred place is considered as the biggest. Therefore he should not reside in a sacred place for a long time. He should accomplish the pilgrimage in this way and return to his city at an auspicious time and feed Barāhmaṇas (Patala 126). One who accomplishes piligrimage in the manner described above, gets the merit of Aśvamedha-sacrifice (Patala 38). Omens : their nature and inantic If one sneezes at the beginning of an activity one should consider this to be a blow of thunder as it were. If one sneezes while one is sitting, or lying on bed, or giving gifts, this should be considered as a For Personal & Private Use Only Page #43 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Samrajyalaksmīpithikā 41 good omen. If a man sneezes when he is thinking of a woman or a woman sneezes when she is thinking of a man this is a good omen. If one sneczes towards the front, it is good, but if one sneezes towards the back, it is bad. If a man sneezes towards his right side, he will get money, if towards i he left then death, disease or some danger is likely. In the case of women the results are obtained in a reverse manner. While going on a street, if one sees a wicked person, worshipper of god, an oil-miller, or hare, one will be successful in one's aim. If a cat goes accross while one is going on a street, one will die within three months or will not get the desired result. If one's hair are burnt by fire or cut by some animals or rats, one's life is reduced. If one sees a vulture one will die soon. If a house-lizard or a lizard falls upon one's body, one should take bath alongwith one's clothes. If the mansion suddenly falls, one will be poor. If women get suddenly possessed by a spirit or deity, there will be some calamity. If a dove enters into a rich man's house, it is a bad omen; if into a poor man's house, it is a good omen ( Patala 24 ). Then follow the subjects like pacification of the omens (Payala 25 ) and of bad dreams (Patala 26). Political science The Sāmrājyalakşmikalpa of the Ākāśabhairavakalpa contains some information on some details regarding the king's coronation, the qualifications of a king, his officers etc. and elements of a kingdom. The coronation should be celebrated every year on the king's birth-day, at the time when bad omens appear, or when there is an epidemic, or when there is a foreign attack, or when the king is in the aspect of a cruel planet, or when he sees some evil dreams. Thus the coronation is not merely a political ceremoney but a magicoreligious one, the aim of which is to strengthen the king and remove all the evil. After the coronation, a golden strip (Patta ) should be bound on the forehead of the king. This strip should be consecrated with the formula beginning with somena rajñā. It should be one and half fingers broad and six-fingers long. On the strip some verses are to be written. These verses contain the decision taken by priests and gods about the king who wants to rule an empire. They describe the qualifications of a king. Thus a king should be able to punish wicked people and support the good people. He should be a devotee of cows, gods and Brāhmaṇas. He should be able to ward off any mixture of casts. He can take the one sixth part of the agricultural productions. He should take pleasure by the pleasure of the subjects and feel sorry by the sorrows of the subjects. His anger and favour should never be in vain. He should have the following qualities: truth mercy, restrain, purity, non-violence, generosity, and straightforwardness. Thus the verses to be written on the strip to be bound on the forehead of the king contain the qualifications and duties of a king ( Patala 47-62). Sambodhi 7. 1-4. For Personal & Private Use Only Page #44 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Ganesh Thite :: The Sāmrājyalaksmīpithikā of the Akāśabhairavakalpa mentions elsewhere also the qualifications and duties of an emperor. Thus the body of a king is described as follows. The palms of feet of a king are of red colour. On it are found the signs like lotus, fish and banner. They are as soft as foliage and are oily as it were. His thighs are of the shape of a quiver. His knees are small. His testicles are equal and long. His penis is short, straight, oily, thin, without joints and redish. His navel is turned towards the right. His breast is broad and high. His nails are long, oily, pointed and reddish. His spiral cord is hidden. His neck is broad, fleshy, of the shape of a shell and with three lines. His lips are like Bimba-fruit. His mouth is small; his teeth pointed and white, tongue long, face like the moon, cheeks fleshy, the eye-balls red, nose long, head with a peak in the middle, and circular, hair like a row of bees, his voice deep, skin oily and soft, gait like that of an elephant. A person having all these characteristics becomes an emperor. One with five or six less than these all, becomes the chief of the region and with ten to twelve less, becomes th: chief of a village ( Patala 66 ). In order to be deserving for being a king one should be devoted to Vişnu and be ready for serving Brāhmaṇas and cows. He should be truthfull and bold. He should have no interest in the wealth, woman or abusing of others. He should be straight-forward for his people, cunning for his enemies and sympathetic for his attendants. He should be interested in religious, disinterested in antireligious and believer in good activities. He should be a performer of religious activities (Patala 67 ). Elsewhere some other qualifications and duties of a king are told. Thus he should be very much particular about shaving his hair, taking bath after ointing body, wearing clean garments and adornments. These things are supposed to be bringing wealth. On his breast there should be application of sandal-paste, garlands around his neck, betel mixed with camphor in his mouth, a mark of musk on the forehead and garlands of flowers of Mālati in the hair. These things are considered to increase the life. A king should worship the sun everyday, make gifts of medicines to poor men, protect those who are under fear, wait upon those who are learned, and have mercy for all beings (Patala 65 ). While describing the characteristics of a king deserving empire, it is told elsewhere that he should be well-versed in all the branches of knowledge, having good conduct etc. (Patala 68 ). Similarly a queen should possess following quallfications. Thus she should be born in a descent family, devoted to auspicious vows, having good behaviour, ardently serving For Personal & Private Use Only Page #45 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sāmrajyalaksmīpīthikā 43 her husband, active in feeding the servants in the harem e.g. hunchbacked, dwarfs, eunuchs etc. possessing no jealousy for her co-wives etc. (Patala 69 ). Daily duties of a king The daily duties are described in the Samrājyalaksmīpīthikā of Ākāśabhairavakalpa. Some of these duties are nothing but enjoyments of various kinds. They are, however, distinctly marked by magicoreligious characteristics and can be important from the puint of view of history of religions. A wet-nurse should awaken the king in the early morning. Then the king should concentrate his mind on the deity favourable to him. Then some Magalhas should sing songs of praise for him. Then a beautiful woman should show him mirror; another one a garland, another one a parrot, another one jars full of milk. Further, the king should see a Brāhmaṇa who has studied Veda, a Brāhman who has performed the rite of Fire-huilding, and a cow, fragrances, flowers etc. ( Pațala 71 ). It is worth-noting that all these things have a magical significance and by seeing these one will get good results. Then the king should go to the bath-room. There, a wynan should pour fragrant water on him. A second one should rub his hair. A third one should apply fragrant smoke to his hair. A fourth one should bind together his hair. Then the king should apply white earth or Gopīcandana on his fore-head. Then the king should mutter some sacred formula ( Paçala 72). Then he should worship deities and drink holy water used in that worship ( Patala 73 ). Then he should listen to some purāņa. This Purāna should be. narrated by a Paurāņika who is expected to be good-looking, of good voice, one who can speak on Purāņa, Nyāya, Mināmsā, Veda, and Vedānga, able in acting according the sentiment, with smiling face etc. After listening to Purāņa, an emperor should go to attend the conference of learned scholars (Patala 74 ). In this conference, discussions on various śāstras should be held. Then he should listen to some porns. After that he should attend a programme of instrumental music ( Patala 76). Then he should consult his ministers on various problems and know the public affairs through spies. One who does not consult with one's minister. gets defeated by one's enemies (Patala 76). Then he should discuss various administrative matters with officers who have come by trdition and then make inquiries about incomes and expenditures. Medicines may be given to horses, elephants etc. Then the king should practise some wrestling, boxing, and fighting with swords. Then after taking bath, he should worship Sāmrājyalaksmi. Then he should go to harem (Patala 77.). At the time of noon a woman should request him to take the lunch. Then For Personal & Private Use Only Page #46 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 44 Ganesh Thite he should go to the dinning hall. In the dining hall, there should be golden vessels and the food should be served on the leaves of kadalı-plant. The king should sit on a seat bedecked with jewels. Some women standing around should fan him. Some others should serve food through golden pots. The food should consist of rice, soup, various vegetables, things which can be eaten, sucked and fruits etc. The king should eat alongwith the women while joking. After the lunch is over, the king should wash his hands, mouth and feet, should rub his hand on the belly for the sake of digestion of food and walk slowly for some time. Then he should listen to two or three cantoes of Rāmāyaṇa. Then he should sit upon a couch while being surrounded by women. At that time one woman should give him a betel and another one should press his feet. The king should take rest for some time. After the rest he should wear ornaments and arms and walk through the roads of the city, through the market place in particular, while accompanied by four kinds of army (Patala 78). In the evening, the king should perform the Sandhya-rite and worship fire and Brahmaņas, listen to Bhagavata-text. Then he should spend some time in the company of actors, fudatory kings, poets, lute-players etc. Then he should listen to the letters sent by the kings from different countries (Patala 79). In the night the king should see performance of dance. Seeing such a performance has a magical result viz. confirmation of wealth of empire. The threatre should be scented with fragrant smoke. The king should be accompanied by other kings. At this time the king should discuss the themes from Bharata's Natyaśastra. Before beginning the dance, the danceuse should pay homage to the deity presiding over the dance (Patala 80). In a moon-lit night the king should enjoy the moon-light, for this he should go to the top of a mansion or a play-mountain or on the bank of a big lake or a bower (Patala 81). Hunting Sometimes the king should go to forests for hunting. By hunting the king can remove the trouble created by the wild animals, can get fame and be strong. At the time of hunting he should be accompanied by princes, hunters, and dogs. He should kill deers, peacocks and hyenas with arrows, elephants with spears, bears with crescent-shaped missiles, camaras (a kind of deer) with iron clubs (Tomara), boars with goads etc. Some of the animals e.g. peacocks, bears, monkeys etc. should be held alive. After returning to the village, the king should perform some pacificatory rites in order to expiate for the killing he has done. As a part of this, he should For Personal & Private Use Only Page #47 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 45 Sāmrājyalaksmipīthika give cows, gold, and land to priests (Patala 130). In this way hunting also has many magicoreligious aspects. Castles Forts are very much essential for a king. Therefore the Sāmrājyalaksmividhāna of Ākāśabhairavakalpa deals with castles in details. While describing the importance of castles, it is said that castles form an important source of strength and king without castles gets defeated by his enemies. Therefore a king should insist on building up of castles. There are following kinds af castles. Giridurga (castle on a mountain) - This is a citadel on a mountain, which is difficult to climb upon, surrounded by trees of Sāla, and containing an inexhaustible source of water. There are eight kinds of mountain-castles. i) Bhadra- This is of circular size and in one single rock. A king who builds such a castle gets elephants of the Bhadra auspicious kind) and rules over the whole earth. ii) Atibhadra- This castle is of square size. iii) Candra- The trunk of this castle is like a column and the surface at the top of it is like moon. The king who has such a castle, rules over all the directions like the moon. iv) Ardhacandra- This castle is neither too high nor too dwarfish. There are numerous lakes on this kind of castle. Its shape is like half moon (ardhacandra). The owner of such a castle gets victory over his enemy and protects the land. v ) Nabhı - This castle is thin at the bottom and broad at the head. It is growing big upwards slowly. The lord of this castle conquers his enemies as Padmanabha (Vişnu). vi) Sunābha- Castle of this kind is broad at the bottom and thin at the top. The lord of castle of this kind rules the earth for a long time and lives long vii) Rucira - Castle of this kind appears to be like a ladder. A king having such a castle becomes the chief of many kings. viii) Vardhamana - castle of this kind grows slowly like a drum. The owner of such a castle grows in respect of wealth and granary (Patala 31). In this way there are some magical results of possessing a certain kind of castle. The mountain castles of the following kinds give some bad results in a similar magical manner and therefore are to be avoided : castles like a needle, man, winowing basket, vehicle, stick, plough etc., castles broken in the middle, very much crooked etc. A king should never reside on such castle, lest be would get some bad results. Thus if he resides on a castle with point like needle, the king would be defeated; if on a castle of human shape he would be valourless, if on a castle of the shape of a vehicle, there would be some mistakes; if on a castle broken in the middle, the For Personal & Private Use Only Page #48 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 46 Ganesh Thite king would get diseases; if on a castle which is very much crooked, there would be numerous deaths; if on a castle of the shape like a plough, the king would be poor (Patala 32). Other kinds of castles We saw above the sub-kinds of castle of the first kind i.e. one on mountain. There are some other kinds of castles. (2) Vanadurga (Forest-castle) - citadel which is surrounded by thick forest in which there live numerous wild animals, and many savage people and where there are deep lakes is called Vanadurga. (3) Jaladurga (Water-castle) - A citadel which is surrounded by water in the form of river or lake, is ealled Jaladurga. (4) Kardamadurga (mud-castle) - A citadel surrounded by mud of soft clay and water naturally coming out of the ground is called Kardamadurga. (5) Miśra-durga (mixed castle) - A citadel surrounded by hills, forests and mud is called Miśradurga. (6) Nara-durga (Men-castle) - A citadel guarded all-around by armed warriors is called Naradurga. 7) Koştha-durga (Store-castle) - A citatdel full of numerous useful'. things, grass, fire and hundred cannons, and protected by brave warriors is called Kostha-durga. It has many ramparts (Patala 33). This castle may be of four, five, six or eight corners or of circular size. A king should get built such a castle from good builders and reside therein, so that he will prosper. Before building this castle the king should, on an auspicious day, worship Ganeša and Viśvakarmā, gratify the builder and ask him to start the work. The castle is to be built on a high plac, in stones, bricks and earth. There should be ramparts around the castle (Patala 34). The doors of this citadel should be of the following type. The eastern door should face the south; the southern to the west; the western to the north, and the northern to the east. The doors should appear as mouths of leopard. There should be some provision for warriors to stand near the doors. Deities like Ganesa, Bhairava, Bhadrakāli, and Hanūmān should be established at the eastern, southern, western and northern doors respectively. There should be strong bolts to all the doors. The doors should be covered by iron plates. There should also be protruding iron peg on the doors (Patala 36). There should be a store of following things in this castle - bows and arrows of different kinds, spears, swords, clubs, stones, ghee, oil, wine, honey, salt, lead, various herb-products, horns, hides, copper, iron, bronze, armours, poison, mercury, betel-nuts, meat, rice, wheat, chick-peas, kidney-bean (Mudga), bean (Māsa), barely etc. (Patala 38). For Personal & Private Use Only Page #49 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sämrājyalakṣmipishika Inside ramparts, there should be citadel, inside the citadel the royal place. In the citadel, there should be roads on which elephants and horses can move. Towards the east of this citadel, there should be shops of clothes; to the south, those of meat; to the west those of fragrances, flowers, spices, vegetables, jewels and gold; and to the north, there should be shops of rice, salt etc. On the main street, there should be houses of princes, ministers, chaplain, astrologers, bards, archers, charioteers, actors, dancers, artizans, makers of musical instruments. etc. Beyond these there should be granaries, temples, lakes etc. Beyond the ramparts, there should be separate houses of the Brāhmaṇas, Kșatriyas, Vaiśyas and Sūdras (Patala 39). Construction of royal Palace Before starting the work of building of the royal palace, the plot may be made clean by removing clods of earth, bones, pieces of wood etc. Then the palace should be built in stones, bricks and clay (Pagala 40). In the palace the bathroom should be towards the east, kitchen to south-east, bed-room to the south, store of weapons to the south-west, treasury to the north-west, store of clothes to the west etc. The place of idol-worship, room for wet-nurses, slave-women, harem and garden etc. should be towards the north-east. In the garden there should be various trees like coconut mango, orange etc. (Patala 42). The construction should be done on an auspicious time. After the construction is over, auspicious rites should be performed. At the time of entering into the palace the chaplain should be in front and after him the king should enter. A king who enters into the palace after performing the proper ritual gets long life, and prospers in connection with progeny, wealth etc. (Patala 43). The officers to be appointed by king A king has to appoint numerous officers in charge of various duties - counsellors, chief of the army, priests, chaplain, narrator of purāņas, astrologers, scholars, poets, players of musical instruments, singers, actors, jokers, clerks, medicine-men, idol-worshippers, judge, door-keepers, coocks, treasurers, superintendents of granary, of stores of clothes, fragrances, weapons, forests, body-guards, umbrella-holders, etc. (Patala 63). In Sāmrājyalakşmipīthikā, Patala 64, we get a list of arts and crafts. Some important lores (i) Chariot lore The Sāmrājyalak smipithikā of the Akāśabhairavakalpa deals with some lores which are useful for a king. The chariot-lore is one of them. In connection with the importance of chariots it is said that because of chariots one succeeds in getting empire; and that the chariots add to the For Personal & Private Use Only Page #50 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 48 Ganesh Thite beauty of the army. An artizen should be invited, honoured and asked for making chariots. The aritizen should then worship Gaņesa and make out chariots. Chariots should be made of the wooden planks which are new and soft. Iron plates should be attached on the chariots so that they will be firm. Then the chariots should be covered with golden plates. On the roof of the chariots there should be pictures of swans, peacocks etc. On the flag there should be a picture of the deity of the charioteer's choice. In the chariot there should be weapons like bows, arrows, swords, spears, clubs, sticks, axes etc. A charioteer should be skilled in warfare, quick of his hand, with broad shoulders, and brave. The driver of the chariot should be a knower of horse psychology, and able to protect oneself, the horses and the charioteer in critical times. One charaiot is more important than the whole army. Because Rāma received a chariot from Indra, he could get victory over Rāvana (Patala 131). (2) Elephant-lore Samrājyalakşmipjthikā gives a mythical story about the origin of elephants viz. they came into existence out of the dust raised from sun and therefore, it is added, they are fond of playing with dust. According to another myth related further, the elephants had, at first wings and could fly. Moreover, they could take any form. Once, some elephants, like birds, sat on a branch of a tree in the Himālaya region. The branch then broke and thereby an ascetic named Dirghatapā, who was practising penance under that tree, was troubled. Being angry, he cursed then all the elephants to be devoid of wings and to be vehicles of kings. The elephants are, accordingly wingless and royal vehicles. There are various kinds of elephants. The breath of the elephants of the Bhadra-kind is fragrant, their lips, tongue and palate are all red. They are tall in the front part and are sloping down towards the back. Their spinal cord is like a bow They do not get afraid of the lions, or lightning. They have twenty nails. They are brave as well as tolerent. The tusk of the elephants of the Mandra kind are big, the lips longish and hairy. An elephant of this kind appears like a tortoise. His gait is slow. He walks in sleep as it were. He is dull and fearless. An elephant of Mrga-kind has ears, feat etc. of very small size. While walking he makes roaring. An elephant of mixed kind has characteristics of all the three kinds mentioned above. While emphasizing the importance of elephants, Sāmrājyala kşmipithikā says that an elephant is a deity. An elephant is the best of all vehicles. Elephants protect one's side and destory that of others. A person killed under the feet of an elephant goes to heaven (Patala 132 ). For Personal & Private Use Only Page #51 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Samrajyalakṣmīpīthika (3) Horse-lore As in the case of elephants, in the case of horses also their origin is told in a mythological manner. Thus when at the time of creating the universe, Prajapati was performing a sacrifice, horses came into existence out of ashes. Therefore even today they are fond of wallowing in ashes. In the begining! horses had wings and they used to fly in air. But Indra could not tolerate: this and he asked Salihotra to cut their wings and turn them into draught animals. Salihotra did accordingly. 49. Horses are divided into four classes or castes. Out of them the Brahmaṇahorses are white in colour and are worthy to be employed at the time of auspicious occasions. The Ksatriya-horses are red in colour and deserve to be employed in battles. The Vaisya-horses are yellowish and are to be employed in commercial affairs. The Sadra-horses are of black colour and are to be used for remaining purposes. The best horses are four hands tall; the middle ones three and half and the low ones three hands. A horse with white feet and white mouth is called Pañca-kalyaṇa (five foldly auspicious). The horses from Parasika. country are the best, those from the region south-eastwards to the Sarasvati-river are of low type. Horses have no defects of their own. All their defects are due to the man in whose company they remain. Thus if a horse is weak the discredit goes to its owner. If the speed of a horse is slow, the discredit goes to one who rides upon it. In I this way there is no defect of horse itself. Horses have magical significance. One who dies while one is on the back of a horse gets the world better than the world obtained by one who performs Ašvamedha-sacrifice. A horse is the best friend of man. For it does not leave its owner even when it is tired or wounded in a battle. From the movements of a horse, future is suggested. Thus if it neighs with his face uplifted or digs the earth with its feet it indicates the victory of its owner. If it however defectates or urinates frequently it suggests that the owner will be defeated. If a horse neighs suddenly in early mor-" ning, it indicates invasion (Patala 133). 4) The army-men The army-men should be born in a good family, of good conduct, true to their word, having marks of wounds on their body, ready to die for the sake of their master, and skilled in the use of arms (Patala 134) 5) Dhanurvidya (Archery) Bow is said to be the highest kind of weapon. It should be prepared. Sambodhi 7. 1-4, For Personal & Private Use Only Page #52 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Ganesh Thite out of a good bamboo, accompanied by a good string and capable to throw arrows at a long distance. A bow should have an uneven number of joints e.g. three, five, seven, nine etc. A divine bow is five and half hands long and has seven or nine joints. A human bow should be four hands long and have three or five joints. The bamboo out of which a bow is made should not have an even number of joints e.g. four, six, or eight. A bow with joints of even number leads to sorrow. The bow of a warrior who fights while sitting on an elephant or horse should be made of a horn and that of a warior who fights while he is on a chariot or while on the earth, should be made of a bamboo. The string of a bow should be made of a cotton or out of a sinew of a female deer, or of a she-buffalo or of a cow or of skin of a bamboo. Arrows should be made out of ripe, hard bamboo. An arrow which is broad at the mouth and small at the back is considered to be of a female type and can go at a long distance. An arrow of small in size at the mouth and big at the back is of male type and can be used in order to penetrate something very hard An arrow of even size is considered to be of eunuch-type and can be used for penetrating a small thing. By means of an arrow with the mouth of the size of a razer, the bow of another warrior can be cut; by means of an arrow with the mouth of the size of a needle, his armour can be penetrated; by means of an arrow with the mouth of the size of half-moon his head can be cut. There are three kinds of aims, viz. moving, steady, and mixed. In a battle if one shoots the enemy below the naval, one will have to suffer in hell. Bow is the weapon of a Brāhmaṇa, sword, that of a Ksatriya, spear, that of a Vaisya and club, that of a Śūdra (Patala 135). An archer has to practice everyday, in the morning and evening, according to the guidance of his teacher. In the absence of practice he loses his control over his vision and hand. Before he starts practising if the bow is broken and string cut, or if he sees a serpent, he should consider it as a bad omen and should not start practising. There are various positions for shooting. Thus in the position named Alidha, the left leg is in front and the right is slightly bent. This position is useful for shooting at an aim which is near. In the position called Pratyalidha the right foot is in front and left is slightly bent. This position is useful for shooting an aim which is at distance. In order to shoot an arrow in the ajm which is very firm the position named Gāruda is used. In it one keeps one's left knee on the ground and puts one's right leg slightly bent. In this way there are many positions and one should practise all these. On certain days, however, one should not practise archery. Thus, for example, the eight, fifteenth, and fourteenth days of a month are not auspicious for practise and if one practises on these days one would suffer calamities (Patala 136). For Personal & Private Use Only Page #53 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Samrajyalaksmīpithika 6) War If an enemy cannot be tamed by peaceful means, one should try to make him friendly by means of gifts. If he is still antagonistic, ones hould divide his side and rule. But if this strategy is also not successful, one has to declare war against him (Patala 137). One should attack on the enemy for the sake of protecting one's own country or getting victory over him. Before starting a war one should perform a worship of weapons and pray them to give victory. Similarly one should worship Durga, Gaṇeśa and the lord of that direction towards which one intends to invade. Then the king should come out of the palace while Brähmaņas are reciting hymns, and the bards are singing his praise-songs. At that time the king should be wearing an helmet, armour and all kinds of ornaments (Patala 128). A king who prepares in this manner before the invasion gets victory (Patala 129). Elsewhere it is said that the king should worship the war-drum and then march on while the drum is being beaten. At that time he should be accompained by warriors holding all sorts of weapons. He should have good stores of weapons, grains, grass, salt, etc. at the time of invasion. Before an invasion, the military-chiefs should be honoured and gods should be worshipped. The king should pay obeisence to Brāhmaṇas and teachers. The army should be arranged in the form of an eagle. There, the chariots and horses should stand at the place of the back; elephants at the place of the breast, infantry at the place of the tail and the king at the place of the belly. The army may be arranged in the form of a lotus or a wheel also. In that case the infantry should be at the outer side, inside it the horees, inside them the elephants, inside them the chariots and the king should stand at the centre. If a king conducts the whole war in accordance with the Religion, then he gets good worlds after A king may get performed black megical rites for the sake of defeating the other side (Patala 137). 51 Those who die while fighting in a battle go to good worlds. Thus a fighter on chariot goes to the world of India; one who is cut into pieces as small as sesams (tila) goes to heaven and plays with Tilottama (a heavenly damsel) (Patala 138). General observations While taking a general survey of Samrajyalakṣmipuhika we can note that it is a Tantra-like encylopaedic text containing information on various topics with the view to expand and maintain empire. Other encyclopaedic texts in Sanskrit like Manasollasa or Śivatattvaratnakara also contain information on various subjects useful for a king. But there are two special features which differentiate the present work from the others. Firstly it For Personal & Private Use Only Page #54 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 52 Ganesh Thite contains numerous details of Tantra-like ritual for the expansion and maintainance of empire and these details are not found in other encyclopaedic works. Secondly this work is mainly concerned with the duties of a king rather than his enjoyments. Therefore, this work contains little or no information on the subjects like Pakaśāstra, Kāmšāstra, Music etc. On the other hand some of the details of royal duties can be regarded as a special feature of the present treatise. Thus for example this work gives details of the religious festivals and duties to be performed throughout a year. Similarly there is a detailed description of pilgrimage and it may also be regarded as special feature to some extent. The remaining subjects like archery, horses, elephants etc. are found in other works also and no much new information is found about those subjects in this work. It may be finally noted that this encyclopaedia like other ones is more important for the magicoreligious details rather than the information of various arts and crafts it contains. For Personal & Private Use Only Page #55 -------------------------------------------------------------------------- ________________ VASISTHA IN THE VEDIC SAMHITĀS (Other than the Rgveda) Umesh Chandra Sharma Vasiştha is the famous seer of the Seventh Mandala of the RV. He is very prominent among the Rgvedic seers partly due to his involvement in the famous Dasarājña War. No doubt he is a famous historical personality, as depicted in the Rgvedic verses. In the later Samhitas Vasiştha figures practically in every text. Most of these texts are unimportant from the point of view of the socio-historical study of the Vasişthas. Only some references in these texts, which give account of Vasiştha's social and historical role in his times, are being examined below. First of all the references in the TS should be considered. According to the TS III. 5.2.1, a Vāsitsha should be chosen as a Brahman priest. “The Rșis could not see Indra face to face; Vasiştha saw him face to face; he said, 'Holy lore shall I proclaim to you so that people will be propagated with thee as Purohita; therefore do thou proclaim me to the other Rşis.' To him he proclaimed these shares in the stoma, therefore people were propagated with Vasiştha as their Purohita: therefore a Vasiştha should be chosen as the Brahman priest; verily he is propagated.” The same story is repeated in the KS XXXVII. 17. There is one reference to hostility between Vasistha and Viśyāmitra2 which proves that this rivalry has its roots in the remote vedic period. Viśvāmitra and Jamadagni had quarrel with Vasiştha. Jamadagni saw the Vihavya hymns and by means of it he appropriated the power and strength of Vasiştha. : Vasistha is mentioned with other Rşis in connection with the five layers of bricks. Here Vasiştha is identified as Prāna, Bharadvāja as Manas, Viśvāmitra as Cakşus, Jamadagni as Srotra and Viśvakarman as vāc of the sacrifice. After the bricks are laid, the text says "With those bricks put down on the east Vasiştha prospered, with those on the south Bharadvaja, with those on the west Višvāmitra, with 1. KEITH, Veda of Black Yajus School Translated, (HOS), Vol. 18, p. 279. 2. TS TIL.1.7.3; faxarar: afdalegar.... Cf. also KEITH, op. cit., p. 230. 3. RV X. 128, Because it contains the word vihava; Sarva, p. 43. For Personal & Private Use Only Page #56 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 54 Umesh Chandra Sharma those on the north Jamadagni, with those above, Viśvakarman. He who knows thus the prosperity in these bricks prospers; he who knows thus their relationship becomes rich in relations; he who knows thus their ordering, things go orderly for him; he who knows thus their abode becomes possessed of an abode; he who knows their support becomes possessed of support." At another place in this Samhita, there is a mention of the murder of Vasistha's sons by the Saudāsas. The text runs as follows: "Vasiṣṭha, his sons slain, desired, May I win offspring, and defeat the Saudāsas.' He saw. this rite of forty-nine nights; he grasped it, and sacrificed with it. Then indeed did he win offspring and defeated the Saudasas. Those who knowing thus perform the rite of forty-nine nights, win offspring and defeat their enemies." This reference also supports our hypothesis about VasisthaVisvamitra hostility. It seems that Visvamitra instigated the Saudäsas to kill the sons of Vasiṣṭha. To defeat the Saudāsas and avenge of sons' murder, Vasistha saw this rite of forty-nine nights. This is a well established fact in the Vedic literature that the sons of Vasistha were killed by Saudāsas on the instigation of Visvamitra. (See foot-note 5). There is a reference to Vasistha Satyahavya in the TS. He is a teacher. No clue is given about his whereabouts. The other Samhitas of the Yajurveda do not add much to the information regarding Vasistha. Even whatever there is, is not of much sociohistorical value. Vasistha is identified with Prana-Rathantara and East." It has been laid down at one place that that which is eaten by a non-Brahmana, is called the dropped down oblation (skanna ahuti); only Vasistha knew the expiation pertaining to that. There are other references also to Vasistha, but those are not of any particular value here. Same is the case with the SV verses. Being borrowals from the RV, they are not of any independent value. In the AV, the name Vasistha occurs at ten places. Out of these at five places the word is used as an adjective. Remaining five are being examined.10 Among these also the three verses, i.e. AV XX.12.1; 6; 117.3; 4. TS V.2 10.5-6: KEITH. op. cit., pp. 415-16. 5. TS VII. 4.7.1; KEITH, op. cit., p. 606; Cf. also Vedic Index, Vol. II, p. 275; Sayana on RV VII. 32; Sarva p. 107: WEBER, Indische Studien I-119; KB VI. 8 and TMB IV.7.3. 6. TS VI.6.2.2; he is referred to in the MS III 3.9; IV. 8.7 and the KS XXXII.2. 7. MS II.7.19; KS XVI.19, 8. MS I.4.12; KS XXXII.2. 9. AV VI.21,2; 44.2; 119.1; VII.55.2; XVIII. 3.46. 10. AV IV. 9.3; XVIII. 3.16; XX 12.1.6; 117.3. For Personal & Private Use Only Page #57 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Vasiştha in the Vedic Samhitās 55 are repetitions from RV.11 In the remaining two i.e. AV IV 29.3; XVIII. 1.36; the name of Vasiştha has been mentioned with the Rșis Angiras, Agasti, Jamadagni, Atri, Kaśyapa, Viśvāmitra, Bharadvaja, Gotama etc. Among the AV hymns attributed to the seer-ship of Vasiştha, AV I.29 is addressed to Brahmaṇaspati for chief's success (rastrabhivardhanam saptanaksayanan ca). It is also called Abhivartamaņi-súkta. The AV III.19 is to help friend against enemies; III.20, 21 are addressed to Agni and other gods for various blessings and III.22 to the gods for splendour (varcas). AV IV.22 is for the success and prosperity of a king (amitra-kşayaņam). AV XX.12. 117 are the hymns borrowed from the seventh Mandala of the RV. The word Vasistha occurs in the AVP12 also, but is of no significant value. To sum up, the later Samhitas depict Vasiştha as a great sage. Vasistha should be a Brahman priest. The references to his sons' death and his hostility to Viśvāmitra as well as Jamadagni are also found. There is a clear reference to this hostility in TS III.1.7.3. The charge of HARIAPPA!: that "there is not the slightest suggestion of Vasiştha-Višvāmitra rivalry” can very well be refuted by the above mentioned reference. . ᎪᏤ AVP HOS KB KS ABBREVIATIONS Atharvaveda. Atharvaveda Paippalāda. Harvard Oriental Series. Kauşitaki Brahmaņa Kathaka Samhita. Maitrāyaṇi Samhitā. Rgvedic Legends Through the Ages, by H. L. HARIYAPPA Rgveda. Sarvänukramani Tāņd ya Maha Brāhmaṇa Taittiriya Samhita. MS RLTA RV Sarva TMB TS 11. RV VII.23.1,6: and 22.3, respectively. 12. AVP 1.38.2; 11.28 4; III.27.6; IV.38.3; V.23.4; VIII. 15.1; X.6.4; 9.2; XI.5.13; XIV 3.23; XV.20.6; XX.10.7; 33.8. . 13. HARIYAPPA, RLTA p. 262. For Personal & Private Use Only Page #58 -------------------------------------------------------------------------- ________________ THE DEFINITION AND NATURE OF PRAMĀNA ACCORDING TO JAYANTA BHATTA. R. D. Hegde All the systems of Indian Philosophy admit the significance of the means of valid knowledge. It was the cardinal point of discussion over the centuries in the ancient period of Indian Philosophy. It studies the method in-which knowledge originates. It is a part of Indian epistenology, which renders great help to decide the philosophical problemsl. The tradition of dealing with the issue of pramāņa, or the means of valid knowledge commenced with the Nyāya system of philosophy, though it is deemed that Kanāda, the first and foremost thinker of the Vaišesika system, introduced .. the concept of the nature of pramāņa. The Nyāya-thinkers stand first to attach priority to this problem, even though it is discussed in all the major schools like the Mināmsā, Vaišeşika, Buddhist and others. Therefore, the Nyāya system is known also as Pramāṇasāštra. According to the Naiyayikas, the whole world both the perceptible and imperceptible, is the object of knowledge or prameya. Udayana the author of Nyāyakusumāñjali, compares pramana with God Siva. Gangešopadhyāya in his discussion on pramānas, holds the opinion that Pramāņa is the determinant of the existence of all." The rival philosophical systems have attempted for a nuínber of times to define the nature of Pramāņa that usually opposed the Nyāya views. From the time of Gautama the author of Nyāyasūtras, the Naiyāyikas have built up their strong fort of dialecticism which could not be deformed by the arguments of the rival schools. The Nyāya thinkers, kept revising their definition of Pramāna till the 10th century A.D. Among them, Gautama is the pioneer of the tradition of defining Pramāņa. It is examined by him in the aphorism “Perception, Inference, Analogy, verbal Testimony are the means of valid knowledge". In his Nyāya mañjarī, Bhatta Jayanta remarks that this aphorism serves two purposes: to indicate the number of Pramānas as four, and to define Pramāna, in general“. Jayanta explains that the word 'cause of knowledge (Sadhyasadhana) in the sūtra embodying the definition of Analogy5 defines the common character of Pramāņa. According to it, pramāna is the cause of knowledge. The word 'cause of knowledge' should be incorporated into all the four sūtras that define. Perception, Inference, Analogy and Verbal Testimony. Like a lamp on the threshold (Dehalidīpanyāya) it affects all the four aphorisms. Such a cause is likely to produce even such judgments as memory and illusion. In order to prevent the emergence of such invalid and erroneous judgements, three terms from the For Personal & Private Use Only Page #59 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The Definition and Nature of Pramāņa 57 sūtra defining perception are borrowed. They are 'arthotpannam (produced by the real objects), 'avyabhicari' (non-erroneous), and "vyavasāyātmakam', (determinate). These three sal .ent features of knowledge should be incorporated into the formulae that define the remaining three pranāņas. Thus, the term 'produced by the real object' prevents the cause of memory, because, memory is not caused by a real object? (anarthajatvāt). By the term 'nonerroneous' the cause of illusion is prevented, and, by the term 'determinate' the cause of doubt also is prevented from becoming a pramāņa. Hence it amounts to saying that pramāņa is the cause of such a non-erroneous and determinate knowledge as is produced by a real object 8 The aphorism 'Adustam vidya' in the Vaiseșika sūtras of Kaņāda, brings to notice the conception of pramāņa as free from defects. Its impact on Gautama can be noticed in his definition of framāņa. It is also argued that Gautama employs the term “Pramāņa' in the sürat 1.1.3. having in mind Kaņāda's definition of pramāna, Dr. Sukhalalji Sanghvi remarks in regard to the tradition in question that Vātsyāvana introduces the tradition in Nyāya and continues the definition of pramāņa after Kaņāda, and Gautama's Nyāya treatise indicates utter indifference toward defining pramāņas. But according to Jayanta Bhatta, as examined above Gautama defines pramāņa and classifies it by a single aphorism.10 • Vätsyāyana explains pramāna on the basis of its etymology, that it is an instrument to produce cognition. 11 It does not embody the character of being defectless as defined by Kaņāda and Gautama. More clearly than either of thes: two Vātsyāyana defines Pra nāņa, but he does not indicate whether or not the cognition should be valid. On this ground, Vätsyāyana's definition of Pramāņa seems to be an independent one more than an improvement on the older views. He obviously employs two words anew viz., cause and cognition, and he omits the view 'free from defects' pronounced by Kaņāda. The successors of Vatsyāyana incessantly kept improving the definition of Pramāņı with the exception of Udyotakara the author of Nyāyavārtika, who brings no more addition to it, but elucidates the same definition. Vācaspatimjšra, who is known for his versatile sholarship, renders the definition complete by including the word 'artha' or object,12 He rectifies the definition pressented by Vātsyāyana. The introduction of the word 'artha' is not independently coined by Vācaspati. As he himself admits in Tātparyaţikā, he borrows it from the Bhāșya of Vātsyāyana 13 "Artha' is used in the explanatory part of the definition in the Nyāya Bhāsya, whereas Vacaspati incorporates it in the definition itself. By the word 'Upalabdhi' (cognition) in the definition, Vatsyāyana appears to have meant the generic character of the cognition (Jñānasāmānya). But, Vācaspati's verification of Sambodhi 7. 1-4. For Personal & Private Use Only Page #60 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 58 R. D. Hegde the definition and the incorporation of the term 'artha' prevent the causes of invalid judgements like illusion, memory and others. He improves the definition of Pramāņa as the cause of valid cognition of an object14. Udayana emphasizes the characteristic features of the means of valid knowledge established by Vatsyāyana and upheld by Vācaspati, and remarks that it is recognised by the dialecticians of the Nyāya system. Udayana epitomizes the views of his predecessors, and it can be observed that the definition of Pramāņa discussed by Vācaspati is practically adopted even by the thinkers of the synthetic Nyāya Vaiseșika system'. It is a brief account of the definition of Pramāņa advocated by the philosophers of the Gautama-line. But, Jaynata Bhatta a great logician known for his independent views and contemporary of Vacaspati, deviates from this tradition and presents his own definition of Pramāņa. II Jayanta Bhatta, eventhough he belongs to the group of the ancient logicians, does not entirely follow the views of Vātsyāyana and others in defining Pramāņa. His definition is known as the Sāmagrīpramāṇāvāda. Pramāņa, according to him, is the collocation of conscious and unconscious conditions other than the subject and the object, that produces a nonerroneous, determinate and valid knowledge of an object16. On a close comparison of the definition of Vātsyāyana and others with the present one, it becomes clear that Jayanta brings in two novel elements in his definition. They are 'the collection of conditions', and 'their conscious and unconscious nature.' of these two the term 'collocation of conditions' defines pramāņa, and the second says what exactly is the nature of conditions that constitute the collocation. All the Nyaya thinkers led by Vātsyäyana admit that the whole function of the verb 'to know' hinges upon the four important conditions viz., the subject, the object, the instrument and the knowledge itself 17. Since these four conditions are indispensable to produce the knowledge, their assemblage or collocation is held as the instrument or pramāņa. In fact, what is meant by the term 'collocation of conditions' is the assemblage of cases or kārakas: the nominative, accusative and the instrumental cases. Subject is the nominative case and object is the accusative case. Pramāna or instrument is the instrumental case. Therefore, the word 'collocation of kārakas' itself prevents the inclusion of pramiti or knowledge in the collocation of conditions. Pramiti is the effect to take place in the wake of the assemblage of the conditions. The nominative and accusative conditions do not join the collocation, though they are the kārakas, for, if they amalgamate together there will be no subject to cognise, and also no object to be cognised. Thus, all the subject, object and instrument cases turn out to For Personal & Private Use Only Page #61 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The Definition and Nature of Pramâna be the instrumental condition. Consequently, the conception of the fourfold conditions will be invalidated. Anticipating complications of this kind Jayanta employs the word KartȚkarmavyatiriktam ...... kārakam karaṇam'18 which means that the Karaņa (instrument or pramāņa)-is the collocation of conditions other than the nominative and accusative Kärakas. In this way, the condition 'pramili', is separated by the word 'Kāraka', and, the ‘Pramāt' and the 'Prameya' are omitted directly by the term 'other than the subject and the object. A question then, naturally arises regarding what exactly is the import of the word 'collocation of conditions when the condition is supposed to mean only the Karanakäraka or instrumental case ? Better Jayanta would have defined Pramāņa as the instrument or Karaņa to produce an unerroneous, determinate and valid knowledge of an object. It is here in answering these questions that Jayanta joins the issue with his wonderful fabric of Karana. Pramāna is Karana, and Karaṇa is an instrument which renders the most effective service to produce the knowledge of an object. Accordingly, the collocation of conditions is to be held as the instrument of knowledge. Jayanta argues that the collocation of conditions consists of many causes that are equally important in effecting their knowledge. For example, in the case of visual knowledge, the gross form of the object, its clear appearance, the visual sense, and the association of the visual sense with the object-all these are the causes to produce the non erroneous, determinate and valid knowledge of the object. Supporting this point, Vishwanatha Pancanana also remarks that the visual sense associating with the sight and clear form of the object causes the knowledge.19. Thus it is empirically proved that the visual sense causes knowledge only when it is helped by the other causes like the sight20. Thus, the association of such causes is the pramāņa of knowledge. Hence, the collocation of conditions is the Käranakuta or ass. emblage of causal conditions. It is generally agreed that the organs of senses are the pramānas of the perceptual knowledge21. According to it, visual organ is the pramana of the visual knowledge. The magnitude of the object, sight (clear appearance) and their association - all these conditions equally co-operate to bring out the visual knowledge.22 Then, it is questioned that how can visual organ alone is held to be the Pramāņa or the pre-eminent cause, when all other causal conditions render the same quality of service ? Since all the conditions together exercise the effectuation, they share in common the credit of being the most effective instrument of the effect. For Personal & Private Use Only Page #62 -------------------------------------------------------------------------- ________________ R. D. Hegde The contention that which is directly connected with the effect is the distinctive cause (atisaya), is emphatically denied. Because, all the causes like the sense-organs, the mind, their association - equally engage in bringing forth the effect. Even the role of the mind which is distantly connected with the effect cannot be minimised in the emergence of the knowledge. In the absence of its co-operation the knowledge cannot take place. 60 It will not be c'ever to call for the argument that the causal condition in the wake of which the effect emerges, possesses the distinctive feature of the most effectiveness, hence, such cause alone should be the instrument. It will be invalidated since, sometimes, an immediate presence of an object also makes an act take place, e.g., in a dark night, when the sky is replete with heavy clouds, a damsel is abruptly revealed by a flash of lighting. Here in producing the knowledge of the damsel, it is believed that the flash of lighting holds the distinctive mark of the most effectiveness. Hence it is the pramana. The lady is the object of the visual knowledge. But, if we admit the above argument of the 'immediate presence', we have to admit that the lady deserves the distinctive mark of the most effectiveness, because, no sooner she is present than the perception occurs. In this manner, an object also turns out to be an instrument. Therefore the above argument is inadmissible. On examining the above views of karana, the distinct cause, it can be concluded that atisaya or the distinctive feature of an instrument consists of the fact that its presence is succeeded immediately and invariably by the effect;23 such nature cannot be ascribed to any one of the causal conditions. Therefore, it is discreet to deem the collocation of conditions alone as the instrument possessing the distinctive mark of the most effectiveness, since, the effect invariably issues forth in its immediate succession. The subject and the object also are invariably connected with the effect, On this ground, it should not be argued that these also should be considered as the most effective conditions. It is true to some extent. Vacaspati says that as the knowledge does not take place without the subject and the object, they also are to be regarded as causes in some sense.24 But, on a thorough study of their position, it can be realized that only by the grace. of the collocations of conditions they are recognised with their appellation as subject and object of true knowledge. When their collocation disperses, the subject and the object become insignificant. Hence, none but the collocation of conditions is the Pramāṇa. A Karaka alone has the capacity to produce an act. Then, how can the collocation of conditions which is not at all a kāraka, produce an act ? For Personal & Private Use Only Page #63 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The Definition and Nature of Pramāņa The answer is that it is not an independent property, it is a common property of the conditions that are the constituents of the collocation. At their collocation, the conditions do not lose their individuality. By the capacity of its constituent conditions, the collocation gains the competency to act. The collocation is not distinct from its conditions. When all the conditions come together with a purpose to act, the property of their assemblage is comprehended. If the causes like the cooking pot, fire and water a'l these are kept apart, the assemblage of the causal conditions cannot be perceived. When these conditions assemble, their relative property begins to work. The collocation of the causal conditions is not like the cloth which is a collocation of threads. The collocation of threads is physically perceptible. Hance is distinct from its conditions or threads. But, the assemlage of the causal conditions is evidently a comprehensible property which is logically distinct from its parts. "It is", in the words of Janakivallabha Bhattacharya, "not metaphysically distinct from the conditions like a cloth which is distinct from the threads which constitute it by being united, yet the property can be logically distinguished" 25 For the same reason, it is not possible to observe the usage in the world that a man sees with the collocation of the causal conditions', in lieu of 'a man sees with the eyes'. In such cases, the invariable productivity is ascribed only to the visual organ. Good number of identical illustrations can be experienced in our daily reports. For example, it is told that a man cooks by a pot Here, the nature of the most effectiveness having invariable productivity is attributed to the pot alone. It does not mean that the pot alone is the most efficient condition to cause the effect. Therefore, Pramāna is the collocation of the causal conditions. The collocation consists of the nature of consciousness and unconscious conditions?6. In explaining the nature of pramāņa, Jayanta Bhatta diverges from others. He remarks that both the consciousness and the unconscious objects are the causes that assemble to bring forth the effect. In perception the pramāņa is of unconscious nature. The association of the sense with the object, the contact of the mind with the sense, the sight, and the magnitude of the object--all these are the causes of the visual knowledge that are devoid of consciousness. The collocation of the unconscious causes or conditions produces the visual knowledge in the subject. In inference the knowledge of the universal concomitance (Vyāptijñāna) is the instrument; and in Analogy, the knowledge of similarity is the instrument. The verbal Testimony is produced by the knowledge of the work 27. In all these three types of knowledge, the Pramāṇa is of the nature For Personal & Private Use Only Page #64 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Ř. Ď. Hegde of consciousness. Therefore, Pramāṇa is the collocation of the conscious and unconscious causal conditions, that produces the non-erroneous, determinate and valid knowledge of the object. The study of the text of Nyāyamañjari tends to consider Jayanta Bhatta as a great realist. His approach is not dogmatic. It is generally accorded that the Nyāya system is a realistic branch of Indian Philosophy. Its catholicity lies in the fact of its honesty and eagerness in pursuing the issue in hand. Jayanta's preeminence as a logician can be realised by his criticism of the unscientific and unempirical contention of the thinkers of the rival systems. The present portion of the text that examines the Definition and Nature of Pramāņas is a specimen enough to show his comprehensive learning. He does not dogmatise his conclusions and is not ready to hold up his own theory to others. In the sequel of its exposition, he corrects his definition and presents it after a critical recension. His genuine effort to effect the synthesis between the definition of Pramāņa proposed by his predecessors and what is being experienced in the world is not received by the subsequent logicians. Hence his realistic theories cease to continue with the want of followers. This conclusion may not be fipal. Because, in the course of my essay, I have adduced how Vishwanatha Panchanana corroborates Jayanta's view of the collocation of conditions as Pramāņa. The Sanmatitīkā, the Nyāyakusumāñjali and the two works of Prabhachandra viz., Prameyakamalamārtanda and Nyāyakumudacandra-all these works vehemently criticise the Sāmagri Pramāņavāda of Jayanta. Nevertheless, none of them has been successful to impress their arguments against his views absolutely on the mind of realistic thinker. NOTES 1 Vide, Nyāya Bhāşya Prastāvanā: Pramānamantarena nõrthapratipattin, Also Nyāya värtikatātparyaţikā : Pramānairarthaparik sanam, also Slokavärtika : Meyasiddheh mānādhinatvät. 2 Pramāņādhenā sarvesām vyavasthitiriti-Pramányavāda, Also see Dr. Badrinath Sinha's article "Pramānamimārsa in Hindi p. 47, published in the Sanskriti" Dr. Adityanath Jha felicitation volume (1969). 3 Nyāyasutra I. 1.3. 4 NM I p.25 "Ekenänena sütrena dvayamcāha maha munih 1 Pramane şu catussamkhyām tathā sāmānyalak saņam" // 5 Nyāyasūtram I.1.6 Prasiddhasadharmyāt sādhyas ādhanamu pamānam Also vide NM.I. pp. 24-5. 6 Nyāyasūtram 1.1.4. : Indriyārthasannikar şot pannam jnānam avyabhicāri vyavasāyātm akam pratyak şam. Also vide NM, I. p.25. 7 NM. I.p.21 : Tasmādanarthajatvena smytiprāmānyavāranät. For Personal & Private Use Only Page #65 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The Definition and Nature of Pramana 8 NM. I.p.25 Atascaivamuktam bhavati arthavi şayam asandigdham avyabhicari ca jñānam yena janyate tat pramaṇam iti evam ekasmādeva sūtrāt sāmānyalak ṣaṇam vibhagasca avagamyate. 9 Vide Indian Logic and Mataphysics' pp. 34-5. 10 See NM. I p.25 :-Ekasmadeva sūtrat samanyalak şanam vibhāgascāvagamyate. 11 I 1.3 Nyāyabhaṣya Upalabdhisādhanāni pramāṇāni iti samakhyanirvacana samarthyat boddhavyam pramiyate anena iti karanarthabhidhāno hi pramana sabdaḥ. 12 Tatparyatika, Arthavyabhicarityartha. 13 Prastāvanā of N. Bhāṣya, Pramanataḥ art hapratipattau.. etc. 14 Tatparyaṭikā II part. 15 Cf. Nyayakusmäñjali: Mitik samyak paricchittiḥ tadvatta ca pramātṛtā | Tadayogavyavacchedaḥ, Pramanyam Gautame maté || 16 NM. 1 P,14: Kartykarmavilak ṣanā samiayaviparyayarahitärthabodhavidhaying bodhabodhasvabhāvā samagri pramāṇamiti yuktam. 17 Nyayabhaya I.1.3, catasrașu caivam vidhāsu arthatattvam parisamāpyate. Also vide NM,I p.12. 18 NM. I. pp. 13-4. 19 Karikavali, sloka 55, Grhnati cak sussambandhat alokodbhutarupayoḥ, and also his auto commentary called Muktavali on the same verse. 20 Pramāṇāmīmāmsā, see footnote No. 2 by Dr. Badrinath Sinha, 21 Karikavali verse 58, Indriyam kāraṇammatam. 22 Ibid, verse 56 and 58. 23 NM. I. p.13. 24 Tātparyaṭīkā: Pramaty prameyayoḥ pramane caritarthatvam acaritarthatvam pramanasya... Pramaty prameye tu phalodde'sena pravyte iti taddhetu kathañcit. Also vide, A History of Indian Philosophy I by S. Dasgupta p. 330, Cambridge University Press (1951). 63 25 Nyayamañjari (English Tran lation) Published in the Calcutta Review (1952) p.85, 26 Vide, Granthibhanga by Cakradhara P.6. also refer to 'The Nyaya Philosophy of Gautama' by Ganganath Jha; Published in Indian Thought P. 280. 27 See Kärikävali of Vishwanatha Pañcanana and commentary on it, verses 65, 79 and 81 WORKS REFERRED 1 A History of Indian Philosopey, I volume, 2 Granthibhanga of Chakradhara, Published by L.D. Institute of Indology, Ahmedabad 3 Indian logic & Metaphysics. 4 Karikavali with the commentary Muktavali. 5 Nyāya Bhāṣya. 6 Nyayasutra. 7 Nyāyamañjari. 8 Nyayakusumāñjali 9 Nyayamañjarī translated into English by Janakivallabha Bhattacharya, 'Calcutta Review' 1952. 10 Pramanyavāda. 11 Pramāṇamimārsā, 12 Slokavārtika. 13 Tātparyatīkā 14 The Nyaya Philosophy of Gautam by G.N. Jha. published in 'Indian Thought,' For Personal & Private Use Only Page #66 -------------------------------------------------------------------------- ________________ PRAHASANAS IN SAMSKRIT LITERATURE - -A STUDY OF ITS THEORY S. Ramratnam Prahasanal or Farce is one of the ten types of drama in Samskrit Literature, the other nine being Nāțaka, Prakaraṇa, Bhāņa, Dima, Vyāyoga, Samavakāra, Vīthi, Arka, and shāmrga. The characteristic features of these playforms have been dealt with in Nāļyas īstra, the earliest and the most authoritative work dealing with dramaturgy. Later works on dramaturgy like Daśarūpaka and Nāțaka Lakşaņa Ratna Kośa deal with the features of the dasarūpakas extensively 2 Though the varities of the dramas have been classified as ten thus", they are to be understood only as ten tendencies but not as wat:r-tight and rigid classifications. A particular rūpaka differs from the other in having one particular feature as predominent in it. Thus though Vithi is called a separate variety, its features find a place in the Prahasana also. "udghityakadibhiridam ( Praha sanam) vithyangairmisritam bhavenmis ram” (NS-XX-III). The comic element which is predominently found in the prahasana gets its due place in the Nataka through the character of Vidūşaka. The Dyūtakarasamvāhakārka in the Mșcchakațika or the Pravesaka in tha Nāgānanda with the drunken vița, ceța, ceļi and viduşaka can by themselves be the specimens of the Prahasana." of these ten types of dramas the Nāçaka and the Prakaraņa are said to be the perfected types since they possess the main features of all other varieties. “trimśadrupakabhedāśca prakaśynte'tra lakşanaih prakstitvādāthanyeșām bhūyo rasaparigraham sampūrņalakṣaṇatvāt ca pūrvam nāțakamucyate" (Bhavaprakāšana viji p. 221 ) "sarvavrttivinişpannau kavyabandhe tathātvimau" (Nātyaśāstra - XX - 6) 1 The word 'Prahasana' is derived from the root BT to smile. 2 On the Types of Dramas cf. 'The Types of Sanskrit Dramas' by D.R. Mankad and “Sanskrit Drama" by A.B. Keith. 3 See TABLE‘A’, fati qÅ ATTIETH-NS-XX-3. astearfo tu, aq e' #7604 48:- Abhinava 4 A note on the Dasarūpaka - Dr. V. Raghvan JOR VII. 1933. For Personal & Private Use Only Page #67 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Prahasanas in Sanskrit Literature 65 The prahasana itself is a perfected form of vithi which faded out very carly. This is evident from the Prahasana taking into its fold the limbs of vithi (vīthyangas). The tendency to ridicule the degraded nature of th: society can be traced even to the vedic period.? This satire found its place in the Vithi and got developed in the Prahasana. By the time of the Nātya Sastra the Prahasana had already come to be accepted as a distinct playform. Its popularity can be assessed from Bharata's statement: sarvalokaprahasanaiḥ badhyante häsyasamśrayaih8 The Features of the Prahasanas Bharata speaks of two varieties of the Prahasana. The difference between them lies only in the types of characters that are introduced. Oprahasanamatah paramaham salakṣaṇam sampravaksyāmil prahasanamapi vijñeyam dvividham śuddham tatha ca sankīrņam// vaksyämi tayoryuktyā prthak prthak laksaņaviseșam/ bhagavattāpasaviprairanyairapi häsyavādasambaddham// kāpuruşasampra yuktam parihasābhāsaņaprāyam/ avikstabhāṣācāram vise şabhāvopapannaracitapadam/ niyatagativastuvişayam śuddham jñeyam prahasanam tu/ veśyācețanapumsakavițadhūrtā bandhaki ca yatra syuhl/ anibhstaveșaparicchadacestitakaraṇaistu sankirņam/ lokopavādayukta yā vārtā yaśca dambhasamyogah// tatprahasaneșu yojyam dhūrtoktivivādasamyuktam/ vithyangaiḥ samyuktam kartavyam prahasanam yathayogam|| The Prahasana is divided into two classes- the suddha (pure) and the sankirna(mixed). The suddha type consists of humorous speeches of holy men (bhagavat), sages (tāpasa), brāhmins (vipra) and others. It may also have the cunning and the wicked (kāpuruşāh). It should be full of humorous speeches having no vikrta language. Its poems should be full of bhāva and its plot should have a fixed goal. The sankirņa type has harlots, servants, eunuchs, parasites, and deceitful persons as its characters and is full of coarse dress, gestures etc. Popular story or a story full of coarse speech (dambha) may form the theme for a Prahasana. It may also have the vithyangas. 5 Ibid 6 Vithyangas - udghātyaka etc., See Dasarūpaka - edn., Parab. Ch. III 12. 13a. 7 The frog hymn, for instance, where the monotonous recitation of the vedic hymn by the bards is compared to the croking of the frogs in the rainy season. 8 $1. 29. N.S. Ch. xxxvi 9 Nátya sastra Ch. xviii Si, 1536 - 159a. Nirnayasagar edn. Kāvyāmalā - 42, 1943 - Page - 302. Sambodhi 7.1-4. For Personal & Private Use Only Page #68 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 60 S. Ramaratnam References to Prahasana are found in number of places other than the dasarupakadhyaya in the Natyasastra. (1) utsṛstikankaprahasanabhäṇāstu karunahasyavismayapradhanatvät ranjaka rasapradhānāḥ1o; tata evätra strī-bālāḥ-mūrkḥādīḥ adhikari: na ca vitatam atretivṛttam. itivṛttivalcitryam api tatra nästi The following characteristics of the Prahasana are revealed through this passage: i. It is ranjakarasapradhana since hasya is its predominent sentiment. Consiquently women, children and the gullible are its chief enjoyers. ii. Simplicity and lack of variety in the plot. (2) vith... prahasanam dimaḥ kaikikivṛttihinäni rupanyetani kärayer.12 The Nataka and the Prakarana are purṇavṛttirûpakas ie., they have all the four vṛttis-bharati, satvati, kalsiki and arabhați. Prahasana along with the other rūpakas is devoid of Kaikikivṛtti. (3) dvisandhi tu prahasanam vithyankau bhana ea ca mukha-nirvahane syātām teşām vṛttiśca bharati." Prahasana should have only two sandhis-the mukha and the nirvahana." Bharati vrti shall be mainly employed in it. natake saprakarane bhāne prahasane tatha mṛdangam paṇavam caiva dardaram caiva vädayet.14 Percussion instruments like mṛdanga, panava and dardara shall be played at the time of the performance of the Prahasana (and Nataka, Prakarana and Bhapa). Dasarupaka devides Prahasana into three classes-addha, vikṛta and sankirna. Suddha is the same as in Natya Sastra. Vikṛta is the sankirna of Bharata. The sankirna of Dhananjaya is that which is mixed with the vithyangas. 10 But curiously enough Abhinava contradicts Bharata regarding Parhasana's rañjakaraspradhanatva. evam rañjanapradhanena karupena yuktam rūpakam (utsṛṣṭikankam) abhidhaya ranjanam häsyaprayam prahasnam lakṣayanti. N. S. with Abhinavabhärati G.O.S. sdn. II P. 447. 11 N,S. G.O.S, edn. Vol, II. p. 447. 12 N.S, Ch. xviii-7. G.O.S. edn. - 13 N.S. 14 N.S. G.O.S. edn., Vol. IV., Ch. xxviv SI 225 K M. xxxxiv 250-251 For Personal & Private Use Only Page #69 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Prahasanas in Sanskrit Literature tadvat prahasanam tredhā śuddha-vaikȚta-sankaraiḥ pakhandivipraprabhyticețacețivițākulam cestitam veşabhāşabhiḥ śuddham hasyavaconvitam . kämukādivacoveşaiḥ sandakañcukitāpasaiḥ vikstam sankarädvithyä sankirņam dhürtasankulam.15 Another reference to Prahasana is found in the second chapter of the Dasarūpaka (Śi, 23-Parab eda.,) where the author defines the courtezen heroine. ‘raktaiva tvaprahasane naişā divyanrpāśraye' A gaạikā-heroine should be presented as in love with the hero except in a Prahasana, which means that--- Prahasane tvarakrāpi häsyahetutvāt (Dhanika's commentary). i.e., a ganika 'need not be in love with the hero in a Prahasana since häsya is the predominent sentiment in it. Anyhow it is evident that a ganika can be a leading character in a Prahasana, Sāhitya Darpaņa specifically states that a Prahasana should not have Arabhati vịtti, It should not have the Praveśaka also. atra närabhați näpi vișkambha-praveśakau angi häsyarasastatra vithyangānām sthitir na va.16 According to Viśvanātha suddha type is one where the plot revolves around one rogue (dhrsta). He quoted Kandarpakeli as an inst nce of this type. eko yatra bhavet dhrsto hāsyam tat śuddhamucyate. asritya kañcana jana:n sankiraamiti tad viduḥ.16 A sankirņa type has many rogues. Dhūrtacaritam belongs to this type. A samkirņa type of Prahasana may have one or two acts. tat punarbhavati dvyankamathvaikānkanirmitam.16 Latakamelaka is quoted as an illustration of the sankirņa type. Visvanātha justifies the inclusion of the vikrta type into the sankirna type itself by Bharata. vikrtantu viduryatra şandakañcukitāpasāḥ bhujangacāraṇabhataprabhrterveşavāgyutaḥ idam tu sankirņenaiva gatārthamiti muninā prthak noktam.16 Śinghabhūpāla prescribes ten new elements, which are different from the vithyangas, for a Prahasana, and illustrates them from Anandakoşa 15 D.R, Nirnayasagar edn.. Ch., III - 54-56 16 S.D.-NS Press edn 1910; PP. 344-345; S'e 264–268. For Personal & Private Use Only Page #70 -------------------------------------------------------------------------- ________________ S. Ramaratnam Prahasana which is unfortunately lost to us. The ten new elements suggested by Singabhupala are Avalagita, Avaskanda, Vyavahära, Vipralambha, Upapatti, Bhayam, Anṛtam, Vibhränti, Gadgadavak and Pralapa. One of them, the Avaskanda, is defined and illustrated thus: avaskandastvanekeṣāmayogyasyaikavastunaḥ 68 sambandhäbhasakathanāt svasvayogyatvayojanā.17 yatha (Anandakoşa) prahasane Yatiḥ saksadbhatam vadati kucayorantaram dvaitavadam Bauddhaḥ bhavo bodhakṣaṇikamahima saugate dattapädaḥ Jainah bakvormüle nayati sucitamarhatt kacidikşa Sarve nabhermalam prathayati phalam sarvasiddhäntasaram. atra yatibauddhajainānām gaṇikäyām svasiddhantadharma sambandhakathanena svasvapakşaparigrahayogyatvayojanat avaskandaḥ. Views of Abhinava gupta on Prahasaras Bhagavatas, Tapasa, Vipras and others are the main characters in a Suddha type of a Prahasana. Is it not improper to make these noble men the butt of ridicule on the stage? Abhinavagupta analyses this problem. Bhagavatas, Tapasa and Vipras are not to be presented as regular rogues on the stage. They are not censurable by nature. It is only due to the association of the rogues that they are tempted to do acts of Aslila and thereby become the laughing stock of the audience. "ye tu svabhāvataḥ na garhitā bhagavatṭāpasādiceṣṭāviśeṣāsteṣām prakṛtapuruşasankrantidaurātmyoditämanyasambandhadaṣyamāṇataya prahasaniyatim yataḥ"...18 The word 'yathayoga' in Bharata's statement has been explained by Abhinava thus "tesam samprayoge sankhyāyāḥ kramasya tu na kalcinniyama iti dariayari". There is no fixed number of Vithyangas prescribed while adopting them in the Prahasana. With regard to the number of acts in a Prahasana Abhinava says "buddham ekākam sankirṇam tu anekākam vesyādicaritasankhyabaladiti kecit...."20 some critics hold that the suddha Prahasana may have one act and a mixed many acts since it has more characters like the courtezans. Abhinava also answers the question whether it is worthwhile to present on the stage a Prahasana which generally depicts the life of the degraded persons. He says, the Prahasanas too have their moral appeal in that they show how one should not act. If the association of the rogues can corrupt 17 R.S. Trivendram Sanskrit Series-No. L. 1916. Page 290. 18 N.S.G.O.S. II p. 447-448. 19 Ibid. 20 Ibid. For Personal & Private Use Only Page #71 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Prahasanas in Sanskrit Literature 69 the minds of even the bhāgavata, tāpasa and vipra, it is needless to say what they can do with regard to a common man. On witnessing the Prahasana, a wise man would become wiser and would learn to avoid the wicked. "tadvişaye yah prakrsto vivādah viruddhatayavabhasanena phalabhūtena sampadyatayā yaduktam prahasyamānam tathābhūtacaritāvalokanena hi samskrtamatih vyutpädyo na bhūyastan vañcakānupasarpati iti''21 Nātya Darpana follows Abhinavabhārati in the interpretation of the Nātyaśāstra definition of Prahasana. The new point that ND mentions is with regard to Bharata's statement "atra stri bālāḥ mürkhădih adhikari". Does it mean that the connoisseurs of art are prohibited from seeing a Prahas na ? Prahasana being simple in theme and being full of comic situations, appeals to the women, children and the gullible. They are thus trained in the art of witnessing the dramas and analysing them critically. In course of time they too can become connoisseurs of art and witness the perfected playforms, the Nāțaka and the Prakaraņa. A Prahasana is thus a stepping stone in the dramatic art. "Prahasanena ca bāla-stri-mürkhāņām häsyapradarśanena nätye prarocana kriyate. tataḥ sañjātanātyarucayaḥ śeşarūpakaiḥ dharmārthakāmeșu vyutpåd yante"22 Among the Prahasanas that have come down to us, Bhagavadajjukiya,23 attributed to Bodhāyanakavi appears to be the most ancient one. MattaviIāsaprahasana of Mahendravarmapallava 24 (7th century A.D.) and Latakamelaka of Sankbadharakavirāja25 (12th century A.D.) are the two other available Prahasanas belonging to the early period. Häsyaratnakara,2° Dhurtacarita, 27 Kandarpakelia, Anandakoșa, 29 Bphatsubhadraka, 80 and Kalikeli, 31 mentioned in some Alamkāra works, are known only by their names. A number of Prahasapas have been preserved from the 14 th century onwards. 21 Ibid. 22 N.D.-G.O.S. Vo. XLNIII Vol. I 1928- Page 128, 129 23 7th cent, (?) Edn. BORS - 1924; Anujan Acban. Cochin, 24 7th cent. Edn. (i) Chowkhambha (ii) TSS (iii) N.P. Unni, Trivendram, 25 12th cent; Edo. (i) KM-20, 1889. 26 Quoted in DR 27 Quoted in SD. 28 Quoted in SD. 29 Quoted in RS. 30 Quoted in RS. 31 Quoted in RS, BP. For Personal & Private Use Only Page #72 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 70 S. Ramaratnam To mention a few, Adbhutaranga,"2 Dhūrtanartaka's, Dhürtasamāgama't and Hāsyacūdāmaņi.35 It may not be out of place to add a few lines here on Hasya rasa since it is the dominent sentiment in Prahasana. The Häsya (comic) has as its basis, the sthāyībhāva Hāsa (laughter). The Häsya is caused by the Vibhāvas such as showing unseemly dress or ornaments, impudence, greediness, quarrels, defective limbs or irrelevent words and the like. Hasya is to be represented on the stage by Anubhāvas like the throbbing of the lips, the nose, and the cheek, opening the eyes wide or contracting them, perspiration, colour of the face and taking hold of the sides. Vyabhicăribhāvas in Hāsya are indolence, dissimilation, drowsiness, sleep, dreaming, insomnia, envy and the like. Häsya is of two kinds - Ātmastha (self centered) and Parastha (centered in others). When a person laughs himself, it is Ātmastha. When he makes others laugh it is Parastha. Bharata classifies laughter into six classes. (i) smita - gentle smile (ii) hasita - smile (iii) vihasita - gentle laughter (iv) upahasita - laughter of ridicule (v) apahasita - vulgar laughter (vi) atihasita -excessive laughter Smita and hasita are found in superior type of persons. The next two are found in average persons. The last two belong to inferior persons. For a fuller treatment of the Hāsya Rasa see * (i) Annals of Bhandarkar Oriental Research Vol-XXII. 1941. Har Dutt (ii) Satindra Nath Sengupta, Journal of Bihar Research Society - Vol. XXXIX-4. 1953. , iii) K. N. Watave, Journal of University of Poona-Humanities. No. 1. 1953. (iv) Samskrta Sahitya me hasya-Hariprakash, Saptasindhu, Patiyala, Vol. XII-6. 1965. (v) G. S. Amur, Journal of Kerala University Vol-VII - Humanties, 1963, [For Prahasanas see - (i) S.K. Day, Poona Orientalist Vol - vii, 1942 - 43. -On Prahasanas (ii) History of Samskrit Literature by M. Krisnamachariar. iii) Samskrit Drama by A.B. Keith. (iv) Types o! Samskrit Drama by D. R. Mankad, ( v ) Indian Drama by Sten Konov, (vi) Theatre of the Hindus by H.H. Wilson. 32 of Harijivana, Misra (17th cent.) His other Prabasanas are Sahrdayānanda, Vibu dhamohana Palāņqumandana, Prasangikā, Ghịtakulyävali, 33 Of Sámrājadikshita (17th cent,-) 34 Of Jyotiriĝvara Kavisekhara (14th cent.) Edn. NS Press, 33 Of Minister Vatsarāja (13th cent.) Edn. TSS. Sarma. ILIIT For Personal & Private Use Only Page #73 -------------------------------------------------------------------------- ________________ For Personal & Private Use Only Ser. Name of the No. Rupaka. 1 2 3 Varieties 3 1 Nataka (i) avaram 5 acts. (ii) param10 acts. Prakarana (i) Suddha-heroine Kulastri (ii) Vikṛata- " Ganikā (iii) Sankirṇa-" Both Dhirasanta Prahasana (1) Suddha Bb pa (ii) Vikṛta Hero Main Chracters 4 (iii) Samkirna (i) Suddha Vipra,Amătya, Vanik, King, queen Sṛngāra, Dhirodatta Vira. Nāyaka Bhagvat, Tāpasa, TABLE - A Main Sen- Number Name of the timents. of Acts. Model play 5 6 7 Vita. Mixed with Vithyangas. Vipra. Ves'ya, Ceta Hasya Napumsaka, Śṛngara, 5 or 10 Abhijñāna Main theme 8 Prakhyāta (known or Śākuntala Veņisamhara Historical) one (Two) 5 or 10 Mrechakatika Utpadya Mālatima- (Social dhava theme) i, Bhagavadajju Utpadya ii. Kalikeli. iii. Latakamelaka. The Caturbhāni Utpadya Other details 9 Five Sandhis Five Sandhis OnlyMukha and Nirvahana Sandhis -do Prahasana in Sanskrit Literature Page #74 -------------------------------------------------------------------------- ________________ i 2 3 6 7 8 4 Vita - 5 Śrågära Hasya Monologue Play One (ii) Vikyta (iii) Samkirņa (refer BP and SP) 5 Dima Four Tripuravijaya Prakhyāta Has magic and supernatural elements 6 Vyāyoga Gods, Gan- Rudra dharvas Also Yakshas etc., Adbhuta Dhiroddhata hero. Dbīroddhata Vīra Hero Gods and Vira demons Dhiroddhata Śrågåra One For Personal & Private Use Only Saugandhikā- Prakhyāta harana Samudramathana Prakhyāta S. Ramararnam 7 Samavākāra No Garbha and Vimarsa sandhis Vimarśa Sandhi prohibited Has only Mukha and Nirvahaņa Sandhis Three 8 Vīthi One Premābhirāma Utpadya 9 Anka Common. Karuņa men One Unmattaraghava Prakhyāta or Utpadya Rukmiņīharaṇa Miśra 10 Thāmrga Hāsya Four. Divine and mortal beings Only three Sandhis (The Ābhasa O sinala) of Smgāra) . Page #75 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Prahasanas in Sanskrit Literature 73 SA TABLE B Characteristics of the Prahasanas New characteristics mentioned in according to Nātyaśāstra - other works on dramaturgy. 1 Has two varieties - śuddha and 1 Has three varieties - Suddha, sankīrṇa. Vikrta and Sankirņa. (DR). 2 Śuddha - Has Bhagavat, Tāpasa 2 ľuddha has the heretics, Brāhmins, and Vipra. servants and parasites as its characters. (DR) . 3 Sankīrņa - Has Veśyā, Ceta, 3 Vikrta has eunuchs, chamber Napuṁsaka, Vița and Dhūrtas. lains, ascetics etc. (DR) T O 4 Theme - Some popular topic 4 Sankīrṇa type has Vithyángás of incident of hypocrisy (DR) through disputes between Dhūrtas and Vitas, 5 May have Vīthyngas 5 The Arabhati Vrtti, the Viskam bhaka and the Praveśaka shall not be employed. (SD) 6 Provides light entertainment 6 May have ten limbs like Avala(rañjakarasapradhāna) gita, A vaskanda etc., (RS) 7 Women, children and the 7 May have two acts. (NLRK) gullible are the chief en joyers. 8 Simplicity and lack of va riety in plot. 9 Kaiśki Vịtti may not be employed. 10 Has only Mukha and Nir vahaņa Sandhis 11 Percussion instruments like Mşdanga, Paņava and Dardara shall be played when staged. SELECT BIBLIOGRAPHY 1 Bhāna as a play form, unpublished thesis of Dr. S.S. Janaki, K.S.R. Institute, Madras-4. 2 Bhāvaprakāśana-GOS*-45, Oriental Institute, Baroda, 1930. 3 Dasarūpaka - NS Press, 1941, Sambhodhi 7-1.4 For Personal & Private Use Only Page #76 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 74 S. Ramaratnam 4 History of Sanskrit Literature by M. Krishnamachariar, Oriental Book Agency, Poona, 1937. 5 Indian Drama by Sten Konov, Trans, edn., General Printers and Publishers Ltd., 119, Dharmasthala Street, Calcutta-13. 6 Indian Kavya Literature by A.K. Warder, Motilal Banarsidass, Delhi-7, 1973. 7 Kävyänuśasana, KM- 71, NS Press, 1934. 8 Nățaka Lakşaņa Ratna Koşa, American Philosopical Society, Nov.1960. 9 Natya Darpana, GOS - 48, Oriental Institute, Baroda, 1928. 10 Natya Sastra, KM - 42, NS Press, 1943. ; GOS - 36, 1956. 11 Rasārņava Sudhakara, TSS - 40, 1916. 12 Sahitya Darpaņa, NS. Press 1910. 13 Sanskrit Drama by A.B. Keith, Oxford University Press. 1954, 14 Theatre of the Hindus by H.H. Wilson. 15 Type of Sanskrit Drama by D.R. Mankad, Urmi Prakasana Mandir Denso Hall, Karachi, 1936. BORI BP DR GOS JOR : KM ND NLRK NS NS Press Rs SD TSS Abbreviations Used - Bhandarkar Oriental Research Institute - Bhāva Prakāšana of Sāradātanaya. - Dasarūpaka of Dhananjaya. - Gaekwad Oriental Series. - Journal of Oriental Research. - Kāvya Māla Series - Natya Darpana of Rāmacandra and Guņacandra. - Nataka Laksana Ratna Koşa of Sāgaranandin - Natya Śāstra of Bharata Muni. - Nirnayasagar Press edition. - Rasärņava Sudhakara of Simbabhūpāla. - Sahitya Darpana of Visvanatha. - Trivandrum Sanskrit Series edițion. For Personal & Private Use Only Page #77 -------------------------------------------------------------------------- ________________ A CLOSE LOOK AT THE PLOT-CONSTRUCTION OF THE KĀDAMBARĪ Vijay Pandya According to the tradition (and we have got no reason to set it aside) the Kadambarī left incomplete by Bāņa was completed by his son. So while examining the construction of the plot one has to bear in mind this dual authorship which is likely to give rise to inconsistancies in various forms in the plot. Moreover discrepancies are also likely to creep in the plot on account of the bulk of the work and its many twists and turns in the plot. Against this background it is here proposed to examine the plot-construction of the Kadambari mainly from the three points of view viz. characterisation, general structure of the plot and time-element. First'we shall deal with the characterisation. In the very beginning of the story the king Śūdraka is shown to have strong aversion to the pleasures of the amorous sports and scant regard for the fair-sex'. Now this is not just a trait, simply devised to distinguish another kingly character i.e. Tārāpīda which is to follow him in the story. As the story at the end discloses that the king Sūdraka is none but the hero and Chandrāpīda who all the time has love dormant in his bosom for his beloved Kādambarī. It would have been quite incongruous to have depicted the king Śūdraka to be indulging in carnal pleasures with women-folk. Thus a seemingly insignificant trait has turned out to be much significant in view of the denoument. of the story and this has been achieved quite artistically. The character of Pundarika throughout his three births has consistently displayed the traits of irresoluteness and impatience. Being rash in his actions, he has invited much suffering upon himself. In the first birth as Puņdarīka, no sooner he meets Mahāśvetā, than he is irresistably drawn to her and unable to bear the pangs of separation from her even for a while dies. Before dying he does not forget to commit one more rash act which in turn is to bring to him untold miseries. While dying Pundarīka anathematised the God Moon to undergo love-lorn sufferings similar to his in life after life on the earth. The Moon also cursed him to undergo similar sufferings along with him. At first sight there appears to be a flaw in the characterisation of Pundarīka whom the author describes as the rendezvous of all learnings and the confluence of all austerities. But his character is destiny. In spite of all his scholarship and penances he is unable to check For Personal & Private Use Only Page #78 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 76 Vijay Pandya himself and falls headlong in love with Mahāśvetā and dies. This is all because of his innate irresoluteness which persists in his next birth of Vaisam pāyana. On the bank of the Acchoda lake, his dormant love of previous birth for Mahāśvetā is awakened, reminiscences are aroused and he is again drawn to Mahāśvetā who all the while is penancing for reunion with Pundarika. Vaisampāyana makes advances to Mahāśveta and prattles declaring his love for Mahāśvetā. Mahāśvetā unknowingly curses him to , be a parrot. He is born as a parrot in the forest of the Vindhya mountain. The parrot happens to obtain shelter in the hermitage of the sage Jābāli who relates the previous life-history of the parrot. The parrot remembers everything of his past. Meanwhile he is advised by his friend Kapiñjala to remain in the hermitage only. But as is his wont, he cannot have patience and sets out to meet his beloved. Again he is trapped but this time in the care-taking affectionate hands of his heavenly mother Lakşmi, who is in- . troduced as Cāņdālakanyā in the beginning of the story. Now in these three births covering the expanse of the entire work consisting of Pūrvabhaga and Uttarabhāga both, the character of Pundarika or Vaišampāyana as a friend of Candrāpida or a parrot has displayed out and out, the trait of irresoluteness. Why? The author of the Uttarabhāga with a remarkable perspicacity points out the reason that he was born of a female semen only. This obviously has a reference to the story that Lakşmi by the mere sight of the sage Svetaketu conceived and gave birth to Pundarika. Take the character of Kapiñjala, a friend of Puņdarīką. He is turned into a horse on account of the curse of a space-traveller i. e, a God with whom be collided in baste. When Candrāpīda rides on this horse for the first time, he offers his apology-. महात्मन्नवन. योऽसि सोऽसि । नमोऽस्तु ते। सर्वथा मर्षणीयोऽयमारोहातिक्रमोऽस्माकम । अपरिगतानि देवतान्यप्यनुचितपरिभवभाजि भवन्ति ।' While chasing a Kinnara-couple, Candrapida traverses many more miles and comes a far from the camp of his army. As he was resting on the bank of the Acchoda lake the author describes the horse first listening to the notes of the song. At that time the reader takes it to be the intention of the author to delineate the effects of such a heavenly voice even on animals. But the reader is in for a surprise. The end of the story discloses that it was all the deliberate doings of the horse which in fact was Kapinjala retaining the previous birth's faculties. This shows the consummate skill displayed by the two authors in the Plot-construction. "It was Tagore who with his keen poetic sensibilities pointed out the faw deal which the character of Patralekhā received at the hands of the For Personal & Private Use Only Page #79 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Plot-construction of the Kādamari 17 author. But a close scrutiny of the plot would indicate that in the authors' plan of the plot no such thing existed. Of course, a reader would have liked it very much to see a minor character like Patralekhā blossomed into a major one, Patralekhā is none but Rohin the heavenly spouse of the God Moon who has come down on the earth to look after Candràpida, her lord. She is quite intimate to Candrāpīda but any relation is out of question on the earth and the author has deliberately chosen to portray this unidentifiable relation in a charming manner. Her too much intimacy with Candrāpida might have aroused a sort of jealousy. This has been borne out by the end of the story when Kadambarī seeks information about Patralekha from Chandrāpida, and accordingly she is informed. She feels a little bit ashamed of herself for harbouring jealousy against Patralekha. कादम्बरी तु तच्छ्रुत्वा रोहिण्यास्तदोदारतया स्नेहलतया महानुभावतया सपतिव्रततया पेशलann a fafenaeqTT q' afsæar a f#fafa afi TTI* /" This sentence of the Uttarabhāga pre-supposes that part of the story in the Purvabhāga in which Patralekha has displayed all these traits by her devotion to Candrāpida. • Kādambarī's very late entrance in the story has been pointed out as a flaw in the contraction of the plot by many of the critics. But the closer scrutiny of the plot would justify the late entrance of the heroine. According to the canons of Sanskrit literature Candrāpīda of divine origin would be the hero and Kadambari by virtue of her being the spouse of the hero would be the heroine of the piece. According to the design of the plot, Pundarika and Mahāśvetā are to receive maximum attention of the author. Pundarika's falling in love with Mahāśvetā resulted in the entrance of two other characters viz. Candrāpida and Mahāśvetā. To wit Pundarika unable to bear the agonising separation from Mahāśvetā cursed the Moon. There was no initiative on the part of the Moon to get involved into any kind of love affairs. So love-affair of Candrápida and Kādambari is in a way adventious in the story and it being so it should receive less attention of the author. This fits well in the author's scheme of the plot. In the first birth, Moon did not have any love-affair. In the second only he finds his beloved in Kādambari. By this time love of Pundarika had run the whole gamut of it. Similarly when love dawns upon Kadambari for the first time Mahāśvatā by that time had already undergone the joys and sorrows of love. So from this point of view this Candrápida and Kādambari lovepair is junior and younger in respect of love to that of Puņdarika and Mahaśvetā. This admirably suits well in the entire design of the plot. The late entrance of the heroine also might be due to as Pandya Chhaganlal Harilal conjectures, "The poet must have thought that it is better to introduce the heroine at the opportune time and keep constantly before the For Personal & Private Use Only Page #80 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 78 Vijay Pandya eyes of the reader upto the end of the book rather than to usher her early and then not finding the central place on the stage in the story for her." Even this late entrance of Kādambari is compensated as her character is endowed with the most poetic feelings. Peterson's quotation would not be amiss here. "On Kadambari in particular Bāņa has spent all his wealth of observation, fullness of imagery and keepness of sympathy. From the moment when for the first time her eye falls and rests on Candrāpida, this image of a maiden heart torn by the conflicting emotions of love and virgin shame, of hope and despondency, of cherished filial duty and a new born longing, of fear of the world's scorn and knowledge that a world given in exchange for this will be a world well lost takes full possession of the reader"?. Many critics have found faults with the general structure of the plot. Mm. P. V. Kane says, “Another serious blemish is that in the Kādambari we meet with a defect in constructive art which is due to the device of weaving stories within stories. The reader is unable to carry in his head the bewildering turns and convolutions of the story and the confusion of curses and counter-curses. The fact that the greater part of the story is put in the mouth of a parrot is a serious draw back to the verisimilitude of the work." Now this emboxing tales within tales which C. Kunhan Raja terms as 'relay method of narration'' was a well-tried one in the ancient Indian literature. If at times it sounds confusing and clumsy it has its merits also. The story deals with a world in which super-natural elements are galore! Now in this atmosphere it is neither unrealistic nor bizzare that the story is put into the mouth of a parrot ! This is not a drawback to the verisimilitude of the work but quite keeping in with the supernatural background of the story. Moreover narration by the charaoters themselves as the story proceeds makes it a first-hand account. This is in itself quite dramatic and leads itself a great deal of convincing credibility. Dr. De tries to defend Bāņa by attributing all the defects of intricacies and confabulations of the story to Bhüşanabana who is the author of the Uttara-bhāga in which all these convolutions of the story occur. He says 'these elaborate intricacies occur in the second part of the work. This important fact is ignored when one criticises Bāņa for his highly complex plot and charges him with deficiency of constructive power."10 This opinion presumes that denoument of the story is not properly brought about as well as someother denoument is possible. And critics are not wanting in casting aspersions on the ability of Bhūşaņa in bringing the story to its natural end. Critic after critic has expressed doubts about the development of the plot in the Uttarabhāga but has not paused to deliberate whether there is any other denoument possible. Dr. De opines. “We have no means except from scattered and uncertain hints For Personal & Private Use Only Page #81 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Plot-construction of the Kadambari in the narrative itself of knowing whether Baṇa wanted to develop it with all its later bewildering turn and confusion of curses and changing personalities or reborn heroes." A charge of hurried treatment of the remainder of the plot has been levelled against Bhusana. Whether "the different lines of the story are made to converge far more rapidly than Baṇa would have done." is a moot point and difficult to decide either way on account of its being highly hypothetical. But this much can be said with certainty that Bhusana has unfolded the plot as Bāņa would have done it. The Uttarabhaga is a natural outcome of the Parvabhäga. In view of what is preceded in the Parvabhaga the denoument is quite logical and inevitable, Bhüşana seems to be aware of this when he says. बीजानि गर्मितफलानि विकाशभाजि वप्त्रेव यान्युचितकर्मबलात्कृतानि । उत्कृष्टभूमिविततानि च यान्ति पुष्टि तान्येव तस्य तनयेन तु संहृतानि ॥ " 79 So the son brought the story to a conclusion which his father had intended. The Uttarabhäga is a natural culmination of the Purvabhaga. Bana intended Sadraka who appears to be an outsider in the story to be the hero Candrapida. Bana has thrown a hint about it, Südraka, as noted earlier, is shown to be averse to the feminine lures not just for the sake of characterisation but he is Candrapida with love lurking in his bosom for Kadambari all the time. This is so artistically achieved that it is not even easily noticeable. Similarly the parrot also should be a character in the story and who else can that be except the companion of the hero ? Had not that been the denoument it would have been a serious flaw in the plot-construction for having introduced redundant characters and episodes not germane to the plot. Kadambari and Mahāśveta are there on the bank of the Acchhoda lake waiting for their lovers and so who else the Candalakanya introduced in the beginning can be except the doting and affectionable mother Laksmi of Pundarika who was in need of such motherly care. From the foregoing analysis it should be quite clear that Bhüşana has unrevelled the plot and brought a denoument of the story as intended by Bana. Successful execution of the plot depends also largely upon the arrangement of various incidents and descriptions, Various episodes and descriptions have been very judiciously arranged avoiding the tiring-repetitions and providing the contrast which enlivens story-telling. In the beginning of the story the anothor en passant mentions the city of Vidiśa and does not pause, here to describe it in details as he is very shortly to describe the city of Ujjayini elaborately. Similarly pompous and luxrious court-life is contrasted with serene life of the birds of the forest and the hermitage of Jābāli. The whole atmosphere of the Kadambart is shrouded with nebulous mystery which arouses and sustains curiosity of the reader impelling him to made through the much maligned long descriptions, For Personal & Private Use Only Page #82 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Vijay Pandya Bhusaņa has taken every case not to have any discrepancy even of a minor nature in the plot and to present the work as an organic whole. The Pūrvabhāga and the Uttarabhāga are nowhere at variance. At times Bhüşaņa very subtly and artistically unfolded the plot in complete consolance with the earlier portion written by Bāņa. At the first meeting beetween Chandrāpida and Kadambari Bana has mentioned a trifle episode of Parihāsa a parrot and Kālindi a starling.16 Now in the Uttarabhāga Kādambari while lamenting over the death of Chandrāpīda mentions among many other things these .porrot starling16 which even if forgotten would not amount to any zerious omission. When Kapiñjala who has now been transformed from Indrāyudha relates his own tale he mentions the God Moon as saying that Mahāśveta has been born of Gauri of the moon-ray-famil Apsaras. वत्सा तु महाश्वेता मन्मयखसंभवादप्सरसः कुलाल्लब्धजन्मनि गौर्यामुत्पन्ना । This has an allusion to the birth-story of the fourteen families of Apsaras narrated in the Pūrvabhāg'. In the Uttarabhāga Candrāpida after listening to the tale of Kādambari in his separation reminisces the entire episode. He recounts the following incidents in order (i) his following Kinnara-pair (ii) his signting the lake Acchoda (iii) his hearing the song (iv) his meeting Mahāśvetā (v) Taralikā's advent (vi) his accompanying Mahāśvetā to the mountain Hemaküta (vii) his meeting Kādambari 'and falling in love with her.18 In every detail, this recounting is in perfect harmony with the earlier story where the incidents took place with the same order and details. 19 Let us now examine the time-element in the plot-construction. The authors have at times very skillfully suspended time in the story. As Mahāś. veta does not age time also stands still. It's all very delightful. In one part of the world the two characters Puņdarika and Mahāśvetā are being tossed by the storm of love. In another part of the world there are a king by the name Tārāpida and his queen Vilasavati. The royal couple has to be progeny-less for a long time in order to allow Puņdarīka and Mahāśveta to grow up and fall in love with each other. Ultimately Puņdarīka dies after having cursed and got cursed by the moon. Now it is time for Vilāsavati and. Manoramā the wife of Sukanāsa a minister of Tārāpida to conceive and give birth to Candrāpida and Vaišampāyana respectively. Both grow up. Meanwhile in the Gandharva region on the bank of the Acchoda lake Mahāsveta is performing rigorous austerities and along with her, her friend Kādambari also waits for the advent of Chandrāpīda. The hero comes and feels attracted to the heroine and both in love with each other. First it was the turn of Vaisampāyana to die and to be turned into a parrot and then Chandrāpida too dies on account of the grief of his friend's sad and For Personal & Private Use Only Page #83 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Plot-construction of the Kadambari sudden demise. In this mundane world Vaiśampāyana is born as a parrot and passes through many travails. Candrāpīda is born as the king Sudraka, It is worth noting that the author has not given the detailed account of Sudraka's life and his upbringing. It was very thoughtful on the part of the author to have chosen to dwell upon the life of the parrot as the royal life's account would be repetitous in view of the later lengthy account of Candrāpīda. Both the friends meet. Śūdraka leaves his this body and there Candrāpīda comes to life. The parrot also shakes off its body and comes to Puņdarīka from the blue heavens ! It's all so charmingly intriguing. In the light of this discussion we well understand how the criticism, “This description of the parrot's birth-place Ujjayini and the details of Chandrāpida's birth and education etc. are dealt with in unnecessary details” by Mrs. Neeta Sharma2o, has miserably failed to grasp the d:sign of the plot-co. nstruction. In one sweep Mrs. Neeta Sharma has dismissed these events which Bāņa has very meticulously built up. The parrot's birth, its growing up etc. have to be described in details in order to show some lapse of time and enable the parrot and sudraka to come face to face. The same motive is discernible in the case of Candrāpida whose upbringing has been described in some details so as to allow river of time to flow. Thus foregone scrutinisation would indicate that much fore-thought and pre-planning have gone into the making of the plot of Kādambarī. This feat deserves the highest kind of approbation in view of the work having dual authorship and a big bulk. This is no mean achievement and it has been achieved with impeccable artistic design. W.H. Hudson, the doyen of the English critics lays down the following requisites of the plot-construction "We demand that the story shall its own particularly way to be good one and also that it shall be skillfully put together. By this we mean that on careful examination of all its details it shall reveal no gaps or inconsistancies, that its incidents shall appear to spontaneiously envolve from its date and from one another, that com.nonplace things shall be made significant by the writer's touch upon them, that the march of events however unusual shall be so managed as to impress us orderly and natural in the circumst. ances and that the catastrophe whether foreseen or not shall satisfy us as the logical product and summing up of all that has gone before.21 The foregoing analysis is vindication of this somewhat long quotation by W.H. Hudson laying down the essentials of the plot-construction. Sambodhi 7.1-4, For Personal & Private Use Only Page #84 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Vijay Pandya Honduras REFERENCES 1 तस्य चातिविजिगीषुतया महासत्त्वतया च तृणमिव लघुवृत्ति स्त्रैणमाकलत: प्रथमे वयसि वर्तमानस्यापि रूपवतोऽपि सन्तानार्थिभिरमात्यैरपेक्षितस्यापि सुरतसुखस्योपरि द्वेष इवासीत् । Nirnayasagar Press Edition hereafter referred to as NSP p. 13. 2. Ibid p. 676 3 Ibid p. 676 4. Ibid p. 709 3 (i) "One looks in vain for the appearence of the heroine whose name the wor' bears till one has nearly gone through half of the work." Kale in his introduction to Bapa's Kadambari, p. I. (ii) S. .v. Dixit in Banabhafta : His life and Literature.' p. 94. (ii) De in 'A History of Sanskrit Literature.' p. 23. 6 Gujarati translation of Kadambari 6th edn. p. 35 7 Quoted by Mm P.V. Kane in his introduction to Kādambri. p. 28. 8 (i) Ibid p. 30. (ii) Keith in A History of Sanskrit literature,' p. 230, :. (iii De in 'A History of Sanskrit literature' p. 230, 9 Kadambari p. 9. 10 A History of Sanskrit literature p..326. 11 Ibid P. 230, 12 Keith in 'A History of Sanskrit literature' p. 326. 13 Mm. P. V. Kane in Kadambari p. 31.. 14 NSP. p. 486. 15 Ibid pp. 402-403. 16 Ibid p. 625. 17 Bid p. 631. 18 Ibid p. 524. 19 Ibid from p. 257-to p. 428. 20 Bánabbatta-A literary study of Literature p. 111. 21 An Introduction to the study of literature p. 137. For Personal & Private Use Only Page #85 -------------------------------------------------------------------------- ________________ THE LANGUAGE OF CANDA'S PRTHVIRAJA-RASAU LATIYA APABHRAMSA H. C. Bhayani (1) In the Introduction to his edition of the Puratanaprabandha-samgraha, published in 1936, Late Jinavijaya Muni drew the attention of the scholars to the four verses appearing in the Pṛthviraja prabandha and Jayacandaprabandha from that collection and discussed their unique importance for the authenticity and textual history of the medieval Rajasthani-Hindi epic Pṛthviraja-raso (PR) ascribed to Canda. Jinavijaya pointed out that because three of the four verses referred to above could be traced in the larger recension of PR., that provided positive evidence for genuiue older basis for the latter. The Pṛthviraja-prabandha and the Jayacanda-prabandha are to be dated between 1300 and 1500 A. D. The language of the four versesmentioned above has Late Apabhramsa features, e.g. clusters have not undergone simplification as yet. Some date between twelfth and thirteenth century can be safely assumed for it. Accordingly a verse composition commemorating and glorifying the career and heroic deeds of Pṛthvītāja Cāhuāņa and Jayacanda Rathauda can be assumed to have been extent during that period. Jinavijaya's discovery proved revolutionary for the study of PR, It generated numerous discussions and controversies and inspired considerable scholarly efforts to investigate the textual problems of PR. New MSS. of PR. were unearthed and on the basis of the available materials four rece nsions Shortest, Shorter, Larger, and Largest were set up. Making use of numerous MSS. of these recensions (and their versions) Late Mata Prasad Gupta attempted to reconstruct the 'original' text of PR. According to ffm the Shortest recension was much more representative of the original against all the other recensions. But even in the former he considered several verses to be later interpolations and hence he did not accept them in his reconstructed text. While giving credit to Gupta for his systematic and very elaborate effort to critically reconstruct the original text of PR, it should be also said that his text-critical criteria and grounds for selection and rejection of readings require a critical discussion, as they appear to have been influenced to a degree by subjective consideration. But assessing Gupta's reconstruction of PR. is in no way a main or direct concern of the present article. The aim here is simply to draw attention to one more citation from the PR. For Personal & Private Use Only Page #86 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 84 H. C. Bhayani found in an old work and indicate its implications for the original text: and language of PR. The work was published years back, yet so far nobody has noticed this citation and realized its importance because of its extremely corrupt character. (2) Sahityamimamsa," an anonymous work on Sanskrit poetics, while treating Rasa in its sixth chapter describes Rīti, Vștti aad Jāti in that connection. The Jati is divided into three types Sanskrit, Prakrit and Apabhramsa, and the last one is subdivided as Superior (e. g. Avantya, Latiya), Middling (e. g. Abhira, Gurjara) and Inferior (e. g. Kasmira, Eastern). For the pure Lățiya Apabhramša Jāti the following illustration is given (we reproduce it exactly as is printed in the Trivandrum edition). दिविदग्गअकगुरुस्पघटिअढळिढळपटघिगरुअसणतरुनुण्णतसअळजळरासिपवणविरिथ गरुघाहहिततिढडिदाडिकडक्कमळकठिणुकसमसइसे सुळपळइसळकजअचंदपआणउपप्परसिअअढपवं हदुविसइदिटिहइहमाचळिमचळिममचळिअमहइपट्टिहिहइ । After some persevering efforts we partially succeded in recovering from this formless mass of letters word-and line-structures. It became obvious that the contents of the verse indicated that it was possibly derived from some poem about the deeds of Pșthvirāja Cāhuāna and Jayacanda Ratthauda. The metre was tentatively identified as Kavitta (i.e. Rola or Satpada). Guided by these facts, we scanned the Nagari Pracarinl Sabhâ edition of PR. and identified the Sahityamimāṁsā illustration as verse no. 1073 in the 61st Samaya. According to the concordance tables given by Gupta this verse is found in all the recensions of PR. except the Shortest recension (represented by the Dharanoj MS.) We give below first the Sahityamīmāṁsa verse as partialiy restored by us and thereafter Verse 61/1073. . डरि दिग्गअ गुरु संघट्टिअ ढलि ढलि पडहि गुरुअ गिरि (?) सण (?) तरु चुण्ण सअल जलरासिअ वण गिरि (?) ........घर गुरु (2) घरट्टिअ किडिहि दिढ दाढ कडक्कइ । कमढ-कडि णु (१) कसमसइ सेसु सलवलवि न सक्कइ ।। जयचंद पआणउ संभरसि, अहव बम्हंडु विसट्टिहइ । हिमाचल म चलि म चलि म म चलि, अहव मही वि पलट्टिहइ ॥ डर द्रग्गम् षरहरहि अढर दरि परहि गरुष गिरि । त्रिण बन घन टूटत घरनि धसमसहि हयनि भर ।। For Personal & Private Use Only Page #87 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Latiya Apabhramia सर समुद घरभरहि डिदह डिट डाह करक्कहि । कमठ पिट्ठ कलमलाहि पहुमि महि प्रलय पलहि ॥ जयचंद पयानो संभरत फुनि ब्रहमंड विछुट्टिय । मम चलहि म चहि मम चलि म चलि चलहि त प्रलय पलडिहय || The reconstructed stanza can be roughly translated as follows: When you, O Jayacamda, even just think of marching (against some ememy), then, frightened (by the pressure and commotion to be imminently generated from the enormous army), the huge guardian elephants of the directions bump against one another; huge mountains topple down: all occeans, forests and mountains (?) get pulverized;--is ground to dust (?); the fang of the Boar (carrying the Earth) crackles; the back of the Tortoise make crumbling noises; the serpent Seşa cannot stir: the whole universe might fall apart. .O Himalaya, do not become shaky, do remain steadfast, otherwise the Earth itself would become topsyturvy. 85 The date of the Sahityamīmāmsa is uncertain. Sambasiva Sastri believes it to be the work of Mankhuka and places it in the 12th century. Raghavan shows that it has borrowed from Bhoja, Kuntaka and Kṣemendra. There are two other works called Sahityamimämsd dated in the fifteenth century or thereabout. Thus it turns out that two years prior to Jinavijaya's publication of the very striking evidence from the Jain Prabandhas, we had before us, in published form, a Sanskrit work on poetics that contained a citation deriving from PR. But due to the totally obscure character of the passage, nobody paid the slightest attention to it. (3) We may now point out some far reaching implications of the present unexpected discovery. 1. Once again the existence of a famous verse composition on the life and exploits of Prthviraja Cahuāna and Jayacanda Ratthauda at a fairly early date is demonstrated. 2, The language of the work was Late Apabhramsa influenced by spoken idioms of the western region. What is most significant is the fact that from the Sahityamimaksā we get a definite designation of the language of PR. There it is called Latiya Apabhramsa. The regional element in the standard literary Apabhramsa had sumed further significance so that the earlier three-fold classification into Nagara, Upangara and Vracada was superceded, prior to Bhoja, by a classification of greater delicacy that subsumed the regional distinction under For Personal & Private Use Only Page #88 -------------------------------------------------------------------------- ________________ H. C. Bhayani the status distinction. According to Bhoja, the Avantya and Latiya varieties of Apabhramśa were superior, the Abhira and Gurjara were middling and the Kāshmira and Eastern were inferior. The Sahityamimāṁsā has adopted this scheme. We have at present hardly any materials to ascertain the grammatical basis that distinguished the different varieties of literary Apabhramsa. It seems likely that the language of the original PR. had characteristics due to which it might be described as the prior form of what is called by scholars Old Western Rajasthani. This question, however. of the language of the original PR. deserves separate and independent discussion. What is most significant for our purpose here is th: fact that by the time of the Sahityamīmāṁsa PR had achieved such recognition and status that it could be cited in works on poetics. 3. This newly discovered citation from PR, provides further evidence for calling into question the validity of Gupta's view that the text of PR. as preserved in the Dharanoja MS. is textually nearest to the original PR. and that no verse that is not found in that MS. belonged to the original PR. And because this view forms the basis of Gupta's reconstructed text, of the original' PR. the latter also requires to be reexamined. . Neither of the two verses of Canda cited in the Purätangprabandhasamgraha finds s place in Gupta's reconstructed text, eventhough one of them is found in all the recensions of PR. and the other in the Larger and Largest recensions. Similary the verse cited in the Sahityamīmāṁsā is found in all the recensions of PR. except the shortest one, but it also would count as a later interpolation according to Gupta's criteria. Thus when the earliest known citations from PR. are to be excluded from its reconstructed original, the principles set up for that reconstruction require to be critically reconsidered. A fresh effort is called for to recover, by using sound principles of reconstruction, the original Rāsau in Lātiya Apabbraṁsa that was known to the authors of the Sahityamīmāṁså and the Purātana-prabandhasaṁgraha. (4) A verse closely resembling the PR. citation in the Sahityamimamså, occürs in Ratnamandiraganin's Upadeśataramgiņio (beginning of the 16th Cent. A. D). It was composed by the poet Ama, who is said to have recited it in praise of Jayasimha Siddharāja, the Caulukya ruler of Gujarat (first half of the 12th cent. A. D.), at the latter's court. The verse is as follows: डरि गइंद डगमगिअ चंद-कर मिलिय दिवायर । fesz fe fre (?3) #6 aa sifqz a 11 For Personal & Private Use Only Page #89 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Latīya Apabhramsa सुहड-कोडि थरहरिय कर (१ क्रोड) करम्म कडक्किय ।। अन (? त)ल-विन(?त)ल धसमसिय पुहवि सहु प्रलय पलट्टिय ।। गज्जति गयण कवि आम भणइ सुरमणि फणमणि इक्क हुय । मा गहिहि म गहि म म गहि म गहि मुंच मुछ जयसिंह तुह ॥ (Upadeśa-tarangiņi, I.v. 202.p.64) It describes the upheavals that shook the very foundationg of the earth and that were caused by Jayasimha's act of twisting his moustache (signifying an aggressive gesture forboding march against an opponent). The amount of similarity in wording, form and meaning between this verse and the PR. verse cited in the Sahityamīmāṁsā is so great that the conclusion that one of them is written in imitation of the other becomes inevitable. Moreover, the last line of the Upadeśa-tarangiņi verse is nearer to the last line of the verse-text according to the Nāgarī Pracāriņi recension rather than to that as found in the Sahityamīmāṁsā. We are inclined to think that the author of the Upadeśatarangini has used in the present case some earlier Siddharāja-Prabandha, that utilized some recension of PR. (different from the one available to the author of the Sahityamimāṁsā) for this purpose. In this connection it is to be pointed out that there was a regular stylistic convention, onwards at least from the tenth century, to praise the great power or, stength of a roy:1 hero by describing in exaggerated terms the march of his armies (and in the later bardic style, with onomatopoetic verbs) in terms of the devastating effects it generates on the agencies responsible for maintaining the stability of the earth. In Rajasekhara's Balarāmāyaṇa Rāvaņa's act of stringing Śiva's bow is extolled thus : पृथ्वि स्थिरा भव भुजंगम धारयैनां त्वं कूर्मराज तदिदं द्वितयं दधीथाः ॥ दिक्कुजराः कुरुत तत्रितये दिधीषां देवः करोति हरकामु कमाततज्यम् ।। (Balarāmāyaṇa, I. v. 49) In similar style and terms the army's march is described at several pilaces in the Old Gujarati poem Bhurateśvara-Bahubali - Räsa, lo composed in 1185 A.D. by Salibhadra-suri. Consider the following passages : TE-479-4f carefase # - for 33 falezy I (Bharate". v. 16c.) For Personal & Private Use Only Page #90 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 88 H. C. Bhayani कंपिय पय-भरि शेष रहिउ सिर डोलावर धरणिहिं ए सायर सयल बिलिय विण साहीउ न जाइ तु । ड्रंक टोल गिरि-रंग तु | गलिय गंग-तरगतु । हय-खुर- रवि ऊछलिय खेह छाइय रवि-मंडल | घर धूजइ कलकलिय कोल कोपिठ काहड्डुल (१ आखंडल) | टलटलिया गिरि-ट्रंक टोल सेचर खलमलिया । कडडिय कूरम- कंघ संधि सायर झलहलिया ॥ चल्लिय समहरि सेस सीसु सलसलिय न सक्कइ । कंचन- गिरि कंधार- भारि कमकमिय कसक्कइ ॥ कंपिय किन्नर कोड पडिय हर-गण हडहडिया | संकिय सुरवर सारंग सयल दाणव दडवडिया ॥ (Bharate, vv. 127-129) घमघमीय घरयल ससिय न सक्कइ सेस कुल्लगिरि कमकमई । (Bharate", v. 145c.)" The aggressively heroic gesture also of twisting the moustache figures in the Bharateśvara-Bahubali-rāsa : जोइय भरह नरिंद कटक मूंछह वल घल्लइ । (Bharate, v. 130c.) 'The sovereign Bharata, having taken a look at his (massive, powerful) army, gave a twist to his moustache.' (Bharate, vv. 35-36) In conclusion, we may observe that as in Jinavijaya Muni's considered opinion, Prthviraja-prabandha and Jayacamda-prabandha were a part of the core of the Prabandhas which formed the basis of the Puratana-prabandhasamgraha and which were composed by Jinacadra in 1290 V.S., we can assign Canda's Pṛthvīrāja rāsau to c. 1235 A.D. i.e. say within three or four decades after Prthvīrāja's death. This date accords well with the character of its language, which still preserved in the bardic tradition considerable features of literary Apabhramśa and hence was known to the author of the Sahityamimämsä as Lätiya Apabhramhsa, * Verses about Pṛthviraja and Jayacandra cited in the Puratana-prabandha sangraha. इक्कु बाणु पहुवीसु जु पई कईवासह मुषकउ उर- भिंतरि खडहडिउ धीर कक्वंतरि चुक्कउ । • For Personal & Private Use Only . Page #91 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Läțiya Apabhranía बो करि संघीउ भंमा सूमेसर-नंदण एहु सु गडि दाहिमउ खणइ खुद्दइ सइंभरिवणु । फुड छडि न जाइ इहु लुब्भिउ वारइ पलकें खल गुलह । नं जाणंउं चंद-बलंद्दिउं कि न विट्टइ इह फलह ॥ __(पुरातनप्रबन्धसंग्रह, पृथ्वीराजपाध, पृ० १८६०) अगहु म गहि दाहिमउ रिपुराय-खयंकर कडु मंत्रु मम ठवंउ एहुं जंबूय मिलि जग्गरु । सह नामा सिक्खवलं जइसिक्खिविउं बुज्झइं. जंपइ चंद-बलिद्दु मज्झ परमक्खर सुज्झइ । • पहुं पहुविराय सइंभरिधणी सयंभरि सउणह संभरिसि .. कईवास विआस विसट्ठविणु मच्छिबंधि बद्धउ मरिसि ॥ .. (पुरातनप्रबन्धसंग्रह, पृथ्वीराजप. ८) त्रिण्हि लक्ष तुखार सबल पाखरीअई जसु हय. चऊदसई मयमत्त दंति गज्जति महा-मय । वीस लक्ख पायक सफर-फारक्क घणुद्धर लहसडु अरु वलु जान संख कु जाणइ तांह पर । . छत्तीस लक्ष नराहिवद विही-विनडिउ हो किम भयउ जयचंद न जाणउ जल्हु कइ गयउ कि मूउ कि धरि गयउ । (पुरातनप्रबन्धसंग्रह, जयचन्दप्रबन्ध, पृ० ८८) जइतचंदु चक्कवइ देव तुह दुसह पयाणउ धरणि धसवि उद्धसइ पडइ रायह भंगाणउ । सेसु मणिहिं संकियउ मुक्कु हय-खरि सिरि खंडिउ तुट्टउ सो हर-धवलु धूलि जसु चिय तणि मंडिउ । उच्छलीउ रेणु ज सम्गि गय सुकवि जल्हु सच्च चवइ वग्ग इंदु बिंदु भुयजुअलि सहस नयण किण परि मिलइ ।। (पुरातनप्रबन्धसंग्रह, जयचन्दप्रबन्ध, पृ. ८८-८९) Notes 1. Singhi Jaina Series, No 2. 2. These are given here at the end of the main text of the paper. 3. Prthviraja-rāsau. 1964. For some of the numerous discussions and controversies about various aspects of PR. see Pythviraj Rāso Ki Vivecana, 1959, Rajasthan University. edited by K. Sambaziva Sastri, Trivandrum Sanskrit Series, No, 104, 1934, p 92-93, Sambhodhi 7.1-4 For Personal & Private Use Only Page #92 -------------------------------------------------------------------------- ________________ H. C. Bhayani It is quite likely that unaided by the knowledge of the language, meaning, word structure etc. of this passage the editor might have wrongly read some of the cha racters in his original MS. 5. Pythviraja-rāsau, Appendix, p. nau. The text of the verse as found in the MSS. of other recensions of PR. might be useful in restoring the original. 6. Säkiryanimaisa, Introduction. D. 6. The Sahityamimāísa has been edited very carelessly and the printed text cont. ains numerous errors, as already observed by Raghavan (Strigāra Prakasa, pp. 93, 705). In this connection we may note a very queer fact that in the strange textual confusion we find in the portion beginning with the last line of p. 160 and ending with the fifth line on p. 161 we find a citation that can be identified as the beginning portion of the Dasaratha Jataka. (i. e. Jätāka no. 461.) If the text here is authentic, this would be quite a unique instance of a Pali citation in a Sanskrit work on poetics. 7. Spagāra Prakasa, 1963, p. 93. 8. Srågāraprakasa, ed. by G. R. Josyer, vol. 1, p. 102-103. The illustrations are text wally highly corrupt. For an attempt at restoration of their text see H. C. Bhayani, The Apabhrarusa passages from Bhoja's Spågåraprakasa.' I-VIH, Journal of the Oriental Institute, Baroda, 25,1976,355-357, 9. Published in Yalovijaya-grantha-mala, 2. I came across this verse accidentally in R. Samkrtyayana's Hindt-Kavyadhāra, 1945, p. 394. . 10. Edited by Jinavijaya Muni, 1941. 11. Descriptions in a similar vein occur elsewhere also in the larger recension of PR. Sce for example vv. 61/1059-1062 describing the march of Jayacamda's army. For Personal & Private Use Only Page #93 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ZODIACAL CIRCUMFERENCE AŚ GRADUATED IN JAINA ASTRONOMY Sajjan Singh Lishk and S.D. Sharma Abstract Lunar zodiac of the Rig-Vedic Hindus consisted of 27 nakşatras' (asterisms). Jainas first measured zodiacal stretches of nakşatras (asterisms) into time degrees and included Abhijit (a Lyrae) nakşatra (asterism) to account for the discrepancy in lunar motion. A simple probe is rendered into a series of developments of graduating zodiacal circumference into 27 days (time degrees) of a nakşatra month (lunar sidereal revolution) and subsequently into 819-27 muhurtas (1 muhūrta = 48 minutes) of a nakpatra month, 54900 muhurtas of a 5 year cycle and 360 saura days (one saura day equals the time taken by the sun to move on 1/360th part of zodiacal circle) finally leading to the development of equal amplitude system of nakșatras when Abhijit (« Lyrae) was again dropped with the advent of Siddhāntic Astronomy. It is to be emphasised that these evolutionary developments of zodiacal divison are peculiar to pre-Aryabhatiyan Indian astronomy and are entirely free from any Greek or Babylonian influences. Introduction Here it would be worthy of introduction that Jainas had a peculiar theory of two Suns and two Moons and two sets of nakşatras (asterisms). Here we need not enter into whatever may be the mystery of the real and counter bodies existent in Jaina Prakrit texts, China, Greece, and ancient Babylon but one will find that actually a single set of nakşatras (asterisms) constituted the lunar zodiac of Jainas.5 Theory 1. Zodiacal stretch =ZS) of every nakşatra (asterism) has been expressed in time-units called muhurtas (1 muharta=48 minutes). In this context Jambadvipa Prajñapti =(JP) 9.8 states as : "Abhijit combines with Moon for 9 27 muhurtas (1). Šatabhișa, Bharani, Ādrā, Âśleşa, Svāti and Jyeșthā (6 nakșatras) combine (with Moon) for 15 muhurtas each (2). Three Uttarās, Punarvasu, Rohiņi and Visakha For Personal & Private Use Only Page #94 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Øż Sajjan Singh Lishk & S. D. Sharma (6 nakşatras) combine (with Moon) for 45 muhūrtas each. (3) The rest of the 15 nakşatras (asterisms) combine (with Moon) for 30 munurtas each (4)," A conspicuous view is presented in the following table No. 1: TABLE No. 1 Table of Nakşatsas (asterisms and their zodiacal Stretches (-ZS) in time units called muhurtas (1 muhurta=48 minutes) No Nakşatras! zs in St. Nakşatras Zs in muhurtas No. muhārtas 30 1. Abhijit (« Lyrae) 15. Puşya (8 Cancri) 2. Sravana (a Aquilae) 30 16. Ašleşā (€ Hydrae) 3. Dhanistha (B Delphini) 17. Maghā (a Leonis) 4. Satabhisā (a Aquarii) 15 18. Pārvāphālguni (Leonis) 5. Pūcvábhadrapada (a Pagasi) 3019. Uttarāphàlguni (8 Leonis) 6. Uttarābhādrapada (Y Pagasi) 20. Hasta (8 Corvi) 7. Rēvat (Ě Piscium) 21. Citrā (a Virginis) 8. Ašvini (B Arietis). 30 22. Svāti (a Bootis) 15 9. Bharani (41 Arietis) 23. Visakhā (« Libra) 10. Kșttikā ( Tauri) 24. Anurādhā (8.Scorpii) 11. Rohini (« Tauri) 25. Jyestha (« Scorpii) 12. Mragśîrșa (a Orionis) 26. Mūla (Scorpii) 13. Ağdrā (« Orionis) | 27. Pārvāsādhā (8 Sagittarii) 30 14. Punarvasu (B Geminorum) 45 28. Uttarāṣāṇhā (6 Sagittarii) b.k can be easily computed that 12860. (ZS)n = 81927 muh urtas. Where n denotes the serial number of a nakşatra (See Tab. 1) n=1 = Length of a nakşatra month (Sidereal revolution of Moon) 67 nakatra months = 1 yuga (5-year cycle) = 1830 days. 15 This suggests that lunar zodiacal circumference was graduated in 2012 Cappot 819 muhurtas of a nakşatra month (sidereal reyolution of Moon). This view is strengthened by the fact that the zodiacal positions of Moon and, Sun at syzygies were also defined in terms of balance of muhurtas of naksattas asterisms) occupied by them respectively. For instance, Surya Prajñapti* (SP 10. 22. 15) states as : i.e., For Personal & Private Use Only Page #95 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Zodiacal Circum ference 93 “At the ending moments of the last 62nd pürņimā (full moon day) of the 5-year-cycle, which nakșatra (asterism) is occulted by Moon ? (The answer is) Uttarāşādhā (o Sagittarii); the ending moments of Uttarășăţha ( Sagittarii). Which nakșatra (asterism) is occulted by Sun at that time? (The answer is). Puşya (8 Cancri) nakșatra (asteris) with batanee of 19 + 6 x 6*-) muhurtas.”. These data can easily be generated. Thus as we know that on the full moon day, Lg - Lm = Half the zodiacal circumference, Where L, and Lm denote the longitudes of Sur and Moon respectively on a full moon day. L. - Lm = ez x 8192, mubūrtas (Zodiacal circle = 81927 muhårtas). = 409 47 muhurtas. t In the present case, Lm = 0, because zero of the scale of graduating the zodiacal circumferenee in muhürtas coincides with the ending moments of Uttarāsādha (o Sagittarii) or beginning of Abhijit (* Lyrae) nakgatra (asterism) where the Moon is posited at the end of 62nd pārņimā (full-moon day) or the beginning of the 5-year cycle. At the ending moments of the 62 pārņimā (full-moon day) L. = 409 67 mub ürras = (429.27 - 19 muhartas • Ending moment of Puşya - 1997 muhūrtas (using table No. 1) = 192 + 2x37x *) muhurtas of Balance of Puşya (8 Cañeri). Similarly the positions of Moon and Sun dan also be gettorated at other syzygies. This shows that the zodical circumference was graduated in muhartas of a nakşafra month (sidreal revolution of Moon). For Personal & Private Use Only Page #96 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sajjan Singh Lishk & Š. D. Sharma The time for which a nakşatra (asterism) combines with Sun can be easily computed by applying ratio and proportion as follows: x:y :: sidereal revolution of Sun : sidereal revolution of Moon where x = The period for which the Sun in its sidereal revolution combines with a naksatra, y. Zodiacal stretch of the nakşatra (asterism) in Muhurtas or the period for which the Moon in one sidereal revolution combines with it. Sidereal revolution of Sun = 366 days of 30 muhurtas each = 10980 muhurtas and sidereal revolution of Moon = 81927 muhurtas. x:y:: 10980 : 819 67 or s = 7 y. .. .. .. ..(1)... . y muhürtas, x = 4 days and 6 muhūrtas. y – 15 muhurtas, x = 6 days and 21 muhurtas, y = 30 muhârtas, x = 13 days and 12 muhurtas. and y = 45 muhurtas, x = 20 days and 3 muhurtas. The values of x as derived above are also stated in JP 9,8 as : “Abhijit ( Lyrae) combines with Sun for 4 days 6 muhurtas only (1). Satabhisa (1 Aquarii), Bharani (41 Arietis), Ārdrā (* Orionis), Āśleşā (€ Hydrae), Svāti (a Bootis) and Jyesthā (a Scorpii) (6 nakşatras) combine (with Sun) for 6 days 21 muhūrtas each (2). Three Uttarās (viz. Uttarabhādrapada i e. y Pegasi, Uttarāphalguni i.e. ß Leonis, and Uttarāṣādba i.e. (o Sagittarii), Punarvasu (B Geminorum), Rohiņi (a Tauri), Visakha (« Libra) (6 nak atras) combine (with Sun) for 20 days 3 muhurtas each (3). The rest of the 15 nakşatras (asterisms) combine (with the Sun) for 13 days 12 muhurtas each." This suggests that zodiacal circumference was graduated in 366 days of a solar year. But this seems to be of the theoretical interest only. 2. Later, we find still a minute division of zodaical circumference. The actual velocities of Sun and Moon are depicted with 54900 celestial parts (abbreviated, C.P.) equivalent to the 360° of the modern celestial sphere. SP. 15. 2-3 states : For Personal & Private Use Only Page #97 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Zodiacal Circumference "How many parts does Moon move in one muhūrta (48 minutes)? Moon) moves 1768 parts of the mandala (diurnal circle) on which (Moon) moves, whereas the mandala (diurnal circle) is divided into 109800 parts. How many parts does Sun move in one muhurta ? (The Sun) moves 1830 parts of the mandala (diurnal circle) on which (Sun) moves, whereas the mandala (diurnal circle) is divided into 109800 parts, : The rationale of this expression is easily discernible. The two moons describe a maņdala (diurnal circle) of 109800 parts in pne lunar sāvaņa day (moonrise to moonrise). Velocity of either Moon - 109800 parts/lunar sāvaņa day = 54900 parts/lunar sāvaņa day Again 1768 lunar sāvana days = 1830 days of 30 muhurtas each 1768 muhurtas 1830 x 30 54900 1 lunar sāvana day = - 1769 · Velocity of either Moon = 1768 Parts/muburtas Similarly, Velocity of either Sun = usowo parts/day of 30 muhurtas - 1830 parts/ days This indicates that the zodiacal circumference was graduated into 54900 celestial parts (gagana khandas). It may be seen that this number 54900 is the same as the number of muhurtas in a 5-year cycle, for One 5-year-cycle = 1830 days = 54900 muhürtas . .: 1 day = 30 muhurtas) Numerically, 54900 C.P. = 54900 muhurtas in a five-year cycle. Thus the earlier concept of dividing zodiacal circle in the ratio of muhurtas of the 28 nakatras (asterism) in a nakşatra month (sidereal revolution of Moon) was further developed into dividing zodiacal circle in the ratio of respective sums of muhurtas of the 28 nakşatras (asterisms) in a 5-year cycle. One 5-year cycle = 67 nakșatra months10 (Sidereal revolutions of Moon. Numerically, For Personal & Private Use Only Page #98 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sajiana Singh Lishk & S. D. Sharma 54900 C.P. = 67 x length of a nåksatra month in muhurtas i pr . P. of a nakatra)n = 67 : (ZS)n NEL Where n is the serial number of a nakpatra (asterism) Starting from Abhijit ( Lyran) as the first ono (sice table No. 1). C.P. of a nakşatra (asterism) = 67 ŻS..(2) From eq. No. 2, zodiacal streach in C. P. of every nakșatra can be Essily, computed. L. C. Jain has compared the celestial parts of nakştras (asterisms) with the modern degrees of arc. A typical table is reproduce belowl1 : TABLE No. 2 Nakatras (asterisms) and their zodiacal stretches in C.P. Sr. Name of No. asterism Stretch in C.P. Remarks, stretch from and S u pio ... ... . . 1. Aśvini Aries from O onwards 2010 C.P. from O.C.P. 1005 C.P. 20ro C.P. 2. Bharani 3. Krttika 4 Rohiņi 5. Mrgasirsa 3015 C.P. 2010 C.P. 6. Ardrā 7. Punarvasu 8. Puşya 9. Āśleşā 10. Magha 11. Pūrvāphālgunj 12. Uttarāphalguni 13 Hasta 14. Citra 15. Svati 6. Vijakha . 17. Anuradha 18. Jyesthā . 19. Müla 1005 €.P. 3015 C.P. 2010 C.P. 1005 C.P. 2010 C.P. 2010 C.P. 3015 C.P. 2010 C.P. 2010 C,P. 1005 C.P. 3015 C.P. 2010 C.P.' 1005 C.P. 2010 C.P. Aries Aries upto 4575 and Taurus 450 C.P. Taurus Taạrus upro 4575 and Gemini 900 C.P. Gemini Gemini 4575 and Camer-345 C.R. Cencer Cancer Caneor 4575 and Leo 795 C.P. Leo L:0 4575 and Virgo 1245, Ç.P. Virgo Virgo 4575 and Liðra 690 C.P. Libra Libra 4575 and Scorpio, 135 CP. Scorpio Scorpia .. .... Scorpio 4575 and Sagittarius 585 C.P. For Personal & Private Use Only Page #99 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Zodiacal Circumference Sr. Name of No. asterism Stretch in C.P. Remarks, stretch from and upto 20. Purvāsādha 2010 C,P. Sagittarius 21. Uttarāşadha 3015 C.P. Sagittarius 4575 and Capricorn 1035 C.P. 22. Abhijit 630 C.P. Capricorn 23. Śravaņa 2010 C.P. Capricorn 24. Dhanişthā 2010 C.P. Capricorn 4575 and Aquarius 1110 C.P. 25. Satabhișā 1005 C.P. Aquarius 26. Pārvābhādrapada 2010 C.P. Aquarius 27. Uttarābhādrapada 3015 C.P. Aquarius 4575 and Pisces 2565 C.P. 28. Revati 2010 C.P. Pisces 4575 and Aries O.C.P. Incidently it may be seen that the motion of Sun (1830 C.P. pot muhürta) relative to that of the Moon (1768 C.P. per muhurta) is (1830-1768 =) 62 C.P. per muhurta. Thus there is a conjunction of Sun and Moon after 54900 muhurtas or 29.516 days whereas the modern value is 29.5305 days.12 3. A new mode of graduating the zodiacal circumference is also found implied in the potion of Simāviskambha, literally 'lock of the limits' or the demarcation of the limits. The Simāvişkambhas of all the nakșatras (asterisms) have been stated in SP. 10.22.5 as : "Out of these 56 nakşairas (asterisms), (i) There are two Abhijits (« Lyrae) nakșatras of 30x467 Simāvi kamb each. B 1005 (ii) There are 12 nakșatras of 3067 Sīmāvișkambha each viz. 2 Satabhiças ( Aquarii).... upto 2 Jyeșthās (a Scropii) (iii) There are 30 nakșatras of 30*67 Simā viškambha each, viz. 2 Śrava nas ( Aquilae)....upto 2 Pūrvāṣādbās (8 Sagittarii), (iv) There are 12 nakșatras of 303 67 Simavişkambha each, viz. 2 Utta 'rābhādrapadas (Y Pegasi).....upto (two) Uttarāşadhās ( Sagittarii). Sambhodhi 7.1-4 For Personal & Private Use Only Page #100 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sajjan Singh Lishk & S. D, Sharma It is evident by inspection that Simaviskambha of any nakşatra (aste 630 1 005 2010 3015 18 30x67, 30x67, 30x67' 30 x 67, corresponding to its zodiacal stretch in mubūrtas, i.e. 9 , 15, 30 or 45 muhārtas respectively (see Table No. 1). If the zodiacal stretches in muhurtas are converted into zodiacal stretches in days of 30 muhurtas each, we have zodical stretch in days = Zodiacal stretch in muhurtas . Using this relation, zs in days of any nakșatra may be easily computed. Thus the following table of naksatras and their zodiacal stretches in days may be easily obtained (See table No. 3). TABLE No. 3 Nakşatras and their zodiacal stretches (=ZS) in days Total number of nakşatras (Asterisms) ZS in muhūrtas ZS in dnys ZS in days with the same denominator 30 x 67 630 30 x 67 630 30 x 67 6 . 15 1005 - 30 x 67 15 4567 2015 30 * 67 = 30 x 67 In the light of the foregoing discussion this shows that Simāviskambhas of nakşatras (asterisms) represent their zodiacal stretches in days expressed as fractions having the same denominator probably for a better comparison. Thus the zodiacal circumference was graduated in days of a nakşatra month i.e. 54900 days. The correspondence between days of nakşatras and the mo30 x 67 dern degrees of arc works out as follows : 54900 30 x 67 days (time degrees) = 3600 630 days 30 x 67 days For Personal & Private Use Only Page #101 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Zodiacal Circumference 199 1005 30 % 67 days 30 days =130 3015 =19o 47 30 x 67 days 4. Later still a grand scheme of graduating the zodiacal circumference was evolved. This is based on the fact that 360 saura days (one saura day equals the time taken by Sun to move on 1/360th part of zodiacal circle) make 3 seasons of 4 saura months (a saura month consists of 30 saura days) each. In this context, JP. 9. 17-19 states as : i. e., "(1) How many nakşatras (asterisms) are completed in the first month of Varşā (rainy season) ? (The answer is) Uttarāsādhā (o sagittarii) remains for 14 ahoratras (days and nights), Abhijit (a Lorae) for 7 ahorātras, Sravana for 8 ahorātras and Dhanişthā (B Delphini) for one ahorātra. Second month of Varșā--Dhanistha (B Delphini) for 14 ahoratras (days and nights), Satabhişā (a Aquarii) for 7 ahorātras, Pürvābhādrapada (a Pegasi) for 8 ahoratras, and Uttarābhadrapada ( y pegasi) for one ahorātra. Third month of Varsā.... Uttarābhadrapada (Y Pegasi) for 14 ahorātras Revati ( Piscium) for 15 ahorātras and Aśvini (B Arieties) for one ahorātra. Fourth month of Varşā.. Aśvini (B Arietis) 14, Bharani (41 Arietis), 15 and Kșttikā (n Tauri) for one ahorātra. (2) First month of Hemanta (Winter)..Kịttikā (n Tauri) 14, Rohiņi + ( Tauri) 15 and Migaśırsa ( Orionis) for one ahorātra (day and night). Second month of Hemanta. .Mļgaśırşa (1 Orsonis) for 14, Ārdră (a Orionis) 8, Punarvasu (B Geminorum) 7 and Puşya (8 Cancri) for one ahoratra. Third month of Hemanta ..Puşya ( 8 Cancri) for 14 ahorātras, Āślesa (€ Hydrae) 15 and Maghā (a Leonis) for one ahorātra. Fourth' month of Hemanta.. Maghā (« Leonis) for 14 ahorātras, Pūrvā. phālguņi (8 Leonis) 15 ahoratras and Uttarāphālguņi (ß Leonis) for one ahoratra. (3) First month of Grīşama (Summer) ..Uttarāphālguņi (Leonis) for 14 ahorātras, Hasta (8 Corvi) 15 ahorātras and Citrā (& Virginis) for one ahorātra. For Personal & Private Use Only Page #102 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sajjana Singh Lishk & S. D. Sharma Second month of Grişma.. Citra (a Verginis) for 14 ahorātras, Svāti (a Bootis) for 15 ahorätras, Visākha (a Libra) for one ahoratra Third month of Grüşama. . Višākha (a Libra) for 14 ahoratras, Anuradhā (8 Scorpii) for 8., ahorātras. Jyesthā (a Scorpii) for 7 ahorāțras and Mula (^ Scorpii) for one ahoratra. Fourth month of Grişama.. Mula Scorpii) for 14 ahorātras, Purvaşadhā (8 Sagittarii) for 15 ahorātras, and Uttarāsādhā ( Sagittarii) for ono ahorātra." These data may be seen at a glance in table No. 4 TABLE No. 4 Table of Nakşatras (asterisms) and their number of ahorātras (days and nights) associated with different months of the year. Season - ei m Varşa (Rainy) Sr. No. of Nakşatras and their number of ahorãtras (days month and nights). Uttarāsadhā 14, Abhijit 7 Sravaņa 8, Dhanisthā 1. Dhanisthā 14, Satabhişā 7. Pūrvābhādrapada 8, Uttarābhādrapada 1.. Uttarābhādrarada 14, Revati 15, Aśvini 1. Ašvini 14, Bharan 15, Kșttikā 1., Kșttikā 14, Rohiņi 15, Mrgaśīrsa 1, Mrgasirşa 14, Ārdrā 8, Punarvasu 7. Pusya 1 Pusya 14, Āśleśā 15, Maghā 1 Magha 14, Pūrvāphālguņi 15, Uttarāphalguni 1 Uttaraphā!guni 14, Hasta 15, Citrā 1 Citrā 14, Svāti 15, Višākhā 1 Visakha 14, Aunrādhā 8, Jyethā 7, Mula 1 Müla 14, Pūrvāşādhā 15, Uttarāsādhā 1. Hemanta (Winter) inimi-inim Grisma (Summer). This shows that twenty individual pakşatras (asterisms) plus four pairs of nakşatras (asterisms )i.e, Abhijit ( Lyrae) and Śravaņa (a Aquilae), satabhişā ( Aquarii) and Pūrvābhādrapada (a Pegasi), Ārdrā (a Orionis) and Punarvasu (B Geminorum) and Anuradhā (8 Scorpii) and Jyesthā (« Scorpii) have been allocated 15 saura days each. This hints upon a 24-fold division of the zodiacal circumference comprised of 360 saura days (one saura day equals the time taken by the Sun to move on 1/360th part of zodiacal circle). For Personal & Private Use Only Page #103 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 10i Zodiacal Circumference Besides, we find that Uttarāṣādhā (o Sagittarii) lying near the Winter solstice is associated with last saura day of the 4th sauca month of Grisama (Summer) when the Sun is in the neighbourhood of Summer solstice. This shows that the number of saura days associated with any naksatra (asterism) represents its number of acronical risings in the eastern herizon after sunset. In this context, Henry C. King13 also refers to the use of dekanal system, a kind of clock calendar of the stars, constellations and parts of constellations based on a year of 360 days, used by priests in some parts of the east. With the observed disposition of dekan stars, both the time and the direction could be found out. Ipso facto the Jainian approach may be contemplated as a sign of graduating the zodiacal circumference into 360 saura days. Besides, if Summer ends with Sun at Summer solstice, winter solstice coineides with one saura day of Uttarāşdhā (o Sagittarii) i e. 14 saura days (time degrees) preceding winter solstice coincided with Abhijit (a Lyrae) naksatra (See Table No. 4). Taking 72 years for 1° (= one saura day of) precession, we have. 14° (Saura dys) of precession = 72 x 14 = 1008 years, Thus this observation dates ubout 1008 years after Winter solstice coincided with the beginning of Abhijit (a Lyrae) nakşatra. So the event might have occurred in about 3rd/4th century A. D., i.e. just the transition period between pre-Siddhāntic and Siddhāntic astronomical systems. Be it mentioned that the method of season determination as implied in the given data (vide table No. 4) has beed exhaustively dealt with in a separate paper. 14 However a passing reference may be made that allotment of equal numbers of saura days to the seasons is an indication that some inequalities of the Sun were not at all conceived contrary to the notion of step functions in Babylonian astronomy. 5. Discussion In Vedic period, days were called after the names of nak satras (asterims).15 That was the first attempt to graduate zodiac il circumference in 27 days of a lunar sidereal revolution. Moon travels by definition through 27 nak satras (asterisms) in each sidereal revolution. 16 Pingreel7 points out from the Rk. recension, verse 18, that 27 nakşatras (asterisms) have been interpreted as equal arcs of 13° 90' each. It is, of course, true that from verse 18 of the Rk. recension, we find that the Moon travels tbrough a naksatra (asterism) in 1 day and 7 kalas such that it completes 67 lunar cycles or covers 1809 (= 67x27) nakşitras (asterisms) in a 5-year cycles of 1830 days. But this is the average motion of Moon. An estimate of the For Personal & Private Use Only Page #104 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 102 Sajjan Singh Lishk & S. D. Sharma mean position of Moon in the neighbourhood of any bright star could help determine the name of day. In this way the conjunction stars of nakṣatras (asterisms) must have been identified. Distance between conjuction stars of any consecutive nakṣatras is not constant. So a nakṣatra (asterism) cannot be easily corresponded to an arc of 30° 20. Similarly Biot guessed that Hindu nakṣatras (asterisms) were theoretically generated corresponding to 27 days for which the Moon remains visible in a lunar month.18 In the light of this discussion, Biot's views are easily refutable. The ancient Hindus were aware of lunar stations among the stars. A remarkable advancement in this regard was made by exponents of School of Jaina astronomy who measured the longitudinal stretches of nakṣatras (asterisms) in days of nakṣatra month (sidereal revolution of Moon). A naked eye observer rounded off the zodiacal stretches of nakṣatras (asterisms) to the nearest whole number of half-days. 15 nakṣatras (asterisms) obtained 2 half-days. each, 6 nakṣatras one one half day each and naturally the rest of the 6 nakşatras three half days each so as to correspond the 27 nakṣatras (asterisms) with 27 days: But the length of a nakṣatra month (sidereal revolution of Moon) is 9-27 muhurtas or 2 days (30 mahūrtas = 1 day) more than 27 days. Thus the inclusion of Abhijit (a Lyrae) nakşatra (asterism) with zodi 21 27 21 67 cal stretch 9 muhurtas or 30367 days was necessitated. Kaye mentions that Abhijit ( Lyrae) is the extra nakṣatra and there is a legend (Maitraiya Brahmana iii, 230.11) that it dropped out, but Taittiriya Brahamana. (1.5.2.3) marks it as a new comer.19 This fact hints that Jaina system of astronomical thought had established its identity in the Brahmanic period also and zodiacal circumference was graduated in 28 nakṣatras (asterisms) corr esponding to 27 days of a nakṣatra month (sidereal revolution of Moon). It is worthy of note that 272 or 27.313 days is the length of nakṣatra month (sidereal revolution of Moon) correct upto one place of decimal fraction. (The correct value is 27. 3216615 days).20 Thus the arguments of Sir W. Jones et al21 that perfect exactness being either not attained or not required by Hindus, they fixed on the number 27 and inserted Abhijit ( Lyrae) for some astrological purpose for their nuptial ceremonies, are altogether. questionable. Zodiacal stretch of a nakṣatra (asterism) in days was called. its Sīmāviṣakambha. 67 27 67 'Later on Simaviskambhas of all the nakṣatras (asterisms) were converted into Muhurtas and thus the zodiacal circumference was graduated in 819 muhurtas of a nakṣatra month (sidereal revolution of Moon). Then still a minute division was evolved. A muhurta (time degrees) was sub-divided For Personal & Private Use Only Page #105 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Zodiacal Circumference 103 into 67 parts known as celestial parts (gagana khandas) such that the zodia. cal circumference was graduated into 54900 C.P. It is worth-mentioning here that unequal division in muhūrtas can provide a standard scale for weeding out the actual identifying stars of the naksatras because this unequal division in muhurtas permits all yogatarās (identifying stars) of nakşatras in their respective divisions. Although these divisions are not sensitively dependent on the velocity of the Moon (which may be of any magnitude between maximum to minimum dependent on the position of Ucha with period of the order of 9 years) but is certainly dependent upon the stretches of the Moon's passages at least to cover the extremities of the respective lunár asterismic patterns. Astronomically this zodiacal division is more important as regards naked eye amatuer observations than the simplified equal divisions for some practical usage. It is however worth-mentioning here that in the study of syzygies in the 5-year cycle of fixed Jaina calendar, this unequal division in muhurtas did not exactly conform to the observation. Thus the amature astronomer divided the nakşatras into three categories 1.e. kula, upakula and kulopakula.22 This simply reflects upon the degree of keenness possessed by amatuer Jaina astronomers in their studies in the division of zodiacal circle. About a thousand years after Winter solstice coincided with the beginning of Abhijit (a Lyrae) nakşatra (asterism) i. e. in nearabout 3rd/4th century A.D., they switched from the lunar motion over to the solar motion and divided the zodiacal circle into 24 equal parts, each part representing naksatra (asterism) except 4 parts which represented a pair of nakşatras (asterisms) each. The zodiacal circumference was clearly graduated in 360 saur days of a saura year (In ancient Chinese astronomy, too, a zodiacal cir cumference was graduated in the number of days in a year).23 This led to the division of zodiacal circle in 3600 and the equal amplitude system of naksatras (asterism) was developed when Abhijit (" Lyrde) was again dropped with the advent of Siddhāntic astronomy. It is worthy of note that the use of 27 naksatras (asterisms) only is hinted upon in Samavāyānga Sūtra24 (=SVS). SVS 27.2 states as : (Quotation No. 7) i.e., “Leaving aside Abhijit (a Lyrae) only 27 nakşatras (asterisms) are used in Jambūdvīpa (isle of Jambū tree)." The role of Jaina School of Astronomy in allocating the number of muhurtas to naksatras (asterisms) has left an everlasting impact on Indian For Personal & Private Use Only Page #106 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 104 Sajjan Singh Lishk & S. D. Sharma liturgical thought so much so that every Sankrānti (Solar ingress) etc. is termed as 15,30 or 45 muhurti (pertaining to muhūrtas) corresponding to the zodiacal stretch in muhürtas of the nakşatra (asterism) occupied by Sun at that time.25 No such series of developments is found in any Babylonian tablets of remote antiquity. Zodiac as known to Babylonians appears, however, for the first time in texts of the year 419 B. C.26 The zodiacal circumíerence suggests the Hindu origin of its division into modern degrees of Arc. It may be worth mentioning here that the solar division of zodiac in India is the same in substance as that used in Greece. Sir W. Jones27 remarks that both Greeks and Hindus owe it to an older nation who first gave names to the luminaries of heaven. Need it be emphasized that the hitherto unexplored Jaina contribution in the history of division of zodiacal circle is uniqne in character of its Hindu origination. ACKNOWLEDGEMENT The authors are grateful to professor L.C. Jain for some valuable suggestions in preparation of this paper. Thanks are also due to Dr. K.S. Shukla for encouraging comments. Notes This paper was presented at fourth annual session of the Astronomical society of India, Ootakamund session, March, 1978. Some results were reported at L. D. Institute of Indology, Ahmedabad. (June 12. 1978) 1. Cf. Dvivedi, Sudhakara (1906) Jyotişa Vedāngam, V. 18, p. 14 (Varanasi) 2. For units of time, see Sharma, S. D. and Lishk, S. S. 'Tine Units in Ancient Indian Astronomy,' 'Tulsi Prajñā, Vol. 2 No. 7-8. pp. 100-108 (JVB, Ladnun). 3. See Bose, D. M., Sen, S. N and Subarayappa, B. V. (1971) A concise History of Science in India, p. 80 (INSA, New Delhi). 4. Cf. Needham, J. and Wang, L. (1959), Science and Civilisation in China, Vol. 3. p. 228 5. See Jain, L. C. (1975), Kinematics of the Sun and the Moon in Tiloya Papnatti, Tulsi Prajñā, Vol. 1 No. 1. pp. 60-67 (JVB, Ladnun) For more details see Lishk, S. S. (1978) 'Mathematical Analysis of Post-Vedānga Pre-Siddhāntic Data in Jaina Astronomy' Ph. D. thesis, Punjabi University, Patiala. Jambudvïpa Prajñapti (JP). Hindi translation of Amolak Rishi (Vira era 2446). Jaina Shastradhara Mudralya, Sikandrabad. The J.P. is the Sixth upānga(sub-limb) of Jaina canon of sacred literature. The present recersion of the Jaina car onical literaure is generally ascribed to the council of Valabhi under the presidency of Devardhi Gaộin which met during For Personal & Private Use Only Page #107 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Zodiacal Circumference 205 fifth or sixth century A. D. For more details see our paper Sources of Jaina Astronomy', The Jaina Antiquary, Vol. 29 Nos 1-2, pp. 19-32, As regards original quotations whose English translations have been given here reference may be made to respective works by Amolak Rishi as referred to here or Lishk's Ph. D. thesis (See ref. No. 5). 7. See Jaina, Nemichandra (1955), Jaina Pancānga (in Hindi). Jaina Siddhānta Bbāskara, Vol. 8 Nos. 2 (Arrah). See also Lal, Sohan. Jaina Jyotişa Patrika (from 1972 to 2007 SB in 1 Hindi). Lala Niranjan Dass Ram Lal Sravaka, Dabbi Bazar, Lahore. See also Vijay, D (1937) Jaina Pañcānga Paddhati (In Gujarati) (Viramgam). See also Jaini, Veli Ram (1917) Jaina Jyotişa Tithi Patram Samīkņā (In Hindi) Ranvir Parkash Yantralaya, Lahore, 8. Sürya Prajñapti (SP) Hindi translation by Amolak Rishi (Vira era 2445). Jaina Shastroddhara Mudralaya, Sikandarabad, The S.P. is the fifth upānga (sub-limb) of Jaina canon of sacred literature.For more details, see ref. No. 6. 9. See ref. No.7 10. Ibid 11. See Ref. No. 5 12. Ibid 13. King, Henry C. (1957) The Background of Astronomy. pp.23-24. 14. See Lishk, Sajjan Singh and Sharma, S.D. (1977) 'Season Determination Through the Science of Sciatheries in Jaina School of Astronomy.' Indian Journal of History • of Science, Vol. 12 No.1 pp. 33-44, 15. See Dixit, S. B., Bhartiya Jyo;işa sastra, Vol. 1, Part 1. Eng, tr. by Vaidya, R. V. (1969) pp. 44-45.. 16. See Dixit, S. B. op. cit. p. 79. 17. Pingree, D. (1973) Mesopotamian Origin of Ancient Indian Mathematical Astro nomy, JHA, Vol. 4., pp. 1-12. 18. Biot, J. B. (1862) Etudes Sur L'Astronomie Indienne Et Sur L'Astronomie Chinoise, p. 391 (Paris). 19. Cf, Kaye, G.R (1924) Memories of Archaeological Survey of India, No. 18 Hindu Astronomy, p. 22 20. Cf. Lahiri, N.C. (1973) Indian Ephemeris, p. 7 (Calcutta). 21. Jones, Sir, W., et al (1792) Dissertations and Miscellaneous Pieces Relating to the History and Antiquities, the Arts, Science and Literature of India. (Ch. Antiquity of Indian Zodiack), pp. 369-390. 22. For more details, see Lishk, Sajjan Singh, (1978) 'Mathematical Analysis of Post Vedānga Pre-Siddhāntic Data in Jain Astronomy' (Esp. Ch. V. Jaina Calendar) Ph. D thesis. Punjabi University. Patiala. 23. Yabuuti, Kiyosi (1974) 'The Calendar Reforms in the Han dynasties and Ideas in their Background.' Archives Internationales D'Histoire Des S.iences Vol. 24 No. 94, pp. 51-65. Sambhodhi 7-1.4 For Personal & Private Use Only Page #108 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 106 Sajjan Singh Lishk & S. D. Sharma 24. Samavāyānga Satra (= SVS), Hindi translation by Amolak Rishi (Vira era 2446). Jaina Shastroddhara Mudralaya, Sikandrabad, The SVS is the fourth anga (limb) of Jaina canon of sacred literature. For more details, see ref. No. 6. 21. See Jha, Sita Ram (1960) Muhurta Cintāmani (Hindi commentary) p. 77. 26. Cf. Neugebauer, Otto (1952) The Exact Sciences in Antiquity p. 97. 27. See Jones, Sir W. (1790) Antiquity of the Hindu Zodiac. Asiatic Researches, Vol. II, p. 289. (We have used the subject matter as contained in Centenary Review of the Asiatic Society of Bengal from 1784 to 1883 A.D. (1885) Part III, p. 22). For Personal & Private Use Only Page #109 -------------------------------------------------------------------------- ________________ SELF-IMMOLATION AS AN EXPEDIENT FOR EMANCIPATION AS REVEALED IN THE UVĀ SAGADASÃO S. N. Ghosal Some religious systems of the world permit self-immolation. It is never considered a crime in them, on the contrary it is assumed as a pious device, that leads man to the heaven. It leads him to the eternal bliss ralieving him of the painful experiences of rebirths. It places him to a superhuman region, where he remains being transformed into a god. Such an idea was prevalent in the Nirgrantha system too. The Jains admit this as a holy rite, which the adherents of the Jaina faith-particularly the lay worshippers (the upāsakas) practise with a view to achieving their emancipation from the worldly existences. One gets a very graphic account of this phenomenon from the holy texts of the Jains. The Uvāsagadasão one of the Anga-texts bears clear evidence in support of the fact. Let us go into the details and see how far the above statement is correct. In the Uvāsagadašāo there are three stories, which go to support the views that we have expressed above. We particularly refer to the stories of Ānanda, Kāmadeva and Mahāsayaga. Ananda lived in the city of Vāņiyagāma, that was not far from Duipalāsaya, where a notable shrine - a chaitya occurred. His wife was Śivanandā. Ānanda was a house-holder, who was immensely rich and who stood as a supprt to many people - his relatives and friends. They consulted him every now and then and sought his advice in their troubles and di Ticulties. On one occasion he had the opportunity to come in contact with the Lord Mahāvīra. He minutely heard the doctrines of the Nirgrantha faith, which the Lord explained to the people. After hearing the religious principles from Mahāvīra Ananda became extremely delighted. There developed a deep craving in his heart for accepting the teachings of the Lord and dedicating himself absolutely to his service. But for certain difficulties he could not forsake the house and take to renunciation completely. So he decided to become a lay worshipper, a Somanovăsaga adopting the five aṇuvratas and seven Śikṣāpadas. This enabled him to remain in the house but to perform the divine services in pursuance of a definite pattern of religious practices. For Personal & Private Use Only Page #110 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 108 S. N. Ghosal After courting the life of a lay disciple Ananda raised upon himself the walls of multifarious restrictions. He avoided the gross violence to life, speaking lies, stealing, contact with many women being contented with his wife and other kinds of coarse sexsual pleasures. He then gave up luxuries in all matter and imposed upon himself the burden of a rigorous life. He set a limit to his possessions. He deposited four crores as reserved money, employed four crores for expansion by way of trade and industry. He kept only four stables of cows each stable containing ten thousand cows. He had in his possession land, which was fit to be cultivated by five hundred ploughs merely. He retained only five hundred carts for business purposes and five hundred for personal conveyance. He preserved only eight boats. Such an attitude of restriction was notable also in the consumption of articles needed for the daily use. He made use of only a single red towel, one juicy stick for tooth-cleaning, one variety of oil for rubbing, one kind of sweet-scented powder, eight pitchers of water for bathing, one pair of silk cloths, one kind of aloes, sapbron, sandal paste and others. He displayed the same attitude of rigorism in the use of other articles too. He liked only the white lotus or the jasmine flower, one pair of ear-rings bearing the inscription of his name, one kind of incense etc. In the matter of food and drink he showed the identical restrcition. He took one kind of drink a gruel of pulse, one kind of boiled rice prepared with ghee, one kind of soup prepared from mug or māsa pulse, one kind of clarified butter, one kind of vegetables, one sweet drink, one kind of drinking water and one kind of mouth-perfumes. He avoided the employment of energy to matters, which was destined to be fruitless (anathādanda) and non-productive in the future. Enthused as he was with a spirit of religious fervour and devotion he meticulously avoided all the different kinds of aticāras. He avoided the offences against the law of the right faith-sammattassa aiyārā, those offences against the vow of desisting from violence to life, from uttering ljes, from stealing and also those offences against the provision of being restricted to one wife. He carefully avoided also the offences against the law of making restriction of his possessions. He strictly complied with the dictates of the śāstras and was very cautious in his conduct and the mode of observance of the daily life. He avoided thus the offences against the vow of desisting from fruitless endeavour (70&G THu), the vow of retaining inward Reace (सामाइयस्स अइयाग), of being within a restricted territory (देसावगासियस्स 27599121) and finally the vow of perpetrating faultlessly the religious fastthe taglaan For Personal & Private Use Only Page #111 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Self-Immolation 109 The teachings of the Lord Mahavira overwhelm so deeply the lay worshipper Ananda that he induces his wife to go to the lord Mahāvīra and accept religious instructions from him. Dvoted as she was to her husband she did it and became installed with a deep religious feeling. Ananda in this way passed fourteen years observing multifarious kinds of religious works, abstinences, renunciations, fasts etc. (data 1498941EU ataglaari). Suddenly such a thought flashed into his mind that due to his stay in the house he could not do more vigorously the religious services, which he ought to have done. He then laid the charge of his house to his eldest son and came to his residence Kolla. There he lived close to the Lord Mahavira in his posaha-house and heard every now and then religious preachings from him. He became more devoted to the austere practices. By this he attained the eleventh standard of a lay-worshipper ( 31-OCHT). By these austerities and rigorous observances he became very weak and extremely emaciated. This extreme hardship brought for him the avadhijñāna, a superhuman knowledge, a kind of magic power by which one could see far, beyond the ken of the physical eye. Thus he passed twenty years. Then with a view to attaining the final emancipation he decided to destroy the body by the rejection of food and drink and took to more rigorous practices. For thirty days he survived without any kind of nourishment of the body. He remained submerged in deep meditation. The end came at last and he left the mortal frame. He became a god after the dissolution of the body and lived in the Aruna vimāņa in the Sohamma-heaven in the North-east of the Sohamma vadimsaya along with other gods. But here his stay was not permanent. He was destined to be here for the period of four paliovamas. But he attained the ultimate liberation in the Mahāvideha. This clearly shows that self-immolation is a sanctioned religious practice in the Jaina faith. Lord Mahāvīra approved it and Ananda brought his emancipation by such abnegation of the worldly existence. The story of Kamadeva is similar to that of Ananda both in contents and purport. Kāmadeva lived in Campā where Jiyasattu was the king. Kāmadeva was distiguished house-holder. His wife was Bhaddā. Like Ananda he too was the owner of a big estatz. Like the former he placed the charge of his family to his eldest son and accepted the duties of a lay worshipper. He received instructions from the Lord and observed religious practices in the secluded corner of the posaha-house. He was noted for his devotion and firm resolve to secure emancipation. For Personal & Private Use Only Page #112 -------------------------------------------------------------------------- ________________ S. N. Ghosal On one occasion in the dead of the night a goblin appeared before. him with a dazzling sword in his hand. He had a monostrous shape and a terrific appearance. He asked Kämadeva to give up the religious practices and threatend him to kill if he would not act according to his words. But Kamadeva was not daunted by his threats and he remained steadfast in his devotion. Then he took the shape of a gigantic elephant, who looked like a thick mass of cloud. With his two hideous tasks he created fear into one's mind. He tried to dissuade Kamadeva from his religious observances and asked him to go back to the worldly life. But Kamadeva did not pay any heed to his threats. Then the monster assumed the appearance of a gigantic serpent, who was discharging poison through his mouth. Hist hissing noise appeared like the rumbling of the cloud and the same generated a deep consternation into one's heart. The snake made the same proposal to Kamadeva, but the latter was undaunted like before and was ready to bear any assault, however severe might it have been. 110 Then a god, who assumed all such appearances to intimidate Kamadeva and thereby to test his religious fervour appeared before him and praised him with excellent words for his devotion and deep faith in the Nirgrantha doctrines. He begged excuses for his uncharitable act and left the place. Then on one occasion the lord Mahavira came to Campa. Kamadeva too visited the place and received preachings from the lord. Mahāvīra refered to the intimidations, which on occasions in the dead of the night the god held before Kamadeva with a view to dissuading him from the track of right faith of the Nirgrantha doctrine. The lord Mahavira apprised the people of the efficacy of the Nirgrantha faith, which enabled people to surpass all obstacles and brave all intimidations coming from any source. Kamadeva passed twenty years rigidly performing the duties of a lay worshipper. He required in this way the eleven standards. For one month he remained being submerged in meditation and did not take any food. He became extremely emaciated and the end came soon. He left his mortal frame and became transformed into a god in the Arunabha-Vimana, in the Sohamma-Vidimsaya-mahāvimāna and the Sohamma Kappa, His final stay. was settled in the Mahavideha. In this legend too as in the former we find the sanction of the self-immolation, that occurs as a step to the ultimate emancipation of the soul. Let us discuss the story of Mahasayaga and see how he too adopted self-immolation for achieving the soul. There lived at one time a rich householder Mahasayaga by name in Rajagṛha. He was fabulously rich, For Personal & Private Use Only Page #113 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Self-Immolation He maintained eight crores of gold coins as reserved money, eight crores for acquiring interest and eight crores for expansion by way of trade and industry. He had thirteen wives, of which Revati was the foremost. Like Ananda Mahasayaga too was inspired with a deep feeling of renunciation after hearing the religious preachins from the lord Mahavira. But as he could not forsake the house he became a lay worshipper a and imposed upon himself all kinds of restrictions, which at one time Ananda adopted too. 111 Among the wives of Mahisayaga Reval was extremely cruel, mean and jealous. She made a plan to kill all the co-wives, appropriate their treasures and enjoy coarse pleasures with her husband. She killed the twelve cowives according to the plan and took all their treasures. She took to a very licentious coarse of life, consumed fleshes of animals and drank wine. She infact surpassed all limits in both the affairs of the consumption of meat and wine. At one time the king of Rajagṛha prohibited the killing of animals in his kingdom. But as she could not live without taking meat she managed to bring two calves from her own stables, which she inherited from her father as paternal property along with other kinds of treasures. Thus she satisfied her greed for meat by killing them although they were surreptitiously smuggled into her house from her father's place. Like Ananda Mahasayaga too passed fourteen years performing multifarious kinds of restraints, pious deeds, abstinences, renunciations, fasts (सीलव्ययगुणवेरमणपञ्चवाण-पोसहोयवास) etc. He then decides to leave the house to devote himself more vigorously to the religious austerities in the 'posaha house. He places his eldest son in charge of his family and comes to the secluded holy place for achieving his spiritual advancement. At this time Reval severely drunken due to excessive consumption of liquor appeared before her husband in the fast-room. She had no upper garment and her hairs were dishevelled completely. She expressed amorous sentiments and feelings. She tried to dissuade Mahasayaga from performing religious practices and urged him to come back to the world for enjoying sensual pleasures. But Mahasayaga remained calm and unruffled. He did not pay any heed to her words. Suddenly the idea flashed into him to perform more rigorous rites. and penances. He resolved to be engrossed in deeper meditation of food and drink. His body becomes emaciated. These rigorous observances endowed him with the spiritual power, the Avadhijñāna, by which he could see far beyond the range of the human eyes. For Personal & Private Use Only Page #114 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 112 S, N. Ghosal While he was in such a condition of his religious life his wife Revai again appeared before him and insisted on his going back to the house for enjoying sensual pleasures. Mahasayaga visualised by his spiritual pows' (the avadhijāñna) the miserable condition and sufferings, which were in a store for her. He foretold her that within seven days. Revai would die of dropsy and intestinal troubles and after her death she would be hurled into the hell of Loluacchua in the Raanappabhā world, where she would stay for eighty-four thousand years along with other sinners. Not being successful in her endeavour Revai came back home disheartened and dejected. As predicted by her husband she died of her illness within seven days and was thrown into the hell for undergoing the course of sufferings, which were destined for her. • Now the lord Mahāvira told the monk Goyama that a man, who had adopted the rigorous life of self-mortification and meditation for achieving the final goal of emancipation should not disclose by his supernatural power any future evil to any body, as had been done by Mahāsayaga to his wife. So Mahāsayaga should admit his sin and make the necessary expiation for it. Hearing these words from Lord Mahāvirā Goyama nurriedly came to Mahāsayaga at Rājagļha and narrated the statement of the lord to him. Mahäsayaga humbly accepted the words of Goyama and after admitting his sin performed the necessary expiation. Mahāsayaga was extremely weak and emaciated by austere penances and severe religious observances. For twenty years he performed successfully the task of a lay worshipper (antarany ) and acquired the eleven standardas (saran 411). He refused food and drink and stopped the nourishment of the body absolutely. He sat in meditation deeply and was not destined to rise again. He remained in this condition for a month. He finally left the mortal frame. After his dissociation from this mortal body he became transformed into a god in the Aruņavad insaya-heaven in the Sohamma-Kappa. But this was not the place for his final stay. He was here for the period of four paliovamas. The final rest of his soul was at Mahāvideha. The final transformation of Ananda, Kamadeva and Mahāsayaga show clearly that killing of oneself for religious purposes is sanctioned in the Jaina religious system. The belief stands at the back-ground of this practice that the body is the source of sin and misfortune. So if one makes his body subject to sufferings he expects happiness in the heaven. If the body is exposed to the worst kind of mortification by the rejection of food and drink one can find a safe place in the heaven by being transformed into a divine being. This indicates incidentally that the soul is For Personal & Private Use Only Page #115 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Self-Immolation 113 immortal and it does not perish with the dissolution of the body. Selfimmolation is thus a religious practice in the Jaina system of thought. Lord Mahāvīra approved it and his zealous devotees practised it in his own life-time. It was nevertheless the result of evolution of a strong personality although the materialists will explain it as nothing but the expression of a fugitive mind - an escapist tendency, a device for fleeing away from the insoluble problems of life. Sambhodhi 7-1.4 For Personal & Private Use Only Page #116 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ANOTHER RARE SPECIMEN OF ARCHAIC JAIN-MĀHĀRĀSTRĪ : TARAMGAVAT KAHĀ OF PADALIPTA H. C. Bbayani In a valuable paper published in 1936 the late Dr. L. Alsdorf had pointed out the unique importance of the Vasudevahindi (- Vh) from the linguistic point of view. He had briefly enumerated and discussed ‘some of the more important striking features and peculiarities' of Vh. The numerous unusual or hitherto unattested grammatic forms and usages of the latter marked it as a type of early Prakit, which Alsdorf aptly designated as 'Archaic Jain Māhārāştri.' So far the language of no other Prakrit text is known to share these preculiarities and Vh. remained our one and only specimen of this type. But now another specimen of Archaic Jain-Māhārāstri has come to my attention in the form of a text that is preserved as an abridgement of an old Prakrit Kathā that is no longer extant. That text is Samkhitta-Taramgavai-kahā2 (known also as Taramgalolā) ( = STv), which is an abridgement of Padalipta's lost Taramgavaīkahas prepared possibly c. 1000 A.D. There is sufficient evidence to regard this abridgement as by and large reproducing faithfully the selected verse portions of the original. Consequently we can reliably take the language of STv. as a represetative specimen of the Prakrit of the original Taramgavai. A brief account of some remarkable characteristic of the Prakrit of STv, is given below. It gives us a very valuable glimpse into the JainMāhārāştri used in Pādalipta's lost romance. Verbal Forms 1. 1st person sing. of present indicative in cam (and of optative in -ijam). Alsdorf has noted a few forms from the Mahānisīha and the Ayāradasão and seventeen forms from Vh. In STv, we find about twentyfour such forms as follows : passam (261, 1400) uppekkham (748) pāsam (1492) accham (736, 818, dhāy(v)am (1090) peccham (252, 264, 1013, 1442) suņam (1135) 876, 1252) dajjham (356,763) samaņusavam (288) iccham (786, 1507) gaccham (1200) jiyam (501) gaccham (1073) pekkham (1491) labbham (839,922) For Personal & Private Use Only Page #117 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Specimen of Archaic Jain-Maharaştri 115 2. Aorist forms in -iya, -siya (-cchiya-hiya). Alsdorf has noted a few occurrences from Vh. In STv, such forms are frequent as can be seen from the instances noted below : kasīya (105,221,639dacchiya (949,1608) dāhīya (611) 1045) rocchiya (1132) nāhīya (754) aisīya (622) gahecchiya (1248) bhāhīya (1042) vīņnavesīya (730) ghacchīya (1636) āsiya (46,305,1377) vāhiya (867) bhāņiya (169,278,643, neīya (993) 1178,1381,1596, bandhīya (994) 1600,1604) cimtiya (1106) sāhīya (593,1131) lajjiya (1164) gacchiya (800) acchīya (1184) We have also käsi (796,935) and bhāhīya (1042) with mā. 3. Aorists in -ittha (3rd person sing.) and -imsu (3rd person plur.). They are used in the Ardhamāgadhi canon only. In STv. we find the following instances : padijaggitthā (1157) paroisu (1235) (mā) bhāitthā (1067) viharimsu (1624) 4. Absolutives in -tiānam. They are used in the Ardhamāgadhi canon only. In STv. we find the following instances : karittāṇam (130), niveyaittānam (762), paricaittāņam (1043). 5. Forms of substantive verb: Frequency of these forms in Vh. is considered by Alsdorf as an archaic feature. This feature also sty. shares with Yh, mi (1st person sing.) is met with in 119, 177, 185, 206, 283, 603, 680, 682, 755, 1012, 1135, 1148, 1255, 1269, etc. -mhi 746; -mo (1st person plur.) is found in 1055, 1056, 1086, 1157, 1226 etc. tha is met with in 1077. The use also of these forms prior to the related past participle is known to STv (e.g. mo gahiya 928, bhe tıha parituţtha 1077, mi payattă 755). 6. Some other noteworthy verbal forms: (1) 1st person plur. present indicative or future in-mu: gacchāmu (1094), pucchāmu (1316), dāhāmu (1073). (2) 1st person sing. present indicative of the Ātmanepada : bhave (49). kahe (80), sambhare (84), vaņņe (84). (3) Absolutives in -um with-je enclitic are quite common (e.g. in 75, 150, 194, 408, 1081, 1290, 1473, 1479, 1509, 1534 etc.) For Personal & Private Use Only Page #118 -------------------------------------------------------------------------- ________________ i16 H.C. Bhayani (4) sakka with infinitive in -um : There are several instances (e.g. in 1026, 1030, 1075 etc.) (5) Present indicative forms of bri-, ni-,-i: bemi (164), bei (412,533), bemti (62): nil (201,437), nimo (1151): atimi (1621), pariti (1348). (6) Present participle (Atmanepada) in -mana: alcchamana (841), uttuyamani (604), vokkasemänä (640), Pronominal forms: ne (1st person plural pronoun) and bhe (2nd person plural pronoun) are used freqnently. Some of the other striking forms: (Including Deiya words and usage peculiar to Ardhamagadhi): Forms with the pleonastic suffix -agam or -ayam muhuttagam (864, 1469), sacciyagam (1492), daharayam (1384), puvvatarayam (1469), bahutarayam (1481). Forms with the diminutive suffix -ulla(ya): hasullaya- (110), dhlulla(115), gharaullaya- (115). A list of Desya and other noteworthy items: aicch-841,1104 ati+kram samaticch-697 sam+ati+kram amtivasi 1188,1189, gräma-parisara vāsīn accheppa 1548 aspṛśya adayana 556 kulatā anada 696 svacchanda-carin appah-505,539 sam+dis alamkiyalliya 1391 alamkṛta avaodaya 1012 adho-griva avaguya 464,859,1252 apavṛta avayakkh-729 dri avvaya 51 amlana aṇavayagga 1348 ananta ägitthi 206 akarṣaṇa acikkhanaka 1246 akhyāpaniya abhattha 864 abhäṣita paccabhattha 948 pratyabhāṣita avallaya 861,868 nau-danda ihajm 44 iha ur-450 ud+ir-,janayukkutthi 945,965 utkrosa udd-540 padarśanaya dhṛuttuya-604 ud+tejayuonmamtha-1333 mathana uppiccha 1005 vyakula uppehaḍa 33 udbhata upphäla 188 kathaka upphid-700 ud+kürdupphunna 741 apürṇa upphus-513 +spré uvviddha 1431 gabhira (?) orumjiya 535,1041 garjita katta 569 garhayam (nipatah) karamari 962 bandini kavilasa 1189 Kailasa kämapala 238 Baladeva kino 79 kim punah kimicchaga 471 yatheccha kosiyāra 196,1575 kauleya khinikkhiniya 109 kinkint (?) gidha 350 grhita gagara 1333 gargara giddhu 1482 grdhnu For Personal & Private Use Only Page #119 -------------------------------------------------------------------------- ________________ gosa 1158 prabhata gosagga 519 gosarga ghoṭṭa 327 pāna Specimen of Archaic Jain-Maharastri nighott-1454 păcamgoda 142,145 piuka cimcaiya 1206 mandita cimcelliya 1196 maṇḍita cilalliya 254 dedipyamana cuduli 1218 agni cuppalaya 689 gaväkṣa cedarava 1103 sisu chayaggha 1236, 1271 kaulina jogakkhema 1167 kusala-cinta tappara-kanna 697 vikarala-karṇa tattoccaya 12 tatratya thatti 1431 airaya-sthana davadavassa 1561 drutam duyagga 942, 949 etc, ubhe doddiya 370 dṛti doddhiya 697 alabu dohalini 292 samutsuk nicatta (?) 1057 atimtra nimmaya 1287 vihita neddaliya 310 lalatika nippheda 1049 nişkäsana nivajj-813 svap nihamm-1173 gam nevvā 1375 nīvi, vastraikadesa pamgutti 296 pravarana padal 1004, 1040 kuttra padijagg-552,1157 prati+jagrpaḍissui 51 kimvadanti padhamelluya 341 prathama pattal 1046 parṇa-pātra parajjha 696 paravasa pauhari 1175 bhakta-härika päraga 1103 pravaraka pasaniya 95 säksin pimdaliya 261 pindikṛta pirili 945 vadya-višesa pillaya 1383 dimbha porāniya 492 purătant phadakkaya 109 krīḍanaka-višesa baliyam 173 gadham bihanaya 362 bhiṣaṇa bojjhaka 212 vahya márkha 863 (?) mamgula 1338 anista, papa magasaya 683 masaka 11 mane 153,950 vimarie (nipataḥ) manne 154 manye (vimarše nipätab) mattallaya 1003 matallaka mallahadi 945 vadya-viseṣa mahala 255 mahat maluya 343 vallt mimja 697 bija muha-makkaḍiya 707 mukha-vikuṇanā muddhadiya 1280 ativa mugdha mohana-ghara 235,1116 ratigṛha rimcholl 1468 parkti ribhiya 242, 1488 svara-ghürṇana lacchighara 168 kamala lena 474 avasthana vadra 553 vrada vakkheva 1091 darikarana vara-variya 470 1psita dana-ghoṣaṇa varisadhara 1201 varsadhara vallura 1374,1375 suska-mämsa viddhadga 1436 vidhvatisaka vihanna 100,423,1378 vidhija vihedhaga 1312 tiraskart vokkas-640 kṣapay vodrahi 1095 taruni vo(a?)missa 243 misrita samcakkara 770 avakaša (?) sayaraham388,577,992 ghram samaccha 1287 mantraṇa sahattha 1182 samhrsta sirighara 934 dhananidhi suhalla 942 sukha soggati 1553 sugati solla 1004,1393 pakva-mamsa hamdi 1023 niścaye (nipätab) For Personal & Private Use Only Page #120 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 118 H.C. Bhayani The above-given brief and rather unsystematic account of the peculiarities of the Prakrit of STv, suggests several important conclusions: (1) It confirms our view that STv. mostly reproduces the original verses of the Taramgavai. (2) It provides internal evidence in support of the Jain tradition that assigned Padalipta's Taramgavai to the period of the Sātavāhanas of Pratișthāna (i.e. to the beginning centuries of the Christian era). (3) It indirectly confirms the early date for Vh. suggested by Alsdorf. (4) It shows early Jaina-Māhārāștrī as a literary dialect full of vigour and vividness. It will not be out of place to reproduce here Alsdorf's concluding remarks about the language of Vh. They are equally pertinent to the language of Taramgavai : Vh. has presented us a picture of JM (i.e. Jaina-Māhārāștri) materially different from that which is familiar to us from P(i.e. Pischel's Prakrit grammar) and JErz. (i.e. Jacobi's Ausgewahlte Erzalungen in Mahārāştri). Its main features are : first an even much closer affinity to AMg (i. e. Ardhamāgadbī) than that prevailing between ordinary JM and AMg (cf. P $ 20). We are markedly nearer the time when JM came first into being as an individual dialect, distinct from AMg. Secondly a great number of archaisms and other interesting peculiarities which not only in themselves are valuable additions to our knowledge, but also help to elucidate many a dark point of Pkt. (i.e. Prakrit) grammar and linguistic history. Ultimately the great problems of the origin and true character of AMg and JM, of their development and their relations to each other as well as to the other Pkt dialects, the Pali etc. are raised anew and demand new answers.? Notes 1. 'The Vasudevahindi, a specimen of Archaic Jaina-Mahārāștri', Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 8, 2-3, 319-333. I offer the present paper as an humble tribute to Late Dr. Alsdorf who made so many valuable contributions to the field of Prakrit and other Indological studies. The present paper is in a way a continuation of my earlier paper 'Some Prakrit Verses of Padalipta and the Authenticity of the Taramgalolā,' Vishva Bandhu Commemoration Volume (= Vishveshvaranand Indological Journal, 12, 1-2) 1974, 26-32. 2. Edited by Kasturvijay-gaņi, 1944. Due to defective Mss and other reasons the edition gives a text full of errors. A partially emended and restored text of STv. with Gujarati translation is being serially published in Sambodhi, 4,2, July 1975 and the following issues. E. Lewmann had published his German translation of this work in 1921 under the title 'Die Nonne'. For Personal & Private Use Only Page #121 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Specimen of Archaic Jain-Maharastri 3. See my paper mentioned in n. 1, Padalipta is traditionally associated with the king Satavahana of Pratiṣṭhāna. This would suggest for Taramgavai a date prior to that of Vh. 4. Besides the statement of the abridger to that effect (STv. v. 8), we have the fact of completely identical verses common to STv. and another independently prepared shorter abridgment of the Taramgavas found in Bhadresvaras Kahavali. See Taraimgalola, Sambodhi, 6, 3-4, 231-258, 1977-1978. 119 5. The author of the abridgement has specifically stated (STv. v. 8) that in his abridgement he has aimed at leaving out the Desya expressions of the original work. So whatever such words are found in STv. are but inevitable remnants of a substantial body. It may be observed that several items of the given list are unknown to the Paiasaddamahannavo. 6. Peculiar to Ardhamagadhi and the dialect of Sakara in the Mycchakarika, Pischel, Grammatik, $70. 7. of cit. p. 332-333 For Personal & Private Use Only Page #122 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Statement about ownership and other particulars about Sambodhi, the Quarterly Journal af L.D. Institute of Indology, Ahmedabad, to be published in the first issue every year after the last day of March. Form ly (Sec Rule 8) 1. Place of Publication Ahmedabnd. 2. Periodicity of its Publication Quarterly. 3. Printer's Name (1) Swami Shri Tribhuvandasji Shastry. Nationality Indian. Address Shri Ramanand Printing Press, Kankaria Road, Ahmedabad-22. (2) K. Bhikhalal Bhavsar Indian. Shri Swaminarayan Mudran Mandir, A/6, Bhavsar Society, Nava Vadaj, Ahmedabad-13 4. Publisher's Name Nagin J. Shah, Nationality Indian. Address Director, L. D. Institute of Indology, Ahmedabad-9. 5. Editor's Names (1) Dalsukh Malvania (2) Dr. H. C. Bhayani (3) Nagin J. Shah Nationality Indian. Address L. D. Institute of Indology, Ahmedabad-9 6. Names and Addresses of L. D. Institute of Indology, Individuals who own the Ahmedabad-9 newspaper and partners or sharesholders holding more than one-percent of the total capital. 1, Nagin J. Shah, hereby declare that the particulars given above are true to the best of my knowledge and belief. Nagin J. Shah Signature of Publisher. For Personal & Private Use Only Page #123 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Jain coucauan international For Personal & Private Use Only ધ્રુવસેન બીજાનું તામ્રપત્ર छ.स. १3८नी समुद्रा (मासेम मशित ताम्रपत्र') चित्र १ खजुराहो के आदिनाथ मंदिर के समीप के संग्रहालयकी द्वितीर्थी जिनमूर्तियां - के २८-३०, ११ वी - १२ वीं शती । Page #124 -------------------------------------------------------------------------- ________________ For Personal & Private Use Only चित्र ३ देवगढके मंदिर : १की विमलनाथ एवं कुंथुनाथकी द्वितीर्थीमूर्ति ११वी शती। चित्र २ खजुराहो के मंदिर : ३ की द्वितीर्थी मूर्ति वीं शती आर्किओलोजिकल सर्वे आफ इन्डियाके सौजन्यसे । Page #125 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैन तीर्थंकरों की द्वितीर्थी मूर्तियों का प्रतिमा-निरूपण मारुतिनन्दन प्रसाद तिवारी द्वितीर्थी जिन (या तीर्थंकर ) मूर्तियों से हमारा भाशय ऐसी मूर्तियों से है, जिनमें दो तीर्थकरों को एक साथ आमूर्तित किया गया है। द्वितीर्थी जिन मूतियों के सम्बन्ध में हमें जैन ग्रन्थों में किसी प्रकार के उल्लेख नहीं प्राप्त होते हैं। तात्पर्य यह है कि द्वितीर्थी बिन मूर्तियां परम्परा द्वारा निर्देशित न होकर कलाकारों की मौलिक देन रही हैं । द्वितीर्थी जिन मूर्तियों के उत्कीर्णन की परम्परा नवीं शती से प्रारम्भ होकर निरन्तर बारहवीं शती तक लोकप्रिय रही है । द्वितीर्थी मूर्तियों की लोकप्रियता दिगम्बर स्थलों तक ही सीमित रही है । दसवां से बारहवीं शती के मध्य की सर्वाधिक द्वितीर्थी मूर्तियाँ खजुराहो (छतरपुर,मध्यप्रदेश ) और देवगढ़ (ललितपुर, उत्तरप्रदेश) से प्राप्त होती हैं। कुछ मूर्तियाँ उड़ीसा, विहार और बंगाल से भी प्राप्त होती हैं। द्वितीर्थी जिन मूर्तियों को लाक्षणिक विशेषताओं के आधार पर तीन वर्गों में विभाजित किया जा सकता है। पहले वर्ग की मूर्तियों में एक ही तीर्थंकर की दो आकृतियाँ उत्कीर्ण है। : इस वर्ग में लटकती केशावली से युक्त ऋषभनाथ (प्रथम जिन) और पांच या सात सर्पफणों के छत्र से युक्त सुपार्श्वनाथ (७ वे जिन ) एवं पार्श्वनाथ (२३ वें जिन) की द्वितीर्थी मूर्तियां आती हैं। दसरे वर्ग की मूर्तियों में जिनों की आकृतियां लाँछनों से रहित हैं, और उनकी पहचान किसी प्रकार संभव नहीं है। स्पष्ट है कि दूसरे वर्गों की द्वितीर्थी मर्तियों का उद्देश्य एक ही तीर्थकर की दो आकृतियों का उत्कीर्णन रहा है। तीसरे वर्ग की मूर्तियों में भिन्न लाँछनों से युक्त दो अलग-२ तीर्थकरों को आमूर्तित किया गया है, जिसका उद्देश्य दो भिन्न तीर्थकरों को समान प्रतिष्ठा प्रदान करना रहा हो सकता है। सभी वर्गों की द्वितीर्थी मूर्तियों में दो तीर्थकरों को निर्वस्त्र और कायोत्सर्गमुद्रा में धर्मचक्र से युक्त सिंहासन, या साधारण पीठिका पर निरूपित किया गया है। प्रत्येक तीर्थकर सामान्यतः दो पार्श्ववर्ती चामरधर सेवकों, उपासकों, भामण्डल और शीर्षभाग में उड्डीयमान मालाघरों,गजों, त्रिछत्र, अशोक वृक्ष एवं दुन्दुभिवादक की आकृतियों से युक्त हैं । कुछ उदाहरणों में दोनों तीर्थंकरों के लिए चार के स्थान पर केवल तीन ही चामरधर एवं उड्डीयमान मालाधर उत्कीर्ण हैं । ऐसी मूर्तियों में चामरधरों एवं उड्डीयमान मालाधरों की दो आकृतियाँ द्वितीर्थी मूर्ति के छोरों पर और एक आकृति दोनों जिनों के मध्य में उत्कीर्ण हैं । मध्य की मालाधर एवं चामरधर आकृतियाँ दोनों जिनों के लिए प्रयुक्त हैं । दसवीं शती के अन्त तक द्वितीर्थी मर्तियों की पीठिका पर तीर्थंकरों के स्वतन्त्र लांछनों के उत्कीर्णन की परम्परा भी प्रारम्भ हो गई थी । ग्यारहवीं शती तक जिनों के साथ यक्ष-यक्षी युगलों को भी संश्लिष्ट किया जाने लगा था । पहले और दूसरे वर्गों की द्वितीथीं मूर्तियों में दोनों जिनों से सम्बद्ध यक्ष-यक्षी युगल समान लाक्षणिक विशेषताओं वाले हैं। जब कि तीसरे वर्ग की मर्तियों में दोनों जिनौं के साथ स्वतन्त्र लक्षणों वाले यक्ष-यक्षी निरूपित हैं । For Personal & Private Use Only Page #126 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मारुतिनन्दन प्रसाद तिवारी लगभग दसवीं - ग्यारहवीं शती की एक मनोज्ञ मूर्ति खण्डगिरि (उड़ीसा) की गुफा से प्राप्त होती है, और सम्प्रति ब्रिटिश संग्रहालय, लन्दन (क्रमांक : ९९ ) में सुरक्षित है पदूमासन पर कायोत्सर्गमुद्रा में अवस्थित निर्वस्त्र जिन आकृतियाँ वृषभ और सिंह लांछनों से युक्त हैं, जो ऋषभनाथ और महावीर ( २४ वें जिन ) की द्वितीर्थी मूर्ति होने का प्रमाण है । ऋषभ जटामुकुट से शोभित हैं, जब कि महावीर की केशरचना गुच्छकों और उष्णीष के रूप में प्रदर्शित है । ऋषभ की पीठिका पर सिंहासन के सूचक दो सिंहो को नहीं उत्कीर्ण किया गया है; उसके स्थान पर नमस्कार मुद्रा में उपासकों की आकृतियाँ चित्रित हैं । प्रत्येक जिन चामरधरौं, मामण्डल, त्रिछत्र, उड्डोयमान मालाधरों, एवं दुन्दुभिवादकों से युक्त हैं । अलुआरा ( बिहार ) से प्राप्त ग्यारहवीं शती की एक कांस्य मूर्ति पटना संग्रहालय ( क्रमांक: १०६८२) में संगृहीत हैं । लांछनों के आधार पर जिनों की निश्चित पहचान ऋषभनाथ एवं महावीर से की जा सकती है । ऋषभ का वृषभ लांछन अस्पष्ट है, पर स्कंधों तक प्रसारित केशवल्लरियाँ भी स्पष्ट हैं । भामण्डल और त्रिछत्र से युक्त दोनों जिन पद्मासन पर कायोत्सर्ग मुद्रा में निर्वस्त्र खड़े हैं । २ खजुराहो : खजुराहो मध्ययुगीन कला एवं स्थापत्य का महत्वपूर्ण केन्द्र रहा है, जो काम - क्रिया से सम्बन्धित चित्रणों के लिए आज भी विश्व-प्रसिद्ध है । हिन्दू मन्दिरों के साथ ही इस स्थल पर जैन मन्दिरों का भी निर्माण किया गया था, जिनमें पार्श्वनाथ और आदिनाथ को समर्पित मन्दिर ही सम्प्रति सुरक्षित हैं। इस स्थल पर दसवीं से बारहवीं शती के मध्य की अपार मूर्ति - सम्पदा का वैविध्यपूर्ण भंडार भी सुरक्षित है। खजुराहो से दसवों से बारहवीं शती के मध्य की नौ द्वितीर्थी मूर्तियाँ प्राप्त होती हैं ( चित्र सं ० १ ) । सभी उदाहरणों में जिनों को दो स्वतंत्र सिंहासनों पर पारम्परिक प्रतिहार्यो के साथ आमूर्तित किया गया है। जिनों की लटकती भुजाओं में पूर्ण विकसित पद्म प्रदर्शित है, जो पूर्व मध्ययुगीन जिन मूर्तियों की एक अभिन्न विशेषता रही है। खजुराहो की द्वितीर्थी मूर्तियों की एक प्रमुख विशेषता यह रही है कि जहां देवगढ़ एवं अन्य क्षेत्रों की मूर्तियों में जिनों के साथ स्वतंत्र लाँछनों एवं शीर्ष भाग में पाँच या सात सर्पफणों, और स्कन्धों पर केशवल्लरियों का नियमित अंकन प्राप्त होता है, वहीं खजुराहो की मूर्तियों में इन विशेषताओं का अभाव रहा है । केवल एक उदाहरण में लाँछनों को दरशाया गया है। आशय यह कि लाँछनों एवं अन्य लक्षणों के अभाव में द्वितीर्थी मूर्तियों में जिनों की पहचान सम्भव नहीं है । ज्ञातव्य है कि दसवीं शती तक खजुराहो के कलाकार सभी जिनों के लांछनों एवं लक्षणों से परिचित हो चुके थे, और इस परिप्रेक्ष्य में द्वितीर्थी मूर्तियों में लॉछनों का अभाव सर्वथा आश्चर्यजनक है । आठ उदाहरणों में प्रत्येक तीर्थंकर के सिंहासन छोरों पर द्विभुज या चतुर्भुज यक्ष-यक्षी युगल निरूपित हैं । तीन उदाहरणों में सामान्य लक्षणों वाले यक्ष- यक्षी द्विभुज हैं । दो उदाहरणों में उनके करों में अभयमुद्रा और जलपात्र प्रदर्शित है । मन्दिर : ३ की ग्यारहवीं शती की मूर्ति में द्विभुज यक्ष-यक्षी पद्म और फल से युक्त हैं। पाँच उदाहरणों में यक्ष-यक्षी चतुर्भुज हैं । चतुर्भुज यक्ष-यक्षी की भुजाओं में सामान्यतः अभयमुद्रा, पद्म पद्म ( या शक्ति) ( या पद्म से लिपटी पुस्तिका) एवं फल ( या जलपात्र) प्रदर्शित है । एक उदाहरण के अतिरिक्त अन्य सभी में दोनों तीर्थंकरों के चतुर्भुज यक्ष-यक्षी समान लक्षणों वाले हैं । आदिनाथ मन्दिर से सटे For Personal & Private Use Only Page #127 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैन तीर्थंकरो की द्वितीर्थी मूर्तियों का प्रतिमा-निरूपण संग्रहालय की मूर्ति (के० २८) में बायीं ओर की जिन आकृति के यक्ष की तीन अवशिष्ट भुजाओं में पद्म, पद्म और फल प्रदर्शित है। यक्षी अभयमुद्रा, पद्म, पद्म से लिपटी पुस्तिका और फल से युक्त है। दाहिनी ओर की जिन आकृति के यक्ष की भुजाओं में अभय, शक्ति, पुस्तक और फल चित्रित है । यक्षी द्विभुजा है और उसकी दक्षिण भुजा से अभयमुद्रा व्यक्त है, जब कि वाम भुजा जानु पर स्थित है । दोनों जिन आकृतियों के परिकर एवं पाश्वों में कई लघु जिन आकृतियां उत्कीर्ण हैं। अधिकांश लघु जिन आकृतियाँ कायोत्सर्गमुद्रा में प्रदर्शित हैं । मन्दिर : ३ की मूर्ति के ऊपरी भाग की लघु जिन आकृति ध्यानमुद्रा में आसीन है, और सप्त सर्प-फणों के छत्र (पार्श्वनाथ ) से युक्त है ( चित्र सं . २)। मूर्ति के परिकर में कुल १८ लघु जिन आकृतियाँ उत्कीर्ण हैं । आदिनाथ मन्दिर से सटे संग्रहालय की मूर्तियों के परिकर में चार, सात आठ, एवं नौ; और पुरातात्विक संग्रहालय, खजुराहो की मूर्ति ( क्रमांक : १६५३ ) में बारह लघु आकृतियां आमूर्तित हैं। देवगढ़-खजुराहो के समान ही देवगढ़ भी जैन कला का एक महत्वपूर्ण केन्द्र रहा है, जहां से प्रभूत संख्या में नवीं (८६२ ई०) से बारहवीं शती के मध्य की जैन मूर्तिसम्पदा प्राप्त होती है। नवीं से बारहवीं शती के मध्य को लगभग ५० द्वितीर्थी मूर्तियां देवगढ़ से प्राप्त होती हैं। सभी उदाहरणों में दो जिनों को निर्वस्त्र और कायोत्सर्ग मुद्रा में साधारप पीठिका या सिंहासन पर सामान्य प्रतिहार्यों सहित आमूर्तित किया गया है। अधिकांश उदाहरणों में तीर्थंकरों के विशिष्ट लांछनों एवं लक्षणों को दरशाया गया है। सभी द्वितीर्थी मूतियों में जिनों की लटकती भुजाओं में विकसित पदम प्रदर्शित है । प्रत्येक जिन आकृति सामान्यतः दो चामरधर सेवकों, दुन्दुभिवादकों, उड्डीयमान मालाधरों, त्रिछत्र एवं अशोक वृक्ष की पत्तियों से युक्त है ।' कुछ उदाहरणों में परिकर में पद्मकलिका या घट धारण करने वाली दो गज आकृतियां भी उत्कीर्ण हैं, जिन पर बैठी पुरुष आकृतियां सामान्यतः कलश से युक्त हैं। कुछ मूर्तियों में चार के स्थान पर केवल तीन ही चामरधर सेवक एवं उड्डीयमान मालाधर आमूर्तित हैं । ऐसे उदाहरणों में दो आकृतियां मूर्ति के छोरों पर और एक दोनों जिनों के मध्य में उत्कीर्ण है। कभी कभी चामरघरों की दूसरी भुजा जानु पर स्थित होने के स्थान पर पुष्प धारण करती है। गुच्छकों के रूप में प्रदर्शित तीर्थंकरों की केशरचना या तो उष्णीष के रूप में आबद्ध है, या फिर पृष्ठभाग में संवारी है। अधिकांश उदाहरणों में मूलनायकों के स्कंधों को छूती लटें भी प्रदर्शित हैं। उल्लेखनीय है कि देवगढ में स्कंधों को छती लटों का प्रदर्शन लगभग सभी जिनों के साथ लोकप्रिय रहा है। देवगढ़ में दो वर्गों की द्वितीर्थी मूर्तियां लोकप्रिय रही हैं। नवों से बारहवीं शती के मध्य की पहले वर्ग की मूर्तियों में दोनों जिनों को समान लक्षणों वाला दरशाया गया है। दोनों जिन आकृतियां स्कंधों को छूती लटो" (सामान्यतः तीन लटें) से युक्त हैं; या फिर शीर्ष भाग में पांच" या सात'२ सर्पफणों के छत्र से शोभित हैं । इस प्रकार पहले वर्ग की मूर्तियों का उद्देश्य ऋषभ, सुपार्श्व या पार्श्व में से किसी एक की द्वितीर्थी का अंकन रहा है। दसरे वर्ग की मूर्तियों में दोनों जिनों के साथ स्वतंत्र लांछनों को उत्कीर्ण किया गया है, और इस प्रकार दो भिन्न तीर्थंकरों को आमूर्तित किया गया है। इस वर्ग की सर्वाधिक मूर्तियां ग्यारहवीं शती की हैं । For Personal & Private Use Only Page #128 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मारुतिनन्दन प्रसाद तिवारो यक्ष - यक्षी युगल केवल दो ही उदाहरणों ( मन्दिर : १९, लगभग १९ वीं शती) में निरूपित हैं । प्रत्येक तीर्थंकर के साथ स्वतंत्र यक्ष-यक्षी युगल उत्कीर्ण हैं । खजुराहो की द्वितीर्थी मूर्तियों के विपरीत देवगढ़ में प्रत्येक तीर्थंकर से सम्बद्ध यक्ष-यक्षी लाक्षणिक विशेषताओं की दृष्टि से स्वतंत्र हैं । एक मूर्ति में दोनों जिनों के मस्तक खण्डित हैं, पर स्कंधों को छूती केशवल्लरियां सुरक्षित हैं। परिकर में तीन लघु जिन आकृतियां चित्रित हैं, जिनमें से एक पांच सर्पणों (सुपार्श्वनाथ ) के छत्र से युक्त है । यद्यपि दोनों मूलनायकों के आसनों पर स्वतन्त्र लांछन उत्कीर्ण हैं, किन्तु दाहिने पार्श्व को आकृति का लांछन अस्पष्ट है । बायीं ओर की जिनआकृति सिंह लांछन ( महावीर ) से युक्त है । महावीर के द्विभुज यक्ष की दक्षिण भुजा खण्डित है, और वाम में फल स्थित है । द्विभुज यक्षी के करों में अभयमुद्रा और मातुलिंग प्रदर्शित है । दाहिनी ओर की जिन आकृति के यक्ष यक्षी भी द्विभुज हैं । यक्ष की भुजाओं में गदा एवं फल प्रदर्शित है। यक्षी की अवशिष्ट दाहिनी भुजा में फल स्थित है । मन्दिर : १९ की दूसरी मूर्ति में भी दोनों मूलनायकों के मस्तक खण्डित हैं, पर स्कंधों को छूती केशवल्लरियां सुरक्षित हैं । उनके आसनों पर वृषभ ( ऋषभनाथ ) और गज ( अजितनाथ - दूसरे जिन ) लांछन अंकित हैं । बायीं ओर की गज लांछन-युक्त अजितनाथ मूर्ति में यक्ष-यक्षी गोमुख - चक्रेश्वरी हैं । उल्लेखनीय है कि गोमुख चक्रेश्वरी ऋषभनाथ के पारम्परिक यक्ष-यक्षी हैं । प्रस्तुत मूर्ति में कलाकार ने भूल से गोमुख-चक्रेश्वरी को अजितनाथ से संश्लिष्ट कर दिया है । द्विभुज गोमुख यक्ष की भुजाओं में परशु और फल प्रदर्शित है। गरुड़वाहना ( मानव रूप में प्रदर्शित ) चतुर्भुजा चक्रेश्वरी अभयमुद्रा, गदा, चक्र एवं शंख से युक्त है । ऋषभनाथ से सम्बद्ध द्विभुन यक्ष के हाथों में अभयमुद्रा और फल प्रदर्शित है । चतुर्भुज यक्षी की दोनों वाम भुजाएं नष्ट हो चुकी हैं, और दक्षिण भुजाओं में अभयमुद्रा और पद्म दरशाया गया है । द्वितीर्थी मूर्ति के मध्य में सप्त सर्पफणों के छत्र से युक्त पार्श्वनाथ की लघु आकृति उत्कीर्ण है । सिंहासन पर अवस्थित और पार्श्ववर्ती चामरधरों से सेव्यमान मन्दिर : दुन्दुभिवादक एवं उड्डीयमान मालाधर केवल एक ही जिन के जनक है । ४ १९ के दोनों उदाहरणों में त्रिछत्र, साथ प्रदर्शित हैं, जो आश्चर्य तीन उदाहरणों में पंक्तिबद्ध ग्रहो की द्विभुज आकृतियाँ उत्कीर्ण हैं ।४ एक मुर्ति ( १० वीं शती ) मन्दिर : १२ के प्रदक्षिणा पथ में सुरक्षित है । उत्कटिकासन में विराजमान सूर्य के दोनों करों में सनाल पद्म प्रदर्शित है । अन्य ६ ग्रह ललित मुद्रा में आसीन है, और उनकी भुजाओं में अभयमुद्रा और कलश प्रदर्शित है । ऊर्ध्वकाय राहु के समीप ही सर्पफण से शोभित केतु की आकृति उत्कीर्ण है, जिसकी दोनों भुजाएं नमस्कार मुद्रा में मुड़ी हुई हैं । मन्दिर : १६ को ग्यारहवीं शती की मूर्ति में केवल पाँच ही ग्रह निरूपित हैं; जिनकी भुजाओं में अभयमुद्रा और कलश प्रदर्शित है । मन्दिर : १२ की दक्षिणी चहारदीवारी की मूर्ति में भी केवल पाँच ही ग्रह आमूर्तित हैं । चार ग्रहों की दाहिनी भुजा से अभयमुद्रा व्यक्त हैं, और बाद जानु पर स्थित है । पांचवीं आकृति राहु की है, जिसके शरीर का केवल अर्ध ऊर्ध्वभाग ही प्रदर्शित है । ग्रह-आकृतियों के नीचे दोनों पैर मोड़कर एक स्त्री बैठी है, जिसकी दोनों भुजाएं नीचे लटक रही हैं । मन्दिर : ४ और १२ की दसवीं -ग्यारहवीं शती की दो मूर्तियों में परिकर में तीन लघु जिन आकृतियां उत्कीर्ण हैं । उल्लेखनीय है For Personal & Private Use Only Page #129 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैन तीर्थंकरोंकी द्वितीर्थी मूर्तियों का प्रतिमा-निरूपण कि देवगढ़ की द्वितीर्थी मूर्तियों के परिकर में लघु जिन आकृतियों का उत्कीर्णन विशेष लोकप्रिय नहीं रहा हैं। . सप्त सर्पफणों से युक्त पार्श्वनाथ की कुछ द्वितीर्थी मूर्तियों में मलनायकों के मध्य में चामरधर सेवक आमूर्तित है, और मूर्ति छोरों पर एक सर्पफण के छत्र से युक्त दों छत्रधारिणी स्त्री सेविकाएं निरूपित हैं । सेविकाओं के हाथों में एक लम्बा छत्र स्थित है, जिसका शीर्षभाग दोनों जिनों के सर्पफणों के ऊपर प्रदर्शित है।" शीर्षभाग के छत्र के कारण हो ऐसी मूर्तियों में त्रिछत्र को नहीं दरशाया गया है। सर्प की कुण्डलियां मूलनायकों के जानु या चरणों तक प्रसारित हैं । सप्त सर्प फणों से शोभित पार्श्वनाथ की कुछ द्वितीर्थी मूर्तियों (मन्दिर ८, १० वीं शती) में एक सर्प फण के छत्र से युक्त तीन चामरधर सेवक आमूर्तित है। मन्दिर : १७ की दसवीं शती की एक पार्श्वनाथ द्वितीर्थी में सप्त सर्पफणों से युक्त प्रत्येक जिनके दोनों पाश्वों में तीन सर्प फणों से आच्छादित पुरुष-स्त्री सेवक उत्कीर्ण है। बांयी ओर को स्त्री सेविका की भुजाओं में छत्र स्थित है, जबकि पुरुष की भुजाओं में अभयमुद्रा और चामर (या जानु पर स्थित ) प्रदर्शित है । सामान्य पीठिका पर अवस्थित जिन विछत्र से युक्त हैं । मन्दिर : १८ में भी समान विवरणों वाली एक मूर्ति ( १० वीं शती) प्रतिष्ठित है। इसमें सेवक आकृतियों के शीर्षभाग में सर्पफण प्रदर्शित नहीं हैं । मन्दिर : १२ के प्रदक्षिणा पथ को बारहवीं शती को सर्प फणों से शोभित पार्श्वनाथ द्वितीर्थी में मर्तिछोरों पर एक सर्प फग से युक्त दो छत्रधारिणी सेविकाएं और मध्य में एक सर्पफण से युक्त चामरधर सेवक उत्कीर्ण हैं । मूलनायकों के मध्य में त्रिछत्र और दुन्दुभिवादक उत्कीर्ण है। समान लक्षणों वाली दशवीं शती की एक मूर्ति मन्दिर : १७ में भी सुरक्षित है । इसमें दाहिनी ओर की सेविका को भुजा में चामर, और बायीं ओर की सेविका की भुजा में छत्र स्थित है। दोनों सेविकाएं एक सर्पफण के छत्र से शोभित हैं । मलनायकों के मध्य में सर्पफण के छत्र से रहित चामरधर सेवक आमूर्तित है। मन्दिर: १७ की एक द्वितीर्थी मूर्ति में प्रत्येक जिन के मस्तक पर पांच सर्पफणों का छत्र प्रदर्शित है, जो सुपार्श्वनाथ की द्वीतीर्थी होने का प्रमाण है। प्रत्येक मुलनायक सामान्य चामरधर सेवकों त्रिछत्र एवं अन्य लक्षणों से युक्त हैं। समान विवरणों वाली सुपार्श्वनाथ की एक अन्य द्वितीर्थी (११ वीं शती) मन्दिर : १२ की पश्चिमी चहारदीवारी पर देखी जा सकती है। परिकर में केवल तीन ही चामरघर उत्कीर्ण हैं। देवगढ़ की दूसरे वर्ग की मूर्तियों में दो स्वतन्त्र जिनों को एक साथ आमूर्तित किया गया है। इस वर्ग की मूर्तियों में ऋषभनाथ, अजितनाथ, संभवनाथ (तीसरे), अभिनन्दन (चौथे). सुमतिनाथ पांचवें, पद्मप्रभ (छठे), सुपार्श्वनाथ (सातवें), शीतलनाथ (दसवें), विमलनाथ (तेहरवें) शान्तिनाथ (सोलहवें), कुंथुनाथ (मत्रहवें), नमिनाथ (इक्कीसवें), पार्श्वनाथ एवं महावीर जिनों के अंकन प्राप्त होते हैं। मन्दिर : १ की ग्याहरवीं शती की मूर्ति में केवल मलनायकों के मध्य में ही दो चामरधर सेवक एवं उड्डीयमान मालाधर उत्कीर्ण है । इनके आसनों पर शूकर (विमलनाथ) और अज (कुंथुनाथ) लांछन उत्कीर्ण हैं (चित्र सं०३)। मन्दिर : ३ की ग्यारहवीं शती की मूर्ति में मूलनायकों के आसनों पर अजितनाथ और संभ For Personal & Private Use Only Page #130 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मारुतिनन्दन प्रसाद तिवारी वनाथ के लांछन, गज और अश्व, अंकित हैं। मन्दिर : ४ की ग्याहरवीं शती की मर्ति में आसनों पर अभिनन्दन और सुमतिनाथ के लांछन, कपि और क्रोंच, चित्रित हैं। मन्दिर : १२ की पश्चिमी चहारदीवारी की दसवीं शती की मर्ति में आसनों पर शान्तिनाथ एवं सुपार्श्वनाथ के लांछन, मृग और स्वस्तिक, उत्कीर्ण हैं। स्वस्तिक-लांछन-युक्त जिनके मस्तक पर सर्पफण प्रदर्शित नहीं है। सर्पफणों के अभाव में जिन की पहचान शोतलनाथ से भी की जा सकती है, क्योंकि दिगम्बर परम्परा में शीतलनाथ का लांछन स्वस्तिक बताया गया है। मन्दिर : १२ के उत्तर की चहारदीवारी की दसवीं-बारहवीं शती की कई द्वितीर्थी मूर्तियों में भी जिनों के साथ स्वतंत्र लांछन उत्कीर्ण हैं । दो उदाहरणों में लांछन वृषभ (ऋषभनाथ) और सिंह (महावोर) हैं। एक में लांछन, पद्म (प्रद्मप्रभ) और पुष्प (! नमिनाथ) है। अन्य चार उदाहरणों में लांछनों के अस्पष्ट होने के कारण जिनों की पहचान संभव नहीं है। मन्दिर : ८ की एक मूर्ति में लांछन सर्प (पार्श्वनाथ) और स्वस्तिक.(सुपा(श्वनाथ) है । पार्श्वनाथ एवं सुपार्श्वनाथ की इस द्वितीर्थी में अनेक मस्तकों पर सर्पफणों के छत्र को प्रदर्शित नहीं किया गया है। मन्दिर : १२ के प्रदक्षिणापथ की दसवीं शती की एक मर्ति में दाहिनी ओर की जिन आकृति के मस्तक पर सप्त सर्पफगों का छत्र (पाश्वनाथ) प्रदर्शित है, जबकि बायीं ओर की जिन आकृति लांछन रहित है। परिकर में चार लघु जिन आकृतियां उत्कीर्ण हैं। सन्दर्भ सूची (१) उल्लेखनीय है कि खजुराहो और देवगढ़ की द्वितीर्थी मूर्तियों का अध्ययन स्वयं लेखक ने किया है । इन स्थलों की सम्पूर्ण मूर्ति सम्पदा का विशद् अध्ययन लेखक ने उन स्थानों पर अपने शोध प्रबन्ध के लेखन के सन्दर्भ में जाकर किया है। (२) चंदा, रायबहादुर रामप्रसाद, मेडिवल इण्डियन स्कल्पचर इन द ब्रिटिश ___ म्यूजियम, लन्दन, १९३६. (३) प्रसाद, एच०, के०, जैन ब्रोन्जेज इन द पटना म्यूजियम, श्री महावीर जैन विद्यालय गोल्डेन जूबिलो वाल्यूम, बम्बई १९६८, पृ० २८६ । (४) ६ मूर्तियां आदिनाथ मन्दिर से सटे संग्रहालय में संकलित हैं (के० २५, २६, २८, २९, ३०, ३१), और शेष तीन क्रमशः शांतिनाथ मन्दिर, मन्दिर-३, _ और पुरातात्विक संग्रहालय, खजुराहो (क्रमांक १६५३) में सुरक्षित हैं। (५) मूर्ति शान्तिनाथ मन्दिर के आहाते में सुरक्षित है । एक जिन के आसन पर गज लांछन (अजितनाथ) उत्कीर्ण है, किन्तु दूसरी आकृति का लांछन स्पष्ट नहीं (६) केवल शान्तिनाथ मन्दिर की ११ वीं शती की मूर्ति में यक्ष-यक्षी अनुपस्थित हैं। (७) आदिनाथ मन्दिर से सटे संग्रहालय-के० २८-की मूर्ति । (८) मन्दिर : १२ के शिखर के समीप की नवों शती की मूर्ति में सामान्य पीठिका पर खड़े तीर्थकरों के साथ उड्डीयमान मालाधरो के अतिरिक्त अन्य कोई प्रतिहार्य या चिह्न उत्कीर्ण नहीं है। For Personal & Private Use Only Page #131 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैन तीर्थंकरोंकी द्वितीर्थी मूर्तियों का प्रतिमा-निरूपण (९) मन्दिर : ४ की ग्यारहवीं शती की मूर्ति । (१०) चार उदाहरण । (११) दो उदाहरण । (१२) दस उदाहरण । (१३) दस से अधिक उदाहरण । (१४) मन्दिर : १२ को दक्षिणी चहारदिवारी और मन्दिर : १६ की द्वीतीर्थी मूर्तियों में सूर्य, राहु, केतु एवं एक अन्य ग्रह को उत्कीर्ण नहीं किया गया है। मन्दिर : १६ की मूर्ति में राह उपस्थित है। नवग्रहों को केवल एक ही उदाहरण में दिखाया गया है । (१५) मन्दिर : १२ को पश्चिमी चहारदीवारी और मन्दिर :८ को १० वीं-११ शती की मूर्तियां । कुछ उदाहरणों में सेविकाओं की भुजाओं में केवल छत्र का दण्ड ही प्रदर्शित हैं। छत्र का शीर्ष भाग नहीं दिखाया गया है। For Personal & Private Use Only Page #132 -------------------------------------------------------------------------- ________________ भगवान महावीर का उपदेश और आधुनिक समाज दलसुखभाई मालवणिया आज के संदर्भ में भगवान महावीर के विचारों की संगति के विषय में विचार करने से पहले यह जरूरी है कि हम जानें कि भगवान महावीर के विचार क्या थे ? हमारे समक्ष ई० सन् के पूर्व से आज तक जो जैन साहित्य उपस्थित है उसमें से कितना भगवान महावीर के मौलिक विचार प्रकट करता है इसका निश्चय करना अत्यन्त जरूरी है। वह इसलिए कि जो कुछ प्राचीन या मध्यकालीन जैनाचार्यो ने लिखा है वह सब भगवान के उपदेश को यथार्थ रूप में व्यक्त करता है यह मानकर ही प्रायः आधुनिक भारतीय लेखक भगवान महावीर के विचारों को उपस्थित करते हैं । वे यह भूल जाते हैं कि जैनों के पारंपरिक साहित्य में कालक्रम से कई नये विचार प्रविष्ट हुए हैं। ऐसा यदि न हो तो विकास की संभावना ही समाप्त हो जाती है । अतएव हमें भगवान महावीर के मौलिक विचार जानने के लिए प्राचीनतम जैन साहित्य की ही तलाश करनी होगी । और उसमें जो कुछ मिले उसी का परीक्षण करके भगवान महावीर के विचारों का विवरण करना चाहिये । अभी तक ऐसा प्रायः नहीं हुआ है । यह हमारी परंपरा के प्रति अतिभक्ति ही है जो हमें मूल तक जाने से रोकती है। किन्तु जब विद्वान् एकत्र हों तो इस प्रश्न पर गंभीरता से विचार करना अत्यंत जरूरी है । मैंने इस प्रश्न को आपके समक्ष इसलिए रखा है कि अब ऐसा समय आ गया है जब हम अंध-भक्ति को छोड़ कर विवेक से काम लें । और संशोधन के क्षेत्र में सर्वत्र जो प्रक्रिया अपनाई जाती है। 1 उसी प्रक्रिया का हम इस विषय में भी प्रयोग करें। विदेशी विद्वानों ने श्वेताम्बरों के आगमों का विशेष अध्ययन करने का जो प्रयत्न किया उसके पीछे भी यही दृष्टि काम कर रही थी । किन्तु हमने इस ओर पूरा ध्यान न हेकर उत्तरकालीन जैनसाहित्य के अध्ययन के आधार पर ही भगवान महावीर के विचारों को परखना चाहा और यही एक ऐसी गलती हुई है जो हमें मौलिक विचारों से पृथक् रखती है वहाँ तक पहुँचने नहीं देती। अमेरिका में हुई एक संगोष्ठी में मेरे मित्र डा० पदमनाभ जैनी ने पश्चिम के विद्वानों ने दिसम्बर साहित्य के अध्ययन के प्रति उपेक्षा की है इस बात का खेद व्यक्त किया है किन्तु वे भूल जाते हैं कि पश्चिम के विद्वानों ने जितना वेद और तत्संबंधी साहित्य के अध्ययन की ओर ध्यान दिया उतना बाद में विकसित भारतीय नाना दर्शनों के विषय में नहीं दिया। कारण यही है कि सर्व प्रथम यह जानना जरूरी होता है कि तत्तत् विषय में प्राचीनतम विचारधारा क्या थी। उसके जाने बिना विकासक्रम का अध्ययन हो ही नही सकता है। यही कारण है कि विदेशी विद्वानोंने जैनों के साहित्य में प्राचीनतम माने जाने वाले आगमों का अध्ययन किया और उसकी संपूर्ति होने पर ही आगे के अध्ययन की संभावना बढ़ सकती है ऐसा माना । अतएव डा० जैनी का खेद व्यक्त करना उचित नहीं है । आशा है कि स्वयं डा० जैनी ही इस कमी को दूर करेंगे। - श्वेताम्बर संमत आगमों में भी सभी एक काल की रचना नहीं है कि विदेशी विद्वानों ने उन आगमों में से उन्हीं आगमों का विशेष उन्हे काल की दष्टि से प्राचीनतम जँचे । अतएव हमारा भी यही कर्तव्य For Personal & Private Use Only है अतएव हम देखते अध्ययन किया है जो हो जाता है कि . Page #133 -------------------------------------------------------------------------- ________________ भगवान महावीर का उपदेश और आधुनिक समाज हम यदि भगवान महावीर के विचारों की संगति आज के संदर्भ में देखना चाहें तो प्राचीनतम साहित्य का ही सहारा लें । अन्यथा किसी अन्य के विचार भगवान् महावीर के विचार के रूप में उपस्थित करने की भूल हम करेंगे जो उचित नहीं। विदेशी विद्वानों के मन्तब्यानुसार आचारांगसूत्र का प्रथम श्रस्कन्ध और सूत्रकृतांग सूत्र का प्रथम श्रुतस्कन्ध प्राचीनतम ठहरते हैं, किन्तु उनमें भी व्यक्त किये गये सभी विचार भगवान् महावीर के ही हैं यह भी हम नहीं कह सकते । सूत्रकृतांग में की गई भगवान् महावीर की स्तुति और आचारांग मे ग्रथित भगवान् महावीर की तपस्या का वर्णन सष्ट रूप से भगवान् महावीर प्ररूपित हो नहीं सकता । अतएव तथाकथित प्राचीनतम साहित्य में भी भगवान् महावीर के ही विचारों का ही संकलन है यह हम नहीं कह सकते । अतएव यहां भी विवेक करना जरूरी है । आपके समक्ष एक दो उदाहरण देकर मेरे मन्तव्य को मैं स्पष्ट करना चाहता हूँ। सामान्यत: जहाँ भी भगवान महावीर के तत्त्व-संबन्धी विचारों की चर्चा होती है वहाँ यह कहा जाता है कि भगवान् महावीर ने पंचास्तिकाय या षड्द्रव्य की प्ररूपणा की। देखना यह है कि क्या यह मान्यता सच है ? मेरे विचार से यह मान्यता सच नहीं है। आचारांग और सूत्रकृतांग के उक्त प्राचीन अंशों में कहीं भी इसका जिक्र नहीं । अन्य मतावलंबी के पंचभूत और पंचस्कन्धों की मान्यता उचित नहीं- यह तो सूत्रकृतांग में कहा किन्तु उसके स्थान में अपनी पंचास्तिकायकी या षड्द्रव्य की मान्यता को उपस्थित नहीं किया। स्पष्ट है कि इस विषय में उनके विचार अभी स्थिर नहीं हुए थे। इस विषय में एक और प्रमाण भगवती-सूत्र से भी मिलता है। भगवती-सूत्र में काल-दृष्टि से अनेक स्तर हैं और उसके प्राचीन स्तर में एक प्रश्न भगवान महावीर से पूछा गया है-"क्या कोई ऋद्धि संपन्न देव लोक के अंत में खड़ा रह कर अलोक में हाथ हिला सकता है ?' उसके उत्तर में भगवान कहते है- 'णो इणदठे समठे.... गोयमा ! जीवाणं आहारोवचिया पोग्गला बौदिचिया पोग्गला कलेवरचिया पोग्गला; पोग्गलामेव पप्प जीवाण य अजीवाण य गइपरियाए आहिज्जई' भ० १६-८-५८५ (सुत्तागमे) । यदि धर्मास्तिकाय जो गति-सहायक द्रव्य माना गया है, उसकी कल्पना स्थिर हुई होती तो क्या भगवान महावीर का यह उत्तर संभव था ? स्पष्ट है कि धर्मास्तिकाय और अधर्मास्ति काय की जनदर्शन में कल्पना बाद में आई है। भगवती में ही अन्यत्र लेक की व्याख्या में पंचास्तिकाय का विस्तृत विवरण मिलता है। फिर भी ऐसा उत्तर क्यों ? स्पष्ट है कि भगवती में कई स्तर हैं- प्राचीन और उत्तरकालीन । जैनागमों के संकलनकर्ताओं को धन्यवाद देना चाहिए कि उन्होंने ऐसे प्राचीन अंशों को जो बाद की स्थिर मान्यता के विरुद्ध जाते हैं. निकाला नहीं। इसी कारण से जैनधर्म या दर्शन के विचारों के विकास को समझने के लिए जैनागमों का अध्यान अत्यन्त जरूरी है। एक और उदाहरण देता हूं- जैनदर्शन में श्रद्धा के विषयभूत सात और नवतत्त्व की चर्चा आती है, प्रश्न है कि क्या भगवान् महावीर ने ही इन तत्त्वों की इस रूप में व्यवस्था की थी? सूत्रकृतांग के प्र० श्रु० अ० १२ में जो धर्म के उपदेशक है उन्हें क्या जानना चाहिए-इसकी एक सूची दी है- (गाथा २०-२१) उससे फलित होता है कि- आत्मा. लोक. जीवों की गति-आगति, शाश्वत-अशाश्वत, जन्म-मरण-उपपात, विउट्टण, आस्रव, संवर, दुःख और निर्जरा इनका ज्ञान- जरूरी है । एक और सूची सूत्रकृतांग के ही दूसरे भुत. For Personal & Private Use Only Page #134 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १० - दलसुखभाई मालवणिया दर स्कंध के पांचवे अध्ययन में दी गई है जहां किन किन तत्त्वों की श्रद्धा करनी चाहिए यह बताया है-वह इस प्रकार है-लोक, अलोक, जोव, अजोव, धर्म, अधर्म, बन्ध, मोक्ष, पुण्य, पाप, आ तव, संवर, वेदना, निर्जरा, क्रिया, अक्रिया, क्रोध, मान, माया, लोभ, पेज्ज, दोस, संसार, देव, देवी, सिद्धी, असिद्धी, साधु. असाधु, कल्याण, पाप इत्यादि । स्पष्ट है यह भी सात या नव तत्व का और षड्द्रव्य का पूर्वरूप है। इस सूची में आकाश नहीं है, काल नहीं है-यह ध्यान देने की बात है। ये दो उदाहरण इस बात को स्पष्ट करते हैं कि भगवान महावीर के मौलिक उपदेश क्या थे - इसका जानना हमारी प्राथमिक आवश्यकता है। . इन्हीं प्राचीन आगमों के आधार पर ही आज के संदर्भ में भगवान महावीर के उपदेश की संगति का विचार आवश्यक है - यह दिखाने के लिए मैंने यह बाते कही है, अतएव प्रस्तुत विषय में कुछ कह देना अब उचित होगा । यह निश्चित रूप से कहा जा सकता है कि भगवान महावीर ने षड्जीवनिकाय अर्थात् जीवों के छः वर्गों का उपदेश दिया है । इस उपदेश का प्रयोजन जीवों के प्रति सद्भाव रखना था । अर्थात् आत्मौपम्य का उपदेश उन्होंने दिया कि जिस प्रकार अपने को दुःख अप्रिय है और हम सुख चाहते हैं उसी प्रकार किसी भी जीव को, दुःख प्रिय नहीं, सभी सुख चाहते हैं । अतएव किसी जीव को पीड़ा नहीं देना, किसी जीव की हिंसा नहीं करनी। उनके इस उपदेश की विशेषता यह थी कि .. किसी भी निमित्त से- विशेषकर धार्मिक निमित्त से तो किसी की हिंसा होनी ही नहीं चाहिए। हम जानते हैं कि वैदिकधर्म में यज्ञार्थ पशुओं की हत्या होती थी और खान-पान में भी मांस आदि का प्रयोग होता था । एक ओर हिंसा ही हिंसा थी तो उसका प्रतिकार भगवान महावीर ने अत्यंतिक अहिंसा के पालन से करना चाहा । उनकी जीवनचर्या का जो वर्णन है उससे पता चलता है कि उन्होंने अहिंसा का आत्यंतिक आग्रह रखा है। ये दोनों पक्ष अति है । एक ओर आत्यंतिक हिंसा और दूसरी ओर आत्यंतिक अहिंसा । व्यक्तिगतरूप से ऐसी अहिंसा का पालन भगवान् महावीर ने करना चाहा था । किन्तु प्रश्न है कि क्या यह संभव था ! और विशेषतः जब संगठित साधु का संघ हो तो क्या यह आत्यंतिक अहिंसा शक्य है ? क्या यह शक्य है कि जीवमनिर्वाह भी चले और किसी को किसी भी प्रकार की पीड़ा भी न हो १ यह स्थिति असंभव है। अतएव अहिंसा की व्याख्यो बदलनी पड़ी। जीवन में प्रमाद न हो फिर कोई चिन्ता नहीं कि कोई प्राणी अपने कारण पीड़ा प्राप्त करता हो, अथवा मृत्यु को भी प्राप्त होता हो । वैदिक उपनिषदों में जितना ज्ञान का महत्त्व था उतना महत्त्व चारित्र का नहीं था, किन्तु भगवान् महावीर ने कहा कि - " एयं खु नाणिणो सरं जं न हिंसइ किंचण । अहिंसासमय चेव एयावन्तं वियाणिया ॥" सूय. १.१ . ४ . १० उनका यह उपदेश आज भी उतना आवश्यक है जितना उस काल में था । किन्तु एक बात का उसमें संशोधन जरूरी है कि आत्यंतिक अहिंसा की बात इस काल में चल नहीं सकती है। उस काल में भी नहीं चली तो आज दुनिया जब इतनी छोटी होतो गयी है For Personal & Private Use Only Page #135 -------------------------------------------------------------------------- ________________ भगवान महावीर का उपदेश और आधुनिक समाज चलना संभव नहीं है। परिस्थितियों को देखकर उसमें कई अपवाद करनो जरूरी हो जाता है। भूतकाल में ऐसा किया भी गया है। तो आज के जमाने में तो और भी जरूरी हो जाता है। मनुष्य को जीना है, जीना कौन नहीं चाहता । किन्तु प्रश्न है कि जीना कैसे ? भगवान महावीर का उपदेश यह स्पष्ट करता है कि मनुष्य को चाहिए कि वह त्यागी बन जाय, सर्वस्व का त्याग करे । ऐसा करने पर क्या जीवन संभव है ? आचारांग और सूत्रकृतांग के उक्त प्राचीन अंश पढें तो स्पष्ट होगा कि उसमें गृहस्थ की निन्दा ही की गई है और केवल श्रमणमार्ग की ही प्रस्थापना की है । किन्तु यह तो संभव ही नहीं था कि गृहस्थ की सहायता के बिना श्रमणों का जीवननिर्वाह चले । भगवान महावीर परम त्यागी थे फिर भी उन्हें भी भोजन तो करना ही पड़ा । परम त्यागी होने से भोजन मिला तो ठीक, न मिला तो ठेक । किन्तु सभी श्रमणों के लिए जैसी भगवान महावीर ने तपस्या की, करना संभव नहीं था। अतएंव हम देखते हैं कि उपासक संघ की व्यवस्था निर्ग्रन्थधर्म में करनी पड़ी और धर्म के दो मेद हो गये -अणगार और अगारधर्म । अर्थात् गृहस्थ और श्रमण - ऐसे दो प्रकार के धर्म प्राचीनोत्तर साहित्य में निर्दिष्ट मिलते हैं जो प्राचीन अंश में नहीं । इतने से भी काम नहीं चला । प्रथम जो गृहस्थधर्म की निन्दा ही निन्दा थी उसके स्थान में यह कहना पड़ा कि ये श्रमणोपासक - गृहस्थ श्रमणों के माता-पिता हैं । श्रमणों के लिए जो नियम बने हैं, आज प्रायः उनका पालन असंभव सा हो गया है। तो आज की आवश्यकता और मजबूरी को देखकर यह आवश्यक है कि नियमों में परिवर्तन कर दिया जाय । उदाहरण के लिए मलविसर्ग के नियम शहरों में रहने वाले श्रमणों के लिए पालना अत्यंत असंभव हैं । तो क्यों न आज के जमाने के सर्वत्र प्राप्त नाजर का उपयोग किया जाय ? गांधोजी ने जो मार्ग बताया है-खड्डा खोदकर मलविसर्ग किया जाय-वह भी तो श्रमण अपने अहिंसा के नियम के अनुसार कर नही सकता | ऐसी स्थिति में वह नियम का संपूर्ण पालन करना चाहे तो शहरों में तो श्रमण रह ही नहीं सकता । रहता तो है किन्तु अपने नियमपालनका सन्तोष जिन तरीकों से लेता है वह केवल आत्मवंचना ही है। तो क्यों ऐसे जो भी नियम आधुनिक सामाजिक व्यवस्था के साथ असंगत है उनका परिवर्तन किया न जाय ? श्रमणोपासक वर्ग के जो व्रत बताये हैं, वे प्रायः भारतीय मिश्र आर्थिक व्यवस्था के अनुकूल है। किन्तु उनकी भी आधुनिक समाज और आर्थिक व्यवस्था को ध्यान में रखकर पुर्नव्यवस्था जरूरी है । जैन समाज का उस काल में मुख्य व्यवसाय खेती था और पशुपालन उस व्यवस्था में अनिवार्य था । आज का शहरी जैन समाज उद्योगप्रधान अर्थव्यवस्था में जी रहा है और खेतीप्रधान प्राचीन नियमों के पालन का कोई प्रश्न अधिकांश जैनों के समक्ष है ही नहीं । ऐसी स्थिति में उद्योगप्रधान समाज के अनुकूल धार्मिक नियमों में परिवर्तन आवश्यक हो जाता हैं । पशुओं और दासों - नौकरों को लेकर जो नियम उस काल में बने उनका परिवर्तन उद्योग के मालिक और मजूर के आधुनिक समाज में होना आवश्यक है । श्रमणोपासकों का एक महत्व का व्रत परिग्रहपरिमाण बताया गया है । उसका पालन करने वाले विरले ही जैन हैं । भारत की समाजवादी राजनीति में यह व्रत परम आवश्यक है । उसका यदि यथोचित रूप में पालन नहीं होता है तो समाज की गति समाज For Personal & Private Use Only Page #136 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १२ दलसुखभाई मालवणिया वाद से साम्यवाद की ओर होगी और वह धार्मिक व्यवस्था में एक बड़ा भारी खतरा है । जीवन में आध्यात्मिकता का यदि लोप हुआ तो भारतीय जीवन प्रणाली की समग्र मानव-समाज को जो देन है उससे हम विमुख हो जायेंगे । __अन्त में - मुझे अपने विचार व्यक्त करने का जो • यह अवसर दिया इसके लिए संगोष्ठि' के आयोजकों का मैं आभार मानता हूँ। १ 'आजके संदर्भ में भ. महावीर के विचारों की संगति'-संगोष्ठि, उदयपुर विश्वविद्यालय में ता.२-१०-७६ को दिया गया व्याख्यान । For Personal & Private Use Only Page #137 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ચિત્રો : ૧- ૪ અમેરિકન ઈન્સ્ટીટયુટ ઓફ ઈન્ડિયન સ્ટડીઝ વારાણસી ના સૌજન્યથી. ચિત્ર ૨ I સ. ૧૪૪૨ની ખરતરગચ્છીય શ્રાવક “ પૂરણા ની આરાધક પ્રતિમા છે જ AL, IN! Air T IT કોમ , |Uji UI// MIT LITTLuni Iran Igli li li li If u Fifthi N.III IIIMITED ચિત્ર ૧ : સં. ૧૩૪૨ની નાગેન્દ્રગચ્છીય આચાર્ય ગુણસેનસૂરિની પ્રતિમા. For Personal & Private Use Only Page #138 -------------------------------------------------------------------------- ________________ For Personal & Private Use Only છે જ ) પછી ધ રનનો દિક્ષા ગ્રી તળાવકા થીમની કશો કાર્ડની તાસીર ની ના પાને ARE વરાડિયા કરી ને ચિત્ર ૩ : “વિમલવસી’ની કપર્દીની પ્રતિમા (૧૬ મે - ૧૭ મે રીકે) ચિત્ર ૪ : સં. ૧૮૭૪ની લેખવાળી ગૌતમ ગણધરની પ્રતિમા જે વસ્તુત: ૧૩-૧૪મી સદીની છે. Page #139 -------------------------------------------------------------------------- ________________ शत्रुंजयगिरिना केटलाक अप्रकट प्रतिमालेखो मधुसूदन ढांकी - लक्ष्मण भोजक श्वेतांबर जैन संप्रदायना महातीर्थ शत्रुंजयगिरिना मंदिरोमां विधर्मी आक्रमणोने कारणे, तेम ज मुख्यत्वे ते कारणसर थयेला पुनरोद्धारोना प्रतापे प्राचीनतर लेखोनो नाश, अने घणाक किस्सामां संगोपन थई जवाथी त्यां मळवा जोईए तेटली संख्यामां पुराणा अभिलेखो प्राप्त थया नथी. ए गिरिबर पर सांप्रतकाले जे कई वास्तु-शिल्प संलग्न अभिलेखीय सामग्री बची छे, खुणेखांचरे विखरायेली छे अने समारकाम दरमियान क्यारेक दटायेली- छुपायेली होय त्यांथी प्रकाशमां आवी छे, तेनुं पण अध्ययन अल्प प्रमाणमां ज थयुं छे. आवी परिस्थितिमां सर्वेक्षण - अन्वेषण द्वारा त्यांनी अद्यावधि अप्रसिद्ध सामग्री प्रकाशित करवामां आवे तो तेना मूल्य अने उपयोगिता स्वतः सिद्ध होई, ते विषे टीप्पण करवुं अनावश्यक छे. शत्रुंजयना अभिलेखो शत्रुंजय संबंधी अगाउ ब्युहूलर द्वारा Epigraphia Indica' मां केटलीक अभिलेखीय सामग्री छपाई छे, जेनो काळफलक केवळ सं० १५८७ / ई०स०१५३१ थी लई सं० १९४३ / ६०स० १८८७ सुधीनो छे. ते पछी थोडीक अन्य अने विशेष जूनी, चौदमा शतकमी, शत्रु जयतीर्थोद्धारक समगशा अने तेमना परिवारना सभ्योना लेखोनी सामग्री (स्व० ) श्री चमनलाल दलाल संपादित प्राचीनगूर्जर काव्यसंग्रहमा प्रकट थयेल छे. (आ बने स्रोतनी सामग्री पंछीथी मुनिश्री जिनविजयजीना विख्यात संकलन प्राचीन जैन लेख संग्रह भाग २३ म पुनः प्रकाशित थई छे.) त्यारबादनां प्रकाशनोम दा० उमाकान्त शाहे प्रगट करेल गणधर पुंडरीकमी प्रतिमानो सं० १०६५ / ई०स०१००९ नो अत्यंत महत्त्वनो आसनलेख, मुनिश्री पुण्यविजयजीए साधार चर्चा करेल, शत्रुंजय परनी महामात्य वस्तुपाले करावेल व्याघ्री - प्रतोली (बाघणपोळ ) ना उखरमाळमांथी छता थयेल, मंत्रीश्वरना सं० १२८६ / ई०स०१२३०ना ने बहुमूल्य प्रशस्ति लेखो,' तेमज पंडित अंबालाल प्रेमचंद शाहे "Some Inscriptions and Images on Mount Satrunjaya "" नामक लेखमां मूळ प्रतिमाभानां त्रण चित्रो साथे प्रकट करेल सातेक जेटला अद्यावधि अप्रकाशित प्राचीनतर लेखोने शत्रुंजय विषयक ऐतिहासिक सामग्री - प्रकाशनमां महत्त्वपूर्ण प्रदानो गणवा जोईए. शत्रुञ्जयगिरि पर चौदमा शतक, अने ते पछी सोळमाना उत्तरार्धथी तो ढगळाबंध प्रतिमालेखो - प्रशस्तिलेखो मळे छे; पण चौदमी शताब्दी पूर्वना लेखो प्रमाणमां अति अल्प संख्यामां मळ्या छे, प्रसिद्ध थया छे; बीजी बाजु सल्तनत काळर्मा शत्रु जयनी यात्रार्थे सारी संख्यामां संघो नीकळेला अने यात्रिको पण मोटी संख्यामां तीर्थदर्शने गयेलांनां प्रमाणो छे; पण तीर्थोद्धारक कर्माशाना समय ( ई० स० १५३१) पहेलां अने एथी गुजरातना छल्ला सुलतान बहादुर'शाहना काळ पहेलो, त्यो देवालय - निर्माणनां काम हाथ धरायानां प्रमाणो नथी, अने प्रतिमाओ भरायाना दाखला नहिवत् छे. For Personal & Private Use Only Page #140 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मधुसूदन ढांकी - लक्ष्मण भोजक आवी परिस्थितिमां सन १९७३मां (स्व.) मुनिश्री पुण्यविजयजीना संग्रहमां शत्रु नयना अभि लेखोनी उतारेल नकलोनो समुच्यय जोवा मळ्यो, जेमां हजुसुध प्रकाशित थया नथी एवा पण लेखो जोवा मळ्या. प्रस्तुत संग्रहमांना त्रणेक प्रतिमालेखो दा० उमाकान्त शाह अने पं० अंबा - लाल प्रेमचंद शाहना उपर कथिन लेखोमां प्रगट थई चूक्या छे.' बाकी रह्या तेमांथी पुराणा तेमज महत्त्वना लाग्या तेवा पश्चात्कालीन कुल १५ लेखो चूंटी, अहीं प्रकाशित करीए छीए आ सिवाय १९७५ना मार्चनी २५ - २६ तारीखे शत्रुञ्जयना लेखोना सर्वेक्षण समये श्री अमृतलाल त्रिवेदी (सोमपुरा )ए, शत्रु जयना गढना समारकाम दरमियान प्राप्त थयेल, तेम न खुणे खांचरेथी एकठां करेल अने गिरिवर पर जुदे जुड़े स्थळे सुरक्षित रीते राखेल विविध प्रकारनी सलेख प्रतिमाओ अने पचासणो अमने बतावेलां, तेमांथी उतारेला १६ लेख अहीं उमेरी लई, कुल ३१ लेखोनो वाचना चर्चा साथे अहीं आपीशुं. लेख पाछळ ( स्व ० ) मुनिश्री जिनविजयजीनी प्रेरणा हती जेनो उल्लेख करवो जोईए. (आजे मुनिजी विद्यमान होत तो आ लेख जोई घणा राजी थात.) अहीं रज् करेल लेखोमां क्रमांक १-४, ७, ९, १३, १९-२२अने २६, २७, (स्व.) मुनिवर श्री पुण्यविजयजीना सग्रहमाथी लील छे. २४, ( १-२ ) बने लेखो संवत् ११३२ ना छे : द्वितीय लेखमां संवत्ना अंकमां आगळना बे आंकडा छोड दीघा छे. बैने वायटीय गच्छना जीवदेवसूरिनी अ. मन्याना श्रावकोना छे. पहेलो लेख हाल उत्तर शृंग परना प्रसिद्ध अने पुराणा शांतिनाथना देरासर ना मूळनायकनी गादी पर छे, (जे तेनुं मूलस्थान नहोतुं ); बीजो, दक्षिण श्रृंग पर आदीश्वरनो टूकना मंदिरसमूहमा रहेल मंदिरस्वामी (जिन सिमंधर) ना कहेवाता, सोळमा शतकना ( ई० स० १५८५ना) मंदिरना मंडोवर ( भींत ) ना जालयुक्त खत्तक (गोखला ) मां पाछळथी राखेल पचासण पर अंकित छे (आ पैकना प्रथम अभिलेखनी वाचना स् तंत्र रीते सांप्रत लेखना द्विनीय संपादके पण करेली हती.) पहेलो लेख कोई श्रावक ( नाम अपूर्ण) द्वारा पोताना पितानी प्रतिमा कराव्या संबंधी छे यथा संवत् ११३२ श्रीवायटीयगच्छे च श्रीजीवदेवसंततौ । पा - - - कः स्वपितुर्द्विनं कारयामास मुक्तये ॥१॥ ज्यारे बीजो लेख गोविन्द श्रावके बिंच कराव्या संबंधी छे संवत् ३२ श्रीवायटीयगच्छे च श्रीजीवदेवसंततौ गोविंदभावको बिंबं कारयामास मुक्तये ॥ मलघारीगच्छना हे पचंद्रसूरिना शिष्य लक्ष्मणगणिए संवत ११९९ / ई० स० ११४३ मां रचेल 'सुपासनाहचरिय' मां पूर्वे थयेला आचार्य जीवदेवसूरिना व्याख्यान सामर्थ्यनां खूब वखाण की छे ते काचः आ आचार्य होई शके; पण महामात्य वस्तुपालना समकालिक अमरचंद्रसूरि (स्त्रीसनना १३ मा शतकनो पूर्वार्ध) पोताना 'पद्मानंदकाव्य'नी प्रशस्तिमां कहे छे के 'वायड - गच्छनी सूरिपरंपरामां जिनदत्त, रा शेल्ल अने जोवदेवसूरि ए नामो वारंवार आव्यां करे छे: भी आ कया 'जीवदेवसूरि' हशे ते कहेतुं कठण छे.* For Personal & Private Use Only Page #141 -------------------------------------------------------------------------- ________________ शत्रुजयगिरिना केटलाक अप्रकट प्रतिमालेखो शत्र'जय पर अगाउ मळेला लेखोमां सौथी पुराणा तो केवळ बे अ, अने ते पण ईस्वीसननी अगियारमी सदीना छे जेमां एक तो छ अगाउ निर्दिष्ट पुंडरीकस्वामी (सं. १०६५/ई.स.१००९) नो, अने बीजो छे श्रेष्ठी नागयणनी प्रतिमानो, सं० ११३१/ई. स. १०७५नो. अहीं ऊपर रजू करेल आ बे लेखो श्रेष्ठी नारायणवाळा लेखनी लगोलगना समयना होई, अगियारमी सदीनी शत्रुजय परनी अद्यावधि अल्पप्राप्त अभिलेखीय सामग्रोमां आथी उमेरो थाय छे. आ लेख सं० ११८९/ई०स० ११३३ नो छे. कोई सो(शो)भनदेवे शत्रुजयतीर्थमां संभवस्वामीनी प्रतिमा कराव्यानो ढूंको उल्लेख छे. ____ संवत् ११८९ वैसा(शा)षे महं श्रीसो(शोभनदेवेन । संभवस्वामिप्रतिमा श्रीस(श)जयतीर्थे कारिता ॥ (४) चौदेक मास रहीने फरीने ते ज व्यक्ति द्वारा, सं० ११९०/ई.स. ११३४ मां, पोताना कल्याण माटे शत्रुजयतीर्थ पर प्रतिमा (नाम नथो) करावी, जेनी प्रतिष्ठा ब्रह्माणगच्छना यशोभद्रसूरिना (शिष्ये १ नाम गयुं छे) करावी. यथा : , संवत् ११९० आषाढ सुदि ९ श्रीब्रह्माणगच्छे श्रीयशोभद्रसूरि.......... शत्रुजयतीर्थे महं: शोभनदेवेन स्वयं श्रेयसे प्रतिमा कारापिता ।। संवत् ११९० नो एक बीजो, पण खंडित, लेख नीचे मुजब छे. [हर्ष पुरीयगच्छना कोई आचार्य (नाम गयु छे ) [ना शिष्य ? ] जिनरुद्रे पोताना श्रेयाथै कोई (नाम उडी गयु छे) प्रतिमा करावी. (नाम जिनभद्र' होवू घटे . 'जिनरुद्र' नाम जैनाचार्यो माटे आम तो संभवतुं नथी.) संवत ११९० वर्षे (फाल्गु !) ......[हर्ष]पुरीयगच्छे श्री...... जिनरुद्रेया स्वश्रेययसे......[प्रतिमा कारिता ।छ । ___पबासण परनो आ लेख शत्रु जयतीर्थ पर महामात्य श्री अंबाप्रसाद (तथा तेमना बंधु) देवप्रसादे) शांति नामना पोताना पिताना श्रेय माटे शांतिनाथनी प्रतिमा करावी एवी हकीकत नोंघे छे. संवत्ना मात्र त्रण ज अंक आपेला छेः सं० ११८. सामान्य नियम एवो के के आवा किस्साओमां वर्षने चार अंकनु मानी, त्रीजामां शून्य मूक. तेम करवाथी प्राप्त गर्नु वर्ष सं०११०८/ई०स० १०५२ जेटली आ लेखनी लिपि प्राचीन जणाती नथी: अने ए काळे कोई अबाप्रसाद नामना महामात्य थयानु प्राप्त साधनोथी ज्ञात नथी. लेखमां कहेल महामात्य श्री अंबाप्रसाद जे 'गाळा' ग्रामना 'भट्टारिकादेवीना से. ११९३ / ई. स. ११३७, तथा सं० १२०(१)/ई. स. ११४(५)" ना लेखमां कहेल 'महामात्य अम्बप्रसाद' होय तो आपणा मा पचासणन वर्ष सं० १(२)१८ ई० स० ११(५)२ नु अने एथी कुमारपाळना समय अथवा एथी वहेलं गणीए तो सं-११८(०)/ ई.सं.१९२४नुं वा सिद्धराजना काळ गणवं ओईए. प्रस्तुत महामात्य अम्बाप्रसाद (के अंबाप्रसाद) जयसिंहदेव सिद्धराज तथा कुमारपाळ एम बने सम्राटोना समकालिक हता, ए तो गाळाना लेखोथी सिद्ध छे.ज. सांप्रत लेख For Personal & Private Use Only Page #142 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १६ मधुसूदन ढांकी - लक्ष्मण भोजक परथी प्रस्तुत महामात्य अंबाप्रसाद जो आपणा आ लेखना महामात्य अम्बप्रसादथी अभिन्न होय तो, गाळाना लेखना अम्बाप्रसाद जैन होवानुं सूचन मळे छे. अतिहासिक दृष्टिऐ आ नानो प्रतिमालेख आधी मूल्यवान साबित थाय छे. सिद्धराजने अम्बाप्रसाद नामना एक जैन मंत्री हता ( अने तेओ वादी देवसूरिना प्रेमी हता) ते वात प्रभाचन्द्राचार्यना प्रभावकचरित्र (सं०१३३३ / ई० स० १२७७-७८ ) मां नोंघायेली छे. " तेओ उत्तम कवि हता. एमणे साहित्यना अलंकारोनी मीमांसा करतो 'कल्पलता' नामक संस्कृत ग्रंथ रचेलो अने तेनापर 'कल्पपल्लव' अने 'कल्पपल्लवशेष' नामनी बे टीकाओ रचेली. आ पैकीनी 'कल्पल्लवशेष' नी हस्तप्रत वि०सं० १२०५ / ई० स० ११४९नी मळती होई, प्रस्तुत रचना ते पूर्वे बनी गई होवी जोईए. 12 आ प्रमाणो लक्षमां लेतां आपणा आ लेखना अम्बप्रसाद पण प्रस्तुत मंत्रीराज ज होवा जोईए, अने लेखनुं वर्ष सं० १९८ (०) / ई० स०११२४ गणीए तो ते बधारे ईष्ट लेखायः संवत ११८ वैशाख वदि १० श्रीशत्रु जयतीर्थे महामात्य श्री अम्बाप्रसाद ठ० श्री देवप्रसादाभ्यां - श्री शांतिनाम्न स्वपितुः श्रेयोर्थं शांतिनाथ - प्रतिमा कारिता ।। ( ७ ) -- संवत १३०३ / ई०स० १२४७ नो भरावेल 'शांतिनाथ' ना बिंबना पबासणनो छे: टूको लेख 'पल्लीवाल ज्ञातिनी श्राविका 'सोमी' ए सं० १३०३ व० माघ सुदि १४ सो०मा०शूल सुतन्भावड पुत्रिका सोमी आत्मश्रेयोर्थं श्रीशांतिनाथ देवबिंबं कारापितं । छ । पल्लीवाल ज्ञातीय ॥ ( ८ ) एक सफेद आरसनी श्रावकनी ऊभी आराधक मूर्ति नीचेना लेखमां कोई जगपाले पोताना पिता (नाम अपूर्ण, दादानुं नाम बिलकुल गयुं छे) नी मूर्ति '- याद' ग्रामे करावी एम कयुं छे. गामना नामना आगला अक्षर उडी गया छे: (पालियाद हशे १) संभव छे के आ मूर्ति मूळ शत्रुमां मूकवामां नहोती आवी. लेखन वर्ष छे सं०१३१३/३० स० १२५७ : संवत १३१३ वर्षे फागुण सुदि ७-यादप्रामे० महं( प्रनास ?) - मूर्तिः सुत जगपालेन कारिता ।। •स्तुत महं० ( ९ ) सं०१३३४/ई०स० १२७८नो आ लेख आदीश्वरनी ट्रंकमां त्रीजी फरतीमां 'वी सविहरमान' मंदिरनी पाछळ देरोमां पचासण पर अंकित छे. लेख 'मुनिसुव्रत स्वामिनं चिंत्र देवकुलका साथे कराव्या संबधी छे. प्रतिष्ठापक आचार्य 'नागेन्द्रगच्छ' ना कुलगुरू ऊदयप्रभसूरिना शिष्य भट्टारक महेन्द्रसूरि हता. आ ऊदयप्रभसूरि ते नागेन्द्रगच्छीय विजयसेनसूरिना शिष्य एवं 'धर्माभ्युदयकाव्य ' तथा 'सुकृतकीर्ति कल्लोलिनी' सरखी, महामात्य वस्तुपाल संबंधी, सुप्रसिद्ध रचनाओ करनार आचार्य ब हशे तेम लागे छे. + ऊदयप्रभसूरिनु नाम साचवतो आ लेख आधी महत्वनो बनी रहे छे. कारापक गल्लकx शातिना छे ते वात नोंघनीय छे. लेख आ प्रमाणे छे : For Personal & Private Use Only Page #143 -------------------------------------------------------------------------- ________________ शत्रुंजय गिरिना केटलाक अप्रकट प्रतिमालेखो संवत् १३३४ वर्षे वैशाख सुदि १३ शुक्रे श्री गल्लकज्ञातीय ठ० जसवीरसुत श्र० सोमदेवसुतेन श्र० जसपालेनात्मश्रयमे देवकुलिका सहितं श्रीमुनिसुव्रतस्वामिबिंबं कारितं श्री नागेन्द्रगच्छे कुलगुरुभिः पूज्यश्री उदयप्रभसूरिशिष्यैः भट्टा श्री महेन्द्रसूरिभिः प्रतिष्ठितं । मंगलमस्तु || (१० – ११ – १२) आण प्रतिमा-लेखो सं० १३३७ / ई० स० १२८१ ना, एक मास तिथीना छे. त्रणे लेखो ( खरतरगच्छ वार्य) जिनेश्वरसू रेना शिष्य जिनप्रबोधसूरिए करेल बिंब प्रतिष्ठाना छे. पहेलो प्रतिमालेख श्रीमाल वंशना श्रेष्ठीओए भरावेल महावीर बिंबने लगतो छे. बीजो वटपत्र (बडोदरा ) ना बे श्रावकोनो अनंतनाथ जिन साथे देवगृहिका कराव्या संबंधी, अने श्रीजो ऊकेश वंशना श्रावकोनो मल्लिनाथना चिंब सहितनी देवगृहिका कराव्यानो छे. अहीं देवकुलिकाने बदले तेना नवीन पर्याय 'देवगृहिका 'नो प्रयोग ध्यान खेंचे तेवो छे : ( खरतरगच्छीय साहित्यमां पण ए शब्द मळे छे) : संवत १३३७ ज्येष्ठ वदि ५ श्री महावीरबिंबं श्रीजिनेश्वरसूरिशिष्यैः श्री जिनप्रबोध सूरिभिः प्रतिष्ठितं । कारितं च श्रीमाल्वंसी ( शी ) य ठ० हासिलपुत्र ठ० देहडरा - स्वदेव - थिरदेव श्रावकैरात्मश्रेयोर्थं ॥ शुभं भवतु ॥ १७ * संवत १३३७ ज्येष्ठ वदि ५ श्री अनंतनाथदेवगृ [हिका-बिंब च] श्री जिनप्रबोधसुरिभिः प्रतिष्ठितं कारितं च वटपद्रवास्तव्य सा खवा. आवड श्रावकाभ्यां आत्मश्रेयो निमित्तः ॥ संवत १३३७ ज्येष्ठ वदि ५ श्री मल्लिनाथदेवगृहिका - बिंबं च श्री जिनप्रबोधसूरिभिः प्रतिष्ठितं । कारितं च ऊकेशवंशीय ठ० ( १ ) ऊदाकेन - जनातृती ल्ह (?) श्रेयोऽर्थम् ॥ प्रस्तुत लेखांक १०-१२ मां कहेल देवगृहिकाओ आदीश्वर भगवाननी मूल टूकमां मूलनायक मंत्री वाग्भट्ट कारित महामंदिरने फरती रहेल देवकुलिकाओना समूहमां ऊमेराई हरो. आ पूर्वे .. त्यां मंत्रीश्वर वस्तुपाल ( ई० स० १२३१ पहेलां ) उदयन मंत्रीना पुत्र चाहडनां वंशना मंत्री बंधु सामंतसिंह - लक्षणसिंह ( ई०स० १२४९ पहेलां ) अने कच्छ - केसरी १३ मा शतको मध्यभाग ) देवकुलिकाओ करावेली; ते समुदायमां पण ऊमेराई हशे तेवो तर्क थई शके. * ई०स० १३१३ ना तीर्थभंग समये आ बधी देवकुलिकाओनो नाथ थतां, ' नाभिनंदनजिनोद्धार प्रबंध' अनुसार समरासाहना पुनरोद्धार समये ई०स० १३१५ मां जुदा जुदा श्रावकाए तेनुं नवनिर्माण करावेल. 13 ( १३ ) प्रस्तुत लेख बालाभाईनी ट्रंकपां नीचेना कोठामां राखेल मूर्तियोंमां गुणसेनसूरिनी मूर्ति पर अंकित छे, गुणसेनसूर नागेन्द्रगच्छना हता अने पंडित रामचंद्रे पोताना गुरुना श्रेय माटे एमनी मूर्ति करावी अने तेनी प्रतिष्ठा जिनभद्रसूरिए करी एवं लेखमां कह्युं छे. लेखनो सं० १३४२ । ६० स० १२८६ छे. जगड्रसा हे ( ईस्वीसनना पछीथी आ देवकुलिकाओ सं० १३४२ माघ सुदि ८ शुक्र श्री नागेन्द्रगच्छे पूज्य श्रीगुणसेनसुरीणां मूर्ति: पं० रामचंद्रेण स्वगुरुश्रेय इयं मूर्तिः कारिता प्रतिष्ठिता श्री जिनभद्रसूरिभिः चन्द्राकं यावत् । ( लेखमां 'सूरि' नो जोडणी खोटी करी छे.) सं, ३ For Personal & Private Use Only Page #144 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मधुसूदन ढांकी-लक्ष्मण भोजक . आ नानी तोरणान्वित प्रतिमा धवलोज्ज्वल आरसमां कंडारेली छे (चित्र १). गुणसेनसूरि । भद्रासन पर अर्धपर्यकासन मां विराजमान छे. एमनो डाबो हाथ वरद मुद्रामां छे, ज्यारे जमणा हाथनी खंडित अंगुलिओ कदाच व्याख्यान-मुद्रा मां हशे. शिर पाछळ रजोहरण दर्शाव्यु छे. एमनी डाबी बाजु ऊमेली, डाबा हाथमां रजोहरण अने जमणा ऊँचा करेल हाथमां वस्त्रपट्ट धारण करेल प्रतिमा प्रतिष्ठापक आचार्य जिनभद्रसूरिनी होवी जोईए. ज्यारे जमणी बाजु हाथ जोडी ऊमेल साधु ते पंडित रामचंद्र हशे तेम लागे छे. रामचंद्रनी मुखाकृति अने ऊभवाना ढंगमां कारुण्यमय भक्तिभाव नितरी रह्यो छे. गुरुप्रतिमा पोते पण गरिमापूत जणाय छे. गुणसेनसूरिनुं नाम नागेन्द्रगच्छनी उपलब्ध पट्टावलिमां जडतुं नथी. पणे उदयप्रभसूरिना शिष्योमां मल्लिषेणसूरि, अगाउ उल्लिखित महेन्द्रसूरि तेम ज जिनभद्रसूरिना नाम मळे छे. आ जिनभद्रसूरिए वस्तुपालना पुत्र जैत्रसिंह माटे 'नाना-कथानक-प्रबंधावली' नी सं,१२९० / ई०स० १२३४ मां रचना करेली14: प्रस्तुत जिनभद्र अने सांप्रत लेखना जिनभद्र अभिन्न होई शके. जो तेम होय तो तेओ दीर्घायुषी होवा जोईए अने गुणसेनसूरि तेमना गुरुबंधु हशे, जेमना स्वर्ग-गमन बाद थोडा समयमा एमनी आ प्रतिमा कराववामा आवी हशे (आ तर्कने समर्थन देतो महत्त्वनो अभिलेख कतार गामना लाडुआ श्रीमाळीना नाना मदिरना पार्श्वनाथनो धातु-मूर्ति पर मळे छे; त्यां प्रस्तुत प्रतिमा सं० १२९२ / ई० स० १२३६ मां नागेन्द्रगच्छोय गुणसेनसूरिए प्रतिष्ठा कर्यानो उल्लेख छे.18 आथी गुणसेनसूरि अने उदयप्रभसूरि समकालिक ठरे छे. अने आ वात गुणसेनसूरि उदयप्रभ- . सूरिना गुरुभाई होवाना तर्कने अनुमोदन आपे छे. ) आ लेखनो पं. अंबालाल प्रेमचंद्र शाहे प्रसिद्ध करेला लेखोमां समावेश छ :18 पण त्यां तेना पर विशेष चर्चा करेली न होई, अहीं ते (मूळ प्रतिमाना चित्र साथे) फरीथी प्रकट करवो इष्ट मान्यो छे. (१४) प्रवेत आरसना पबासण परनो आ सं० १३४ ३ ॥ई०स.१२८७नो लेख पल्लीवाल शातिना संघपति पृथ्वीधरे करावेल अजितनाथदेव बिंब संबंधी छे. प्रस्तुत संघपति पृथ्वीधर ए जों शत्रंजय पर संघ लईने गयेला संघवी पेथडशा होय तो आ लेखनु महत्त्व वधी जाय छे. लेखनु मूल्य प्रतिष्ठापक आचार्य रत्नाकरसूरिनी वादीन्द्र धर्मघोषसूरिथी लई चार आचार्यों सुधीनी अपायेल गुर्वावलिने कारणे वळी विशेष वधे छे. लेख आ प्रमाणे छः । संवत १३४३ वर्षे पोष वदि बुधे श्री अजितनाथदेवबिंबं श्रीपल्लीवालज्ञातीय ..ठ. देदांगज देवडा श्रीपूना श्रेयसे संघपति साधु श्रीपृथ्वीधरेण कारितं । प्रतिष्ठितं वादोंद्र श्रीधर्मघोषसूरिपट्टालंकार श्रीदेवभद्रसुरि पट्टविभूषक श्रीपजूनहरि पट्टोदयदिनकर श्रीमुनिचंद्रसूरि शिष्यैः श्रीरत्नाकरमशि[भि]: लेखमां जो के प्रतिष्ठापक आचार्यनो गच्छ बतायो नथी, तो पण वादीन्द्र धर्मघोषसूरि ए राजगच्छना सुपसिद्ध वादी धर्मघोषसूरि ज जणाय छे, जेमणे अजमेर (प्रा० अजयमेरु) मां चाहमान अर्णोराजनी सभामा दिगंबर पंडित गुणचंद्रनो पराजय करेलो. वादीन्द्र के वादी धर्मघोषसूरिनु नाम धरावता, सं० १३०४।ई स० १२४८ तथा सं० १३०५।ई० स० १२४९ना लेखोवाळी जिन अजितनाथन। बे कायोत्सर्ग प्रतिमाओ तरंगाना अजितनाथ-महाचैत्यमा प्रतिष्ठित छे. तेमां आ प्रमाणे सूरिक्रम आप्यो छे: + For Personal & Private Use Only Page #145 -------------------------------------------------------------------------- ________________ शत्रुजयगिरिना केटलाक अप्रकट प्रतिमालेखो १) संवत १३०४ द्वितीय ज्येष्ट सु० ९ सोमे सा० धणचंद्र सुत सा० वर्द्धमान तत्सुत सा० लोहदेव सा. थेहडसुत सा. भुवनचन्द्र पद्म चन्द्रप्रभृति कुटुम्बसमुदाय श्रेयोथे श्रीअजितनाथबिंब कारितं । प्रतिष्ठितं वादो श्री धर्मघोषसूरिपट्टक्रमागतैः श्री जिनचंद्र- सूरिशिष्य भुवनचंद्रसुरिभिः ॥ २) संवत १३०५ वर्षे आषाढवदि ७ शुक्रे सा० वर्द्धमान सुत सा० लोहदेव सुत सा. आसघर तथा सा. थेहड सुत सा० भुवनचंद्र पद्मचंद्रैः समस्तकुटुंबश्रेयोथं श्रीअजितनाथबिंब कारितं । प्रतिष्ठितं वादींद्रश्री धर्मघोषसूरिपट्टप्रतिष्ठित - श्रीदेवेंद्रसूरिपट्टक्रमायात श्री जिनचंद्रसूरिशिष्यैः श्रीभुवनचंद्रसूरिभिः आ उपरांत आबुनी विमलवसहीना सं० १३७८/ई० स० १३२२ ना खंडन बाद पुनः प्रतिष्ठाना प्रशस्ति लेखमां धर्मघोषसूरिनी पाटे थयेला अमरप्रभसुरिना शिष्य ज्ञानचंद्रे प्रतिष्ठा कराव्यानो उल्लेख छे.17 प्रस्तुत विमलवसही जिनालयमां से० १३९६।ई० स० १३४० ना एक गुरुप्रतिमा लेखमां ते धर्मघोषसरिनी पाटे थयेल आणंदसूरि, पछी अमरप्रभसूरि, ते पछी ज्ञानचंद्रसूरि अने तेमना शिष्य मुनिशेखरसूरिनी ए मूर्ति होवानु जणाव्यु छे. राजगच्छीय पट्टावलीमा देवेन्द्रसरि पछी रत्नप्रभसूरि, त्यारबाद आणदसूरि, अमरप्रभसूरि अने ज्ञानचंद्रसूरिने गणाव्या छे. * बोजी तरफ करहेडाना जिनालयमा स०१३३९।ई० स० १२८३ना वर्षमां, वादान्द्र धर्मघोषसूरिना गच्छमां थयेला मुनिचन्द्रसूरिना शिष्य गुणचन्द्रसूरिनु प्रतिष्ठापक आचार्यरूपे नाम मळे छे. प्रस्तुत गुणचन्द्रसूरि आथी सांप्रत शत्रुजयग लेखवाळा रत्नाकरसूरिना गुरुभाई जणाय छे. आथी शिलालेखो तेमज पट्टावलीमाथी प्राप्त माहिती अनुसार जयसिंह सिद्धराज, कुमारपाल तथा चाहमान अर्णोराजना समकालिक, दीर्घायुषी अने राजसम्मानित वादी धर्मघोषसुरिना गच्छनी शिष्य-प्रशिष्य परंपराना मुनिवरो विषे नीचे मुजबनी विस्तृत तालिका तैयार थई शके छे. वादीन्द्र धर्मघोषसूरि - देवेन्द्रसुरि देवप्रभसूरि पजून (प्रद्युम्न)सूरि रत्नप्रभसूरि जिनचंद्रसूरि मुनिचंद्रसुरि . आणंदसूरि भुवनचंद्रसूरि (सं० १२+९, देलवाडा) (सं० १३०४-५, तारंगा) ! गुणचंद्रसुरि - रत्नाकरसूरि अमरप्रभसूरि (सं०१३३९,करहेडानोलेख) (सं०१३४३ श जय) ज्ञानचंद्रसूरि (सं० १३७८ देलवाडा) मुनिशेखरसूरि (सं० १३९६, देलवाडा) (मर्ति) For Personal & Private Use Only Page #146 -------------------------------------------------------------------------- ________________ २० मधुसूदन ढांको लक्षमण भोजक सामान्य रीते प्रतिमाओना आसनलेखमां लांची गुर्वावलि अपाती नथी, पण वादीन्द्र धर्मघोषसूरि सरखा महासमर्थ युगप्रधान, गच्छप्रवर्तक आचार्यना प्रशिष्यादि पोताना दादागुरुना गुरुथी पट्टावली आपत्रमा स्हेजे गौरव अनुभवता हशे शत्रु जयनो प्रस्तुत अभिलेख धर्मघोषसूरिनी एक बीजी अद्यावधि अज्ञात शिष्यशाखा त्रिषे माहिती आपतो होई, ए रीते पण महत्त्वनो पूरवार थाय छे. (१५) आ एक श्रावकनी बे स्त्रीमूर्ति साथेनी ऊभी प्रतिमा छे, लेख सं० १३४७ ई०स० १२९१नो छे. पुरुषनुं नाम रतनसीह छे. पण नाम आगळना बे अक्षरो उडी गया छे. कदाच ते अक्षरो प्रस्तुत श्रावक राजवंशी होवानु सुचन करता हशे केम के साथेनी स्त्रीओ - गावलदेवी अने नागलदेवी – ए बने आगळ 'राजपत्नी' विशेष भिधान जोडेलुं छे. लेखनो हेतु ( आदिनाथना ? ) चरणनी नित्य पूजार्थे आपेल ३६० द्रम्म (जेने अंक तथा शब्दोमां बतान्या छे), ते वात प्रगट करवानी छे. लेखनो पाठ नीचे मुजन छे. संवत १३४७ वर्षे द्वि. आषाढ सुदि १ गुरौ पुष्यनक्षत्रे [ राज १ ) श्रीरतनसीह राजपत्नि श्री गाधलदेवि द्वि. राजपत्नो श्री नागलदेवी मूर्तिः ॥ ( देव १ ) श्रीपादानां नित्यपूजार्थं आचंद्रार्क यावत् स्थितके कृत द्र ३६० षष्ट्यधिकशतत्रयं शुभं भवतु ॥ आमां 'द्रम्म'नो उल्लेख आवतो होई, लेखनु महत्त्व छे. रतनसीह नानकडी ठकरात धरावतो, वाघेलाओनो कोई सामन्त हशे ? ( १६ ) एक खारा पत्थरनी प्राग्वाट ज्ञातिना श्रावक-श्राविकानी मूर्ति नीचे सं० १३५२। ई० स० १२९६ नो नीचे प्रमाणे लेख छे. खीमसी कोई मंत्री कुळनो नवीशे हशे तेम, लागे छे. संवत १३५२ वर्षे श्रावण शुदि बुधे प्राग्वाट ( ज्ञातीयम ? ) हं वीजडसुत महं षीमसी मूर्ति महं चांपल देवि मूर्ति ( १७ ) हाल विमलवसही नामे ओळखाता मंदिरमां नेमिनाथनो चोरी ज्यां छे, तेनी पासेनी एक गुरुप्रतिमा पर नीचे मुजबनो लेख छे, जेमां शत्रुंजय महातीर्थ विषे कोई मंडलिक नामना श्राव देवकुलिकामा नेमिचंद्र सुरिनी मूर्ति स्थाप्यानो उल्लेख छे. लेख सं० १३५४ । ई० स० १२९८नो छे. सं० १३५४ कार्तिक शुदि १५ गुरौ महं श्री मंडलिकेन श्रीशत्रुंजय महातीर्थे स्वीयगुरु श्री नेमिचन्द्रसूरोणां मूर्तिः.....व्य (?) कारिता देवकुलिकायां स्थापिता च ||ठ|| ( १८ ) सं० १३७१ । १३१५ ई. स. ना माघ शुदि १४ ने सोमवारे शत्रु जयोद्धारक समराशा अने एमना कुटुंब जनोए प्रतिष्ठावेल सच्चिकादेवी आदि मूर्तिओना चारेक लेख आ अगाउ प्रसिद्ध थ गया छे. 18 ए ज वर्ष, मास, तिथि वारने एक अन्य लेख, -पबासणनो - पण जुदा ज गच्छ अने श्रावकनो, संघपति गुणपालनो, पार्श्वनाथचिंत्र कराव्या संबंधी मळ्यो छे. यथा: संवत १३७१ वर्षे माघ सुदि १४ सोमे श्रीशत्रु जयमहातीर्थे श्रीमालज्ञातीय ठ. क्षीमातेन संघ० गुणपालेन पितुः श्रेयोर्थ पूर्णिमापक्षीय श्रीसुमतिप्रभसूरिणां पट्टे श्रीतिलकप्रभसूरीणामुपदेशेन श्री पार्श्वनाथ बिंबं कारापितं ॥ शुभं भवतु ॥ For Personal & Private Use Only Page #147 -------------------------------------------------------------------------- ________________ शत्रुजयगिरिना केटलाक अप्रकट प्रतिमालेखो ई० स० १३१५ ना पुनरोद्धार समये जे अन्य संघो आवेला हशे तेमांना कोईना संघपतिनो आ लेख हशे. - (१९) आदीश्वर भगवानना मंदिरनी बहार एक देरी हती, तेमां सं० १३७१ । ई० स. १३१५ ना वर्षनी प्रभाचंद्रसूरिनी मूर्ति पर नीचे मुजबनो लेख हतोः सं १३७१ वर्षे...प्रभाचन्दसूरिणां मूर्ति...... माणसीहेन कारापिता ।। (सुप्रसिद्ध इतिहास-चरित्र ग्रंथ "प्रभावकचरित्र" ना कर्ता प्रभाचंद्राचार्यनी आ मूर्ति हशे?) (२०) पबासण परना आ सं० १३७९ । ई० स० १३२३ ना लेख अनुसार मूळ प्रतिमा तो 'श्री पत्तन' (आणहिलव ड पाटण) ना शांतिनाथ विधि चैत्यमां 'चंद्रप्रभस्वामी'नी होवानो निर्देश छे. पछी आगळ एने "श्री शत्रुजय योग्य' (शत्रुजय जोग=शत्रुजयमां स्थापवा अर्थे) कडी, तेनी प्रतिष्ठा जिनचन्द्रसूरिना शिष्य जिनकुशलसूरए कराव्यानु का छे. (आ पछी प्रतिमा भरावनार श्रावक परिवारनां सभ्योना नाम आप्या छे.) संवत १३७६ कार्तिक शुदि १४ श्रीपत्तने श्रीशांतिनाथ-विधिचैत्ये श्रीचन्द्रप्रभस्वामिबिवं अंशत्रुजययोग्यं श्रीजिनचन्द्रसूरिशिष्यैः श्रीजिनकशलसरिभिः प्रतिष्ठितं । कारितं स्वपितृमातृ सा० धीणा सा० धन्नी सा० भुवनपाल सा• गोसल सा० खेतसिंह सुश्रावकैः पुत्रगणदेवछूटडजयसिंहपरिवृतैः (२१) सं०१३८१/ई०स० १३२५मां श्रीपत्तनमां जिनकुशलगृरिए प्रतिष्ठावेल, देव गरिना ओसवाल (उकेशवंशीय) श्रावक परिवारे भरावेल जिनबिंबनी आरसनी गादी पर नीचे मुजबनो लेख छ: - संवत १३८१ वैशाष वदि ५ श्रीपत्तने श्रीजिनचंद्रसूरिशिष्यैः श्रीजिनकुशलसूरि... पतितं । कारित च श्री देवगिरिवास्तव्य ऊकेशवशीय सो० नानापुत्ररत्नेन सो. गोगासश्रावकेण सो०.......न स्व भ्रातृ सा० सागण भार्या काऊ सुश्राविकायाः श्रेयोथै] आचंद्रार्क नंदतात् ॥६॥ शुभं भवतु] (प्रतिमा पाछळथी पाटणथी शत्रुजय लाववामां आवो हशे.) (२२) प्रस्तुत लेख आदीश्वरनी टकना अष्टापदना मंदिरमा प्रवेश करता जमणी बाजुना थांभलामांनी प्रतिमा नीचे खोदेल छे. प्रतिमा रौद्रपल्लीयगच्छ'ना चारुचंद्रसूरिनी छे. अनेनेने कमदचंद्रना शिष्य बुद्धिनिवासे करावेली छे एवो उल्लेख छे. लेखनु वर्ष सं.१३८३/ई.स. १३२७ छः संवत १३८३ वर्षे ज्येष्ठ वदि ८ गुरौ रौद्रपल्लीय श्रीचारुचंद्रसूरीणां मूर्तिः वा कुमुदचंद्र शिष्य वा० बुद्धिनिवासेन कागपिता ॥ For Personal & Private Use Only Page #148 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मधुसूदन ढांकी-लक्ष्मण भोजक (२३) सफेद आरसनी आसनस्थ प्रतिमा नीचे ते चैत्रगच्छय वाचनाचार्य भीमानी मूर्ति होवानु कर्तुं छे; तथा तेमना गच्छ अने गुरु ने मूर्तिना कारापक-शिष्य अने प्रतिष्ठापक-आचार्यनां । नाम आपेला छे लेखनु वर्ष सं० १३९१/ई०स० १३३५ छेः यथाः से०१३९१ वर्षे चैत्र वदि ७ सोमे चैत्रगच्छोय भट्टारक श्रीपादेवसूरि शिष्य वाच. नावार्य भीमा मूर्तिः शिष्य सोमचंद्रेण कारिता प्रतिष्ठिता श्रीमानदेवसूरिभिः । के आदोश्वर भगवाननी त्रीजी फरतीनी देरीमा 'चतुर्विशति पट्ट'पर सं०१४०५/ई०स० १३४९ नो नीचे प्रमाणे लेख छः। . संवत १४०५ वर्षे फागुण शुदि ८ गुरावाद्यय (वह) श्री शत्रुजयमहागिरौ श्री पालीताणा वास्तन्य श्री श्रीमालज्ञातीय महं मालदेव सुत महं सांगणेन स्वीयकुटुंब श्रेयसे चतुर्विशतिजिनानां प्रतिमापट्टोयं कारापितः प्रतिष्ठितः आचार्यश्री सागरचंद्रसूरिभिः श(शिवमस्तु । पट्टनी डाबो बाजुनो लेखः पट्टनी जमणी बाजुनो लेखः श्री अंबिकामूर्तिः श्री कपर्दियक्षमूर्तिः श्री घेरोटयामूर्तिः श्री अंपितामूर्तिः महमालदेवसुतमहंसांगण भार्यासिलषणदेयुता महं सांगणसुत महं० षीमायुग्मं पट्ट कोइ मंत्री परिवारे कराव्यो बणाय छे. (२५) पीळा पत्थरनो श्रावक-श्राविकानी खडी मूर्तिनी पाटली पर सं० १४१८/ई०स० १३६२ ना वर्षनो नीचे मुजब लेख छे. ___संवत १४१८ वर्षे कार्तिक शुदि १५ गुगै श्रोशत्रुजयमहातीर्थे श्रीमाल ज्ञातीय महं० वयरसीह सुत महं....देव प्रा...या भार्या बा०देल्हणदे...स्म मिदं ॥ विमलवसहीमां सं०१४२१/ई०स०१३६५ना वर्षनो गरुमति पर नीचे मजब लेख छः संवत् १४२१ वर्षे मंडलीय श्रीच द्रसेणसूरिशिष्यैर्जीवद्भिः । श्रीरत्नप्रभसूरिभिरात्ममूर्तिः कारिता ॥श्री: (२७) आदीश्वर भगवानना मंदिरना उपरना माळमां जवाना दादरानी डाबी बाजु हती ते देरीमांनी गुरुमूर्ति पर, सं० १४३२/ई०स०१३७२मां गुणसमुद्रसूरिए करावेल, गुणकरसूरिना शिष्य रत्नप्रभसूरिनी मूर्त्तिनो लल्लेख करतो लेख नीचे मुजून छ : . सं०१४३२ फागुण शुदि २ शुक्र श्री बृहद्गच्छीयपिप्पलाचार्य श्रीगुणकरसरि शिष्य श्रीरत्नप्रभसूरीणां मूर्तिस्तदीयशिष्यैर्गुणसमुद्रसूरिभिः कारिता ॥ (२८) आदीश्वरनी टूकमा उत्तर बाजुनी भमतीमां भीतमां चोडेल सं०१४४२।ई०स० १३८५नो खरतरगच्छना श्रावक शाह पूरणानो थोडा टोचाई गयेला अक्षरवाळो बे पक्तिनो नीचे मुजब लेख छे. (चित्र २). For Personal & Private Use Only Page #149 -------------------------------------------------------------------------- ________________ शत्रुजयगिरिना केटलाक अप्रकट प्रतिमालेखो २३ संवत १४४२ वर्षे माघ वदि १ बुधे खरतरगच्छे]....क्षे साह तेजा सुत साह पुरणा... श्रेष्ठीनी मूर्ति चौदमी सदीना आखरी चरण जेटली अर्वाचीन होवा छतां तेमां केटलांक आकर्षक तत्त्वो छे; जेम के शिर पर धारण करेल रत्नचूड, जे इस्वीसनना दशमा शतक अने अगियारमा शतकना पूर्वार्ध पछी नथी जोवा मळ: ( अने त्यारे पण खास तो स्त्रीओबा मस्तके ते धारण करेलु जोवाय छे.) केशगूफनमां अंबोडानो शैली ध्यान खेचे तेवी छे. श्रेष्ठीन मुख कुर्चाल छे. चरण पासे छे ते तेमना पुत्र अने पुत्रवधूनी मूर्ति होय तेम तर्क करी शकाय. (२९) .. आ एक पत्थरनी गुरुमूर्ति परनो खंडित लेख छे. तेमाथी संवत् अने केटलीक हकीकतो नष्ट थई छे. लेखमां मूर्ति छे तेनुं गुणरत्न (सूरि) नाम आवे छे. आ गुणरत्नसूरि ते तपगच्छीय सोमसुंदरसूरि (पंदरमां शतक, इस्वीसननो पूर्वार्ध) नी परंपरामां के पछी पंदरमा शतकना मध्यमां थयेला ए ज नामना खरतरगच्छीय मुनि होई शकेः (पण प्रतिष्ठापक सर्वानंद सूरि छे, 'देवकुलपाटक'-देलवाडामां एक कच्छोलिवालगच्छना 'सर्वाणंदसूरि'ए प्रतिष्ठावेल सं.१४९३ ई. स. १४३७नी प्रतिमा मळे छे आथी कदाच गुणरत्नसूरि प्रस्तुत गच्छना पण होई शके छे.) _ --- वदि २ शनौ पूज्य श्रीगुणरत्न---या ग्रथित कुलगुरु श्रीसर्वाण[न्दे]न करिता ॥ आ लेख 'विमलवसही' मंदिरना मूलप्रासादना गूढमंडपमां उत्तरद्वारनी जमणो बाजुना खत्त. कमां बेसाडेल 'कपर्दीयक्ष' (चित्र ३) नी पाटली पर छे. लेख खडित छे अने केटलाक अक्षरो दुर्वाच्य पण छे. लेखमां प्रारंभमां बृहद्खरतरगच्छना जिनमाणिक्यसूरिना शिष्य युगप्रधानाचार्य जिनचंद्रसूरिना समयनो निर्देश छे. संवत् आप्यो जणातो नथी. प्रस्तुत जिनचंद्रसूरिने सूरिपद से १६१२/ई०स०१५५६मां प्राप्त थयेलु अने छेक सं०१६७०/ई०स०१६१४मां स्वर्गवासी थयेला. आथी आ प्रतिमानी प्रतिष्ठा ई०स०१६१४थी केटलांक वर्ष पूर्वे थई चुकी होवी जोइए. लेखमां आवता सुमतिकल्लोलगणि ए ज मुनि लागे छे, जेमणे एक अन्य खरतरगच्छोय साधु हर्षनंदन गाणे साये अभयदेवसूरीनी स्थानांगसूत्रनी वृत्ति पर स.१६७३/ई०स० १६१७मां विवरण रचेलु.19 श्रीबृहत्खरतरगच्छे ॥ श्री जिनमाणिक्यसूरि-पट्ट-प्रभाकर-युगप्रधान श्रीजिनचंद्रसूरिविजयिराज्ये श्रोकपर्दि (यक्ष प्रतिमा ॥ करापितं । (सारंगेण ?) ।। पं० धर्मसिंधुरगणि पं० सुमतिकल्लोलगणीश्व[रे]ण...... (भा 'कपर्दीयक्ष'नी प्रतिमानुं वैधानिक विवेचन दा० उमाकान्त शाहे अन्यत्र को लु होई ते विषे अहीं विगतमां उतरशु नहि.)20 छेल्लो लेख 'गणधर गौतमनी प्रतिमा पर उत्किर्णित छे (चित्र ४). लेख नीचे मुजब छेः (भाषा बिलकुल अपभ्रष्ट छे.) सं. १७८४ वर्ष कातीवदि ७ पालीताणा वास्तव्य श्रीमालीज्ञातीय दोशी क-आ पुत्र . दो० भाणजी पुत्र दोशी लीला पुत्र वरधमानयुतेनकारितं श्रीगोतमगणधर बिंबं प्रतिष्ठतं For Personal & Private Use Only Page #150 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मधुसूदन ढांकी - लक्ष्मण भोजक . पण आ. लेख कृत्रिम छे. केम के ई० स० १७२८, एटले के १८ भी सदीमां प्रतिमाओ आवो शैलीनी थती ज नहि. गौतम गणधरना शिरनी बाजुए रहेला कमलधरोनी शैली सोलंकी युगनी, अने तेरमा सैका के बहु ता चौदमाना पूर्वाध पछोनी जणाती नथी.ए बनेनी मुखाकृति परनो घसारो तेम ज गणधरदेवनी जोडेल हथेळीओ पण घसाइ गयेली होई आ प्रतिमा निश्चयतया पुराणी छे. गणधर गौतम जेना पर बेठा छे ते भद्रासनना घाट-आकार पण शत्रुजय परनी सं० ११३१ नी श्रेष्ठी नारायणनी मूर्तिना भद्रासननी नजीकना शैली अने भात बतावे छ.21 अति शुभ्र आरसमां कंडारायेली गौतम गणधरनी आ सुकुमार, सुष्ठु अने लालित्यमयी प्रतिमा ए युग एक उत्तम कलारत्न छे. ईस्वीसनना चौदमा पंदरमा शतकना यात्रिकोए शत्रुजयनी खरतरवसहीना मंडपमा गणधर गौतमनी प्रतिमा होवानो उल्लेख को छे,१३ जे मोटे भागे तो आज प्रतिमा होवी जोईए.28 (आ प्रतिमा लेख वगरनी हशे, जेथी दोशीवाळाओए तेनो उपयोग कर्यो जणाय छे) शत्रुजय पर विशेष सर्वेक्षण चालु छे, अने ते दरमियान प्राप्त थनारी नवी सामग्री पछीथी एक पूरवाणी लेख रूपे प्रस्तुत करवा संकल्प छे. टिप्पण पृ. १३ पंक्ति ३ परनी नोंधः-- शत्रुजयना मंदिरो फरता गढमां शिल्पमंडित तेम ज लेख भगवता पत्थरो परर्ण मां भरवामां आवेला. (आq ज गिरनार परना मंदिरोना किस्सांमां पण बन्यं छे) क्यारेक समारकाम दरमियान गढनी भरतीमाथी के चणतरमाथी ते जडी आवे छे. 1. EI Vol. II. 18. 2. G.O.S. No. 13, Baroda 1920. 3. भावनगर १९२१. 4. जुओ ज्ञानोदय (काशी) वर्ष ३, अंक३, तथा जनसत्यप्रकाश, वर्ष १७, अंक३; तेम ज पं० अंबालाल प्रेमाचंद शाह, जैन तीर्थ सर्वसंग्रह, भाग पहेलो, खण्ड पहेलो, अहमदावाद १९५३, पृ. १०५. 5. "पुण्यश्लोक महामात्य वस्तुपालना अप्रसिद्ध शिलालेखो तथा प्रशस्तिलेखो." श्रीमहावर जैन __विद्यालय, सुवर्णमहोत्सव ग्रन्थ, मुंबई १९६८ 6. उपर्युक्त ग्रंथ अंतर्गत. 7. एक तो उपर कह्यो ते पुंडरीक स्वामीनी प्रतिमानो लेख; तदुपरांत 'श्रेष्टी नारायण'नी मूर्तिनो वि० सं० ११३१ ई. स १०७५नो तेम ज बीजे संवत १२'३ । ई० स० १२१७ नो ___पं. यशोवर्धननी मूर्तिनो लेख.. 8. जुओ मोहनलाल दलीचंद देशाई, जैन साहित्यनो संक्षिप्त इतिहास, मुंबई १९३२, पृ.३४१, टी. ३६९ अने पृ ३७९ टी. ३९३. आदि 'जोवदेवसूरिं'ए मरेल गायने मंत्रवळे जीवती कर्यानी किंवदंति मध्यकालीन साहित्य मां मळे छे, अने तेओ वायडगच्छना समर्थ अने प्रभावक आचार्य मनाया छे. • वायडगच्छनी गुर्वावलि विशुद्ध रूपे हाल प्राप्त नथी ते कारणसर. 9. जुओ, सं० आचार्य गिरजाशंकर वल्लभजी, गुजरातना ऐतिहासिक उत्कीर्ण लेखो, भाग-१ लो मुंबई १९३३, पृ. २८-२९. 10 सं० आचार्य गिरजाशंकर वल्लभजी, गुजरातना ऐतिहासिक लेखो भाग, ३जो, मुंबई १९४२, पृ.१६४-६५. For Personal & Private Use Only Page #151 -------------------------------------------------------------------------- ________________ शत्रुजयगिरिना केटलाक अप्रकट प्रतिमालेखो 11. जुओ अंबालाल प्रेमचंद शाइ, “ भाषा अने साहित्य", गुजरातनो राजकीय अने सांस्कृतिक इतिहास ग्रंथ ४. सोलंकीकाल, अहमदावाद १९७६, पृ.२९९. 12. एजन पृ. २९९-३००, + तेओ वस्तुपालना समकालिक हता अने संस्कृत पर सार एवं प्रभुत्व घरावता हता. x ‘गल्लकज्ञाति' विषे माहिती अल्प मात्रामा उपलब्ध छे. दंडनायक आह्लादन, जेमणे ई. स० १२४९मां अणहिलवाड पाटणना वासुपूज्य जिनालयनो उध्धार करावेलो, तेओ 'गल्लककुल दंपक' होवानु' वर्धमानसूरिकृत वासुपूज्यचरित्र मां नोध्यु छे. ..' * पण देरीओना पछीथी भंगपश्चात् जीर्णोद्धारो थता रह्या छे. 13. सं० पं० भगवानदास हरखचंद, अमदावाद, वि० सं० १९८५, प्रलो० २०७-२०८ 14. जुओ पुरातनप्रबंधसंग्रह (सिंघो जैन ग्रंथमाला, ग्रंथाक २) कलकत्ता १९३६ मां से. जिनविजय मुनिनु प्रास्ताविक वक्तव्य, पृ८. प्रस्तुत संग्रहनो 'P' संज्ञक प्रतमां तत् संबंधी अंतिमोल्लेख छे. 15. जुओ सं. मुनिराज श्री विद्याविजयजी महाराज, प्राचीन लेख संग्रह (भाग-१लो), भावनगर १९२९, पृ ३४. 16. cf. A. Shah, " Some Inscriptions", मुंबई, १९६८, p. 169. + जुओ मुनि श्रीन्यायविजयजी, जैन तीर्थोनो इतिहास, भावनगर १९४९, पृ.१९९. 17 जुओ मुनिराज श्री जयन्तविजयजी, श्रीअर्बुद प्राचीन जैन लेख संदोह (आबू-भा-बीजो) उज्जेन वि० सं० १९९४, लेखांक १, श्लोक ३९-४१. * एजन, लेखांक ९१. 18. जओ दलाल, "प्राचीन" तथा जिनविजयजी "प्राचीन" प्र. ४४-४६. लेखांक ३४-३७. 19. देशाई, पृ. ५९७. कंडिका ८७९ 20. cf. Umakant P. Shah, Brahma-Santi and Kaparddi Yaksas, Journal of the M. S, University of Baroda ( number - unspecifi.d in the off-print). pp. 68. fig. 13 21. cf. A. Sbah, “Some Inscriptions" Fig. 2. 22. "श्री शत्रुजय चेत्त परिपाटी विवाहला'मां नीचे मुज़ब उल्लेख छे. बईठो मंडपि गोयम गणहरो वंदउ बहुविह लबधि मणोहरो ॥१६॥ (आनु संपादन साराभाई नवाबे "पंदरमा मैकानी बीजी शत्रुजय चैत्य परिपाटी" ए शीर्षक हेठल श्री जैन सत्य प्रकाश क्रमांक १६६, वर्ष १२ अंक ४, १५ मी आन्यु. १९४७, पृ.१००-१०२ पर कयु छे.) आ सिवाय एक अनामी कर्तानी 'श्री सेत्तुज चेत्त प्रवाडि"नु हाल प्रथम लेखक संपादन करी रह्या छे, तेमां नीचे मुजब उल्लेख 'खरतरवसही'ना संदर्भमां मळे छे: गोयम मंडपि जाई करि गणधर नमीयहं पाई. २० 23. प्रतिमानी शैली चौदमा शतकना प्रारंभनी छे, तेम ज अन्य कोई गणधर प्रतिमा शत्रुजय पर न मळी होई उपर्युक्त अनुमान वाजबी जणाय छे. सं. ४ For Personal & Private Use Only Page #152 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मध्यकालीन गुजराती साहित्यनां हास्य-कथानको हसु याज्ञिक मध्यकालीन गुजराती साहित्यनो विचार करतां सामान्यतया नरसिंह, मीरां, भालण, अखो, प्रेमानंद अने वार्ताकार शामळनी रचनाओ ज खयालमां आवे छे, एथो तो मध्यकालीन साहित्यमा हास्य अंगे विचार करतां ज मांडण के अखाना कटाक्षो, प्रेमानंदनां आख्यानोनां केटलांक हास्यसभर प्रसंगो अने शामळनी केटलीक उक्तिओ स्मरणे चहता, हास्य परत्वे मध्यकालीन गुजराती साहित्य कंइक उदासोन छे, एवु कोईने सहेजे लागे. भक्त, भक्ति अने भगवानमां ज सीमित बनी रहेलं आपणु मध्यकालीन साहित्य मृत्युनो संदेश ज वांचे छे, एवं आरोपण थयु ने एनो रदियो पण अपायो. मध्यकालमां रचायेला साहित्यमां पण जीवन धबकतुं हतु एनो पुरावो आपवा पूरती आपणे पद्यकथाने याद पण करी. परंतु हास्यनो विचार करतां 'चरण चांगी मूछ मरडी'मां शोधवां जतां मळे छे ने हास्य करतां अनेक दृष्टिए उत्कृष्ट ने उत्कट हास्य आपणा मध्यकालीन कथा साहित्यमा छे, जे जाण बहार के क्वचित ध्यान बहार ज रही जतुं होय छे. _ आ परिस्थितिनुं कारण मध्यकालीन कथा साहित्य परत्वेनी कंइक आछी रुचि अने कंइक अंशे अज्ञान छे. डाँ. हरिवल्लभ भायाणी, डॉ. भोगीलाल सांडेसरा, डॉ. मंजुलाल मजमुदार, प्रो.के.का. शास्त्री जेवा विद्वानोना संशोधन-संपादनो अने दिशासूचनो, ए पहेलांना हरगोविंद. दास कांटावाला, नाथालाल शास्त्री, छ.वि.रावल, ची.डा. दलाल के मो.द. देसाइनां संशोधनसंपादनो के आधुनिक नवसंशोधको डॉ. भूपेन्द्र त्रिवेदी, अनसूया त्रिवेदी, भारती वैद, जनक दवे, सं.धू. पारेख, शशिन् ओझा वगेरेना पीएच.डी मिलेना शोध-प्रबंधो द्वारा कथासाहित्यनो अभ्यास थतो रह्यो होवा छतां, आ प्रकारना वास्तविक परिचय अने मूल्यथी साहित्यना अभ्यासीओनो घणो मोटो वर्ग अर्धज्ञात के अज्ञात जेवो ज रह्यो छे. आथी तो एवी एक सर्वसामान्य मान्यता घर करी गई छे के मध्यकालीन कथासाहित्यमा शंगार के वीर छे, बहु बह तो चमत्कारथी आंजी दे तेवां अद्भुतनां आलेखनोमां विक्रम ने खापरा चोरना वाचनक्षम पराक्रमो छ, हास्य तो दीवो लईने शोधवा जवु पडे तेम छे. जो के दीवो लईने आ बधं शोधवा जवं तो पडे छे ज, केम के आ अंगेनी सामग्री खूणे खांचरे छे. पालिभाषामा लखायेली जातक कथाओ के प्राकृत ने संस्कृतमां रचायेला कथाकोषो, नियुक्ति ग्रंथो, चूर्णीओ, वृत्तिभो, चरितो, जनी गुजरातीमां रचायेलां रासाओ, चरितो, बालावबोधा ने दुहा-चोपाईओ इत्यादिमां हास्यनो वेरविखेर तो क्यांक एकहथ्थु घणो मोटो जथ्थो छे. अहीं आ प्रकारनां कथानको मे केटलीक वार्ताओमां प्रसंगोनी सळंग हारमाळा रूपे आवतां हास्यरसिक कथानको विलोकवानो अभिक्रम छे. मध्यकालीन कथासाहित्यमां कोई कृति एना समग्ररूपमा हास्यकृति कही शकीए एवी नथी. शगार, वीर अने अद्भुत मुख्य के प्राणभुत होय एवी कृतिओ मध्यकाळमां मळे छे. परंतु सळंग हास्यने ज उद्देशतः रचनाओ, भरडक-बत्रीशी, विनोद-वत्रीशी के मखशतक जेवी कतिओने अपवाद रूपे लेतां, अन्य कोई मती नथी. मध्यकाळमां जे कंइ हास्य ने हळवाश For Personal & Private Use Only Page #153 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मध्यकालीन गुजराती साहित्यनां हास्य-कथानको आलेखायां छे, ते कृतिना अमुक अंशमां के कोई ढूंका कथानकमां. प्राचीन-मध्यकालीन मीमांसकोए कथा अने आख्यायिका एवा भेद स्पष्ट करीने कथाना जे विविध उपवर्गो दर्शाया' छे, तेमां क्यांय आविष्कृत रसने वर्गीकरणना धोरणरूपे स्वीकार्यो नथी. आथी कथाओना वर्गमां क्यांय 'हास्यकथा' एवो वर्ग नथी. हा, हरिभद्राचार्ये चार पुरुषार्थने दृष्टिमां राखीने करेलां वर्गीकरणमां 'कामकथा' एक वर्गरूपे दर्शावी छे. आनंदवर्धने तो रसतत्त्व पर चर्चाने केन्द्रित करी होवा छतां एणे दर्शावेला कथाना परिकथा, सकलकथा अने खंडकथा जेवा वर्गोमां रसने दृष्टिमा राख्यो नथी. आपणी परंपरा हास्यने कृतिनो अंगभुत नहीं, आनुषंगिक रस माने छे. आम छतां, विविध प्रकारना कथाना वर्गीकरणोमां हास्यकथानु स्थान निश्चित करवु मुश्केल नथी. हेमचंदाचार्ये करेलां प्रबंधात्मक काव्यना वर्गीकरणमा श्राव्यना एक उपपकार कथाना उपवर्गमां ११ प्रकारो दर्शाव्या छे ते पैकी एक प्रकार ते 'मन्थल्लिका.' प्रेतमहाराष्ट्र भाषामां लखायेली क्षुद्रकथा, गोरोचना, अनंगवती जेवी कथाओने मन्थल्लिकाना वर्गनी कही उमेयु छे के जे कथामां पुरोहित, अमात्य, तापस इत्यादिनो उपहास करवामां आवतो होय एवी कथाओ पण मन्थल्लिका कवाय' अन्य वर्गोमां कथाकृतिओनां दृष्टांत टाकता हेमचन्द्राचार्य अहीं कोई रचना दृष्टांतरूपे टांकता नथी. आठमी सदीमां अस्तित्व धरावतो 'भरडक-बत्रीशी' जेवी कृतिने अहीं दृष्टांतरूपे मूकी शकाय. आचार्य हेमचंद्रना ध्यानमां कां तो आ रचना नथी अथवा तो गुणानुरागी अने धर्मसमभावनी भावनाने कारणे एमणे उल्लेख टाळ्यो छे. हास्य-कथाने आम आ मन्थल्लिकाना वर्गमा समावी शकाय. मध्यकालीन गुजराती साहित्यमा हास्यने स्थान छे एवां मुख्य कथासंपादनो ने स्थानो नीचे मुजब छे. (१) मूर्खकथा १. मुग्ध कथानां छूटक कथानको ने संपादनो २. भरडक-बत्रीशी ३. आंधळे बहेरु ४. बोलने वळगनार-अडवानां पराक्रमो ५. विनोद-कथा-संग्रह (२) बुद्धि-चातुर्य १. छूटक कथानको २. विद्याविनोद समस्यान्तर्गत सूक्ष्म हास्य ..३. नटपुत्र रोहक-अभयकुमारनी कथाओ ४. धूर्तकथा-शशि-मूलदेव, प्रद्युम्न-सांब ५. सहस्रबुद्धि ६. बोले बांधनार-लंकाकांड ७. स्त्री-चरित्र १. कान्यानुशासन-स. प्रो. र.छो. परीख For Personal & Private Use Only Page #154 -------------------------------------------------------------------------- ________________ २८ हसु याज्ञिक अभ्यास अने अवलोकननी सरळता खातर करेलां आ विभागोमां ए तो स्वयंष्ट छे के हास्य जन्मात्रामा केन्द्रस्थाने बुद्धि छे, एनो अभाव अने सूक्ष्मता बन्नेमांथी हास्य निष्पन्न थई शके छे. मूर्ख कथा बुद्धिचातुर्यथ। कोईने छेतरवानी के छतरायेलाने छोडाववानो युक्ति हास्यविनोद पूरो पाडे छे, तेम कोई पात्रनी बुद्धिमंदता अने जडता पण हास्यनुं निमित्त छे. प्राचीन काळथी ज संस्कृत, पालि अने प्राकृत कथा साहित्यमां बौद्धिक जडता निरूपतां हास्यकथानको मळे छे. आ प्रकारनां कथानको कोई एक ज चोटमां पूरा थई जता टुचका जेवां होय छे. अमुक वाणी, वर्तन के कार्य कारण जे एवं होय के सांभळनारने खडखडाट हसावे. पालिमां जातककथाना टुचकामां सूतेला बावना माथा पर बेठेला मच्छरने मारतां बाप माथु भांगी नाखनार मूर्ख पुत्र अने कया झाडने पाणी पावानी जरूर छे ए जोवा दरेक झाडने मूळमांथी खेडनार वानरनी बात छे. बुद्धिमंदताने कारणे अहों ओडनु चोड वेतरतां काम. यवुं ने एनु योग्य परिणाम पामवुं तो एक बाजुरा, पण 'मालाना मुळगा गयां' जेवो स्थिति हास्य जन्मावे छे. कटाहद्वीपना लोको कोलपानो उपयोग करता होई माल खपाववा अगरने बाळी कोलसा वेचनार वेपारी पुत्र ( ८५, ३१५), सेकेला तल सीधे सीधा प्राप्त करवानी महेच्छा तलने सेकीने वावनार गामडियो ( ८६, ३१५), सवारे ऊठतां जळ ने अग्नि लेवा दूरं न पडे माटे रांते जळमां अग्नि नाखी सवारे 'बावना बेय बगडया' नी स्थितिमां मुकायेलो मंद बुद्धि ब्राह्मण (८७, ३१५), गुरु अने पत्नीनां नाकनो अदलाबदली करी पत्नीने सुन्दर बनाववा इच्छतो प्लास्टिक सर्जनो पूर्वज ( ८८, ३१६), चोरोए दाटेलु धन हाथ पडतां पत्नीना माथाने मेखलाथी, घनने हारथी, हाथने नूपुरथी ने कानने कंकथी शणगारनारो 'आंखनु काजळ गाले घस्युं' थीये अदकेरी प्रगति करनारो' अलंकार-लंबकनो रसियो वालम ( ९०, ३१६), सोनाने अग्निमां शुद्ध थतुं जोई, ए ज पद्धतिए रूने पण शुद्ध करवा मथतो रुवाळो (९१,३१६), झाड परथी मात्र खजूर लेवाने बदले आखा खजूरीना झाडने जमीनदोस्त करी खजूर लेनाशे (९२ ३१६), धनकळो कयांय बीजे न जाय अने राज्यने एनी दृष्टिनो कायम लाभ मळे एथी निधानदर्शीनी आंख फोडनारो वफादार मन्त्री (९२, ३१६), भोजननी बधी मीठाश मीठाने कारणे होवानु जाणतां मीठानी मूठी फाकनारो गामडियो ( ९४,३१६), दूधनो सामटो जथ्थो मेळववा एक मास सुधी गायने दोहवानुं मुलतवी राखनारो गोदोहक ( ९५, ३१६), व टकामां भरेलु तेल नीचेथी टपकतु तो नयीने, एनी चकासणी करवा तेल भरेलो वाटको उधो वाळनार तेलमुग्ध (१०१, ३२० ), पोतानो पिता बाल्या स्थाथी ज अखंड ब्रह्मचारी छे एवं जाहेर करतो ने 'तु एमनो पुत्र शाथी ?' ना उत्तरमा पोते मानसपुत्र होवानुं सगर्व जाहेर करनारो ब्रह्मचारी पुत्र (१०९, ३२२), रातोरात पुत्रीने औषध खत्रडावी मोटी करवानो वैद्यने डुकप फरमावी, वर्षो पछी दूर देशावर पडेली औषधी लावी पुत्रीने मोटी देखाडनार वैद्यने इनाम आपतो राजा (११३, ३२२), बेठेली मैनोनी निशानी राखी ससरानुं घर शोधवा मथता जीवराम भट्टना पूर्वज २ शोध अने स्वाध्याय, डॉ. ह. चू. भायाणी, पृ०९ ३ अहोंथी कौं समां प्रथम आंक टोनी-पेन्शरे भाषेला कथानकनो ने बीजो आंक कथा स. सा. ना निर्णय सागर ना भाषांतरना पृष्ठनो छे For Personal & Private Use Only Page #155 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मध्यकालीन गुजराती साहिस्यनां हास्य-कथानको शो, समुद्रमा पडेला चांदीना पात्रने समुद्रनां पाणीनी भमरीनी निशानीए याद राखी वळती वखते शोधवा मथतो प्रवासी (११४,३२२), पिताना मृत्यु पछी संपत्ति माटे झघडता भाईओने 'बधी वस्तुओनो सरखो भाग पाडो'नी सलाह मळतां घर, शय्या, तपेली, थाळी, बघांनां बब्बे टुकडा करनार (१२३, ३२८), 'बारणु साचवजे'नी शेठनी सलाहने वळगी रही राते नटनो खेल जोवा जतां बारणाने खभे ऊंचकी साथे लई जनार नोकर (१२८, ३२९) जेवा अभिधा-आराधको मूर्खकथाना नायको छे. संस्कृतमा आ प्रकारनां कथानको मुग्धकथा तरीके ओळखाय छे. कथा. स. सा., पंचतंत्र इत्यादिमां आ प्रकारनां कथानको एक साथे संकळायेला मळे छे. आ प्रकारना कथानकमां सामान्यतया तो सामान्यबुद्धि अने कार्यकारण समजवानी अशक्ति ज केन्द्रमा रहे छे. परन्तु क्यारेक एमां असाध्यने सिद्ध करवानी लोभ-लालच जेवी मनोवृत्ति परनो कटाक्ष पण कळाय छे. कोई केशमुग्ध वाळ उगाडवानी औषधी लेवा वैद्य पासे जाय छे त्यारे वैद्य पाघडी ऊनारी पोताना खुदना माथानी ताल बतावे छे छतां पेलो केशमुग्ध पोतानी मागणी जारी राजे छे (१००,३२०), पोताने बधु ज आवडे. के धारे ते काम पोते तो करी ज शके एवी मनोवृत्ति अने वलणमां प्रगटती मूर्खतानों उपहास, मर्दन करतां चामडी उखेडनार (१२२, ३२०), श्वेदादि पंचकर्म द्वारा कायाकल्पना अखतरामा खतरो पेदा करता ऊंटवैद्य (१३१, ३३०) नां कथानकमां मळे छे. आम अभिधाने ज पकडती बुद्धिमन्दता के जडता उपरांत लोभ, लालच, स्वार्थ, अहं जेवी सर्वसामान्य मनोवृत्तिनी निर्बळतामांथी पण आ प्रकारनां कथानको हास्य-निमित्तो शोधे छे. . मुग्धकथामां खडखडाट हसाववानी शक्ति के परंतु एमां विशेष स्थूळता छे. केटलाक अपवादरूप कथानको सूक्ष्म हास्यना निदर्शनो छे. सातमी पूरी खाता ज तृप्ति नो अनुभव थतां 'अरेरे एक पछी एक आ खोटी छ प्री खावाने बदले पहेलेथी ज जो आ सातमी पूरी ख धी होत तो क्यारनो धराई गयो होत' नो अफसोस करतां अपूपमुग्ध (१२९, ३२९) मां सूक्ष्म विनोद छे. मुग्घकथामां देखाती स्थूळतामा मानवीय सर्वसामान्य निर्बळताआनो सूक्ष्म उपहास छ , मध्यकालीन गुजरातीमां दृष्टांतरूपे आ प्रकारना कथानको बालावबोध ईत्य दिमां ऊतरी आव्यां छे अने गद्यमा तो 'मूर्खशतक स्तबक' रचायेलुं मळे छे." भरडक-बत्रीशी छुटा छवाया मूर्खकथानकोन संपादन संस्कृतमां कथासरित्सागरादि ग्रंथमां ने गुजरातीमा मखशतक स्तबकमां गद्यमां थयेलुं छे. तेम मूर्ख शिवपंथो साधु अने तेमना शिष्योनी जडता अने मंदबुद्धिन एवं संपादन 'भरडक बत्रीशी' मां थयेलुं छे. तत्त्वतः अहीं संग्रहायेला किस्साओ अन्यत्र मळतां मुग्ध कथानको ज छे, परंतु प्रस्तुत कृतिना जैन सर्जके, ए. बी. कीथ नोंधे छे तेम, ब्राह्मणधर्मने कईक उतारी पाडवाना हेतुथी अज्ञान बाबाओनी मूर्खताना रमूजी दष्टांतो मूक्यां छे. मूळ गुजराती रचना परथी संस्कृतीकरण पामेली 'भरटकद्वात्रिंशिका'ना संपादक जे. हर्टल प्रस्तुत रचनानी गुजरातना कोई जैन मुनिनी मूल रचना ई. स. पू. ४९२मां अस्तित्त्व धरावती होवानं जणावे छे. डॉ. ह. च. भायाणी" पण मूळ रचना गुजराती होवानुं जण वे छे. ४ जैन गुर्जर कवि भो-मो० द० देसाइ, भाग-३, खंड-२, पृ० १६५० ५ A History of Sanskrit Literature - A.B.Keith p. 293 ६ प्राकत जैन कथासाहित्य, डॉ. जे. सी. जैन पृ० ६३ नी पादटीप-६ ७ अनुसंधान, डॉ. ह. चू. भायाणी, पृ० २२१ For Personal & Private Use Only Page #156 -------------------------------------------------------------------------- ________________ हसु याज्ञिक . ब्राह्मण, बौद्ध अने जैन-भारतीय धर्मनी आ णे मुख्य धाराओमां अन्य धर्म के संप्रदायनां सिद्धांत-मान्यतादिनो स्थूल के सूक्ष्म, स्पष्ट के प्रच्छन्न उपहास थयेलो जोवा मले छे. हरिषेण कृत 'धम्मपरिक्खा'मां वेदपुरोणादिनां निरूपणोनी न्यूनता, अवास्तविकता मनोवेग-पवनवेग ना कथान कमां दर्शावधामां आत्री छे. आठमी सदीना हरिभद्रकृत प्राकृत 'धूर्ताख्यान'मां पण आ प्रकारचें कथानक छे. तो सामे पक्षे 'दशकुमारचरित' मां बौद्ध साधुना दुराचारो परत्वे ने मत्तविलास, भगवदज्जुकीय, लटकमेलक, धूर्तसमेलन वगेरे प्रहसनोमां कापालिको, पाशुपतो. अने बौद्ध साधुओनी दांभिकता अने दुराचार परत्वे उपहास छे. भरडक-बत्रीशीन घडतर आ परंपरामां जोई शकाय. _ 'भरटक-द्वात्रिंशिका' मां कृतिनो हेतु तो मूर्खना चरित्र द्वारा सदाचरणनी वृद्धि करवानो दर्शावायो छे. अहीं मळतां ३२ कथानकोमां लंपट. वंचक. धर्त. मख ने मिथ्याभाषी पात्रो आलेखायां छे. कथानु समापन रमूजीरीते, हळवी शैलीमां थतुं होय छे. पांचमी कथामां एक कविनी वात छे. कोई एक कवि गाममां आवो चडयो. परंतु लोकोए कविने एनी कविता बदल कई न परखाव्यु. कविए जोयु तो कई कामकाज वगरना भरडाओने तो जोईए तेटलं गामा . मांथी मळतुं हतुं. ए स्थिति जाणतां कवि बोली ऊठयोः भरटक तव चट्टा लंबपुठ्ठा समुद्धा न पठति न गुणते नेव कन्वं कुणंते । । वयमपि न पठामो किंतु कव्वं कुणामो तदपि भुख मरामो कर्मणां कोत्र दोष ? ।। .. सातमी कथामां एक शिष्य भीक्षामां रोटली लावतो दर्शावायो छे. शिष्ये विचायु के 'आमांथी १६ रोटली गुरु ज लई लेशे तो पहेलां ज ए भाग खाई जाउं.' पाछी १६ वधी. ए पैकी गुरुना भागनी वळी खाई गयो. ने ए क्रमे चार, बे, एक अने छेवटे अर्धा रोटली लई गुरुकने आव्यो. गुरुए पूछधु 'अर्धी ज रोटली मळी ?' 'मळी तो तो बत्र स' शिष्य बोल्यो. 'तो बाकीनी क्यां ? गुरूए पूछयु 'हूं खाइ गयो' प्रामाणिक शिष्य बोल्यो. 'केम ?' गुरुए पूछy. 'आम' शिष्य बोल्यो, ने बचेली छेडली अर्धी रोटली पण मोमां पधरावी दीधी. कथाने अंते कहेवायुं छे, मूखशिष्यो न कर्तव्यो गुरुणा सुखमिच्छता । . विडम्बयति सोत्यन्तं यथा वटकभक्षकः ॥ तेरमी कथामां गायन पूंछडु पकडी स्वर्गमां जतां, आकाश जोई हाथ पहोळा करी 'अधध' करवा जतां पृथ्वी पर पटकाता मुग्धनी प्रचलित कथा सांकळवामां आवी छे. ने सोळमी कथामा एक शिष्य गुरुनी आज्ञाथी घी अने तेल लेवा बजारमा जाय छे, धूपदानीमा एक बाजु तेल ने बोजी बाजु घी लोधु. गुरुए पूछयु , 'तेल क्यों ' 'ए आ बाजु' शिष्ये धूपदानी उलटावी ने तेल पण भूमिमां ! भरडक बत्रीशी रोस दहा, चोपाई अने लोकनी कुल ११९० कडीमां जैन कवि मुनि हरजीए सं० १६२५मां, संस्कृत कृतिने आधारे गुजरातीमां 'भरडक बत्रीशी रास' रच्यो छे. ८ शोध अने स्वाध्याय, डॉ. ह. चू. भायाणी पृ. २७-२८ ९ जैन गूजर कविओ, मो. द. देसाई, भाग २, खं. १ पृ० ७१८ तथा फा० स० ० पुस्तक ३ अं. ३, पृ० ३२० पण For Personal & Private Use Only Page #157 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मध्यकालीन गुजराती साहित्यनां हास्य - कथानको आंधळे बहेरू मूर्खना वाणी वर्तन द्वारा विपरीत परिणाम सर्जाय ने एमांथी हास्यजनक परिस्थिति रचाय ते क्वचित कोई अज्ञ कशुं ज समज्या जाण्या विना निरर्थक वाणी वर्तननो आशरो ले ने एनुं प्रश्न पूछनार विशिष्ट अर्थदर्शन करतां सर्जाती 'आंधळे बहेरूं'नी परिस्थितिने विषय करीने पण मध्यकालीन वार्ताकारोए हास्य निष्पन्न कयुं छे. कालीदास विशेन। दंतकथामां राजकुमारो पूछे छे कई कालीदास समजे छे कई ने एमां पंडितो विशिष्ट अर्थदर्शन स्थापी हास्यजनक परिस्थिति सर्जे छे. डॉ० ह. चू. भायाणीए 'शोध अने स्वाध्याय' मां ( पृ० २४८ थी २५७ ) राजा भोज अने गांगो तेली, ईरानी लोककथानों काणो अंग्रेजमां आ प्रकारनां कथानकोनी चर्चा करतां लख्युं छे- 'आ कथाओनी खूबीनो आधार तेमां वपरायेली त्रण करामत पर रहेलो छे: सांकेतिक प्रश्नोत्तरी, पंडितना स्वांगमां गम'र अने एक ज संकेतना पूछनार अने उत्तर आपनार वडे कराता वे साव असंगत अर्थो ... संकेतनो भळतो ज अर्थ करवानी करामत लोककथाओनुं विनोद उत्पन्न करवानुं एक घणुं सगवडियुं साधन छे. ' ३१ अहीं काकतालीय किस्साओ के योगानुयोग कार्यसिद्धिनां तीसमारखाननो वार्ता जेवां कथानको सांकळी शकीए. पोताना हाथे अकस्मात एक सामटी ३० माखीओ मरी जतां पोतानी जातने वीरमां खपावतो तीसमारखां प्रवासे जाय छे ने झेरवाळा रोटलाथी हाथीनुं ने कटारी पडवाथी वाघ मृत्यु थतां वोर तरीके पंकाय छे. एवा ज गोटालामा ए आखा सैन्यने मारी नाखवा मां निमित्त बने छे. अहीं पण नायकनी योगानुयोग कार्यसिद्धि हास्य निष्पन्न करे छे. बोलने वळगनार आंधळे बहेरूं कुटातां के योगानुयोग पासां सवळा पडतां सुखने समृद्धि भोगवतां पात्रोनी जेम एथी ऊलट परिस्थितिमा मूकातां पात्रोनी परिस्थिति पण हास्यकथामां जोवा मळे छे. कोई एक प्रसंग परिस्थितिना संदर्भे कहेली वात के शिखामणने कोई मुग्ध भिन्न प्रसंग परिस्थितिमां वळगी रहें ने एथी दुःख अने आत्तिनो हारमाळा सजय, ए हास्यनुं कारण बनतुं होय छे. आ प्रकारना पात्रनी विभावना अडवाना पात्रमां मूर्त थई छे. आवश्यकनिर्युक्ति ने ए परनी चूर्णी भोथी मांडीने ते छेक जूनी गुजराती सुधीना बे हजार वर्षनु लांबु आयुष्य आ पात्रनु छे. नोकरी शोधवा नीकळनार मूर्ख बाळकने माता सूचना आपे के 'सामा माणसने खुश करवा मोटेथी जयकार करवो'. शिकारीओ शिकार माटे टांपीने बेठा होय त्यारे ज पेलो मोटेथी जयकार करी शिकारीनु काम वणसाडे ने 'दबाते पगले जवुनी नवी शिखामण पामे. शिखामणने अनुवरी धोत्री पासे दबाते पगले जतां चोर धारी मार पामे. लग्न प्रसंगे 'बहु 'खराब' कहेतां मार पडे ने 'बहु सारु' थयुं 'नो मृत्यु प्रसंगे उपयोग करवा जतां ए ज स्थिति आवी पडे - अडवाना भाईओनां आवां पात्रो संस्कृत, प्राकृत के जूनी गुजराती ज नही, ए सिवायनी अनेक भाषामां ओडनु चोड करतां फेलायेलां छे-क्यांक शिष्य बनी, क्यांक नोकर के पुत्र बनी. जेम बोलने वळगे तेम आवु पात्र कार्यने वळगीने अंध अनुकरण पण करे. गळे तरबूब फसातां ऊंना गळे जोडो मारनार वैद्यना कार्यनु कोई डोशाना गळाना गुपडानो उपचार करतां अडवो जीव पण ले छे ! For Personal & Private Use Only www.jalnelibrary.org Page #158 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ३२ हसु याज्ञिक विनोदकथा संग्रह मूखकथा- मुग्धकथा के अडवाना पराक्रमोरूपे जेम कोई खासियत के जडताने कारणे निष्पन्न थती परिस्थिति हसावे छे तेम कोई वाद के संप्रदायनी जडता ने सामान्य टीखळ पण हसावे छे. चौदमा सैकाना मलधारी राजशेखरसूरिए आवा कथानकोनो संग्रह 'विनोद कथा संग्रह' मां को छे. चुस्त शिवभक्तने परिस्थितिवश हरि अने हरनी संयुक्त मूर्ति पूजवानी थई. अंगोछं ढांकी एणे मात्र शिवने स्नान कराव्यु, हथेळी दाबी शिवना कपोल पर त्रिपुंड कयु ने. शिवमस्तके पुष्पो चडाव्यां. दीवो करी धूप देवानु थयु त्यारे विष्णुए विचायु 'हवे कयां जशे ? एनी अनीच्छा छतां हूं धूपदीप पामीश'. परन्तु पेलो शिवभक्त वधारे होशियार नीकळ्यो. धूपदीप करी एणे हरिनां आंख अने नाकमां पोतानी आंगळी बोसी दोधी. अहीं २६मी कथा भरडक बत्रीशीना शिष्यनी याद अपावे एवी छे. गुरुना काननी बहेगश दूर करवानी दवा लेवा एक शिष्य वैद्यना घरे गयो. वैद्यनो मोटो छोकगे नानाने भणावतो हतो, पण नानो छोकरो रमतियाळ होई अभ्यासमा ध्यान आपतो न हतो. मोटा पुत्रे पिताने फरियाद करी, 'आ सांभळतो नथी'. वैद्य गा, 'सांभळे शु नहीं ? एक लपडाक ठठाड.' ने मोटा छोकराए नानाने खेवीने तमाचो मार्यो. शिष्यने दवा मळी गई. एणे ए नुस्खो गुरुनी बहेराश दूर करवा कामे लगाडयो. ३०मी कथा व्यवहारज्ञानविहीन पोथी-पंडितोनी छे. भरटकद्वात्रिंशिकामां पण आने मळतुज कथानक छे. आ पेटनंनां कथानकमां 'पंचतन्त्र' मां आवतु चार मूर्ख पंडितोनु कथानक जाणीतुं छे. चार रस्ता आवतां 'महाजनो 'जाय ए रस्ते जq ने अनुमरी डाघुभो पाछल स्माशानमां गया, 'उत्सव, दुःख, दुष्काळ, आपत्ति, राजद्वार ने स्मशाने साथे ऊभो रहे ते मित्र' ते न्याये गधेडाने मित्र मान्यो, 'धर्मनी त्वरित गति' ऊंटमां निहाळी गधेडाने ऊंटनी डोके बांध्यो ने धोबी, मारवा पाछळ पडयो त्यारे नदीमा पड्यांनी आखी हारमळा फार्स जेवी ज सीच्युएशन सजें छे. विनोद चोत्रीशी कथा _ 'भरडक बत्रीशी रास ना कर्ता मुनि हरजीए" सं १६४१मां 'विनोद चोत्रीशी कथा' रचो छे. हास्यनी जबे कृतिओ आपनार मुनि हरजीने मध्यकालीन गुजराती साहित्यनो हास्य-लेखक कहेवो जोईए. अहों हास्यरमूजनां ३४ कथानको मळे छे. कविने मन हास्यकथा शंगार, वीर ने अदभूतने विषय करती कथाओ करतां पण विशेष छे. वसुधामां जांणो सही, अनेक संबंध अपार शुकबहोत्तरी कथा अछि, नीतिशास्त्र वली जाणि कथा वली वेतालनी, भारथ कथा वखांणि--११ सिंहासण-बत्रीसी जोई, अनेक अवर कथा वली होई विनोदकथा सरखी को नही, जे सुणतां सुख उपजि सही-१२ अन्य वार्ताना संपादक करतां हास्यकथाना संगदकनो श्रम विशेष फळे छे ते मुनि हरजी जाणे छः १. जैन गूर्जर कविओ-भाग-३, खंड-१ पृ. ४१२ तथा 'नवचेतन' दिवाळी अंक, नवे. डिसे. . १९६०, सळग अंक ५७२-७३ मां डॉ. सांडेसरानो लेख. ११ जैन गुर्जर कविओ भाग-३, खंड-१ पृ० ७१३ For Personal & Private Use Only Page #159 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मध्यकालीन गुजराती साहित्यनां हास्य-कथानको ३३ जेहवी सभा तेहवु आख्यान, खरि खरिनां छि शास्त्र निधान विनोद (नां) जे संग्रह करि, निःफल न होई तेहिनी शिरि-१६ बुद्धिचातुर्य : ___ हास्योत्पादक परिस्थितिना सर्जनमां एक छेडे जो बुद्धिनी जडता - न्यूनता छे तो बीजे छेडे बुद्धिनं चातुर्य ने सूक्ष्मता पण छे. आ प्रकारनां कथानायकोमा हाजरजवाबी बिरबलनां पूर्वजो जेवां, वररुचि जेवां कविओनां, कवि के मंत्रीनी पुत्री जेवानां पात्रो य छे, ने बाषुना पग दाबतां दाबतां बापु मी विचार कराँ-विचार किं करा १-बाप. हे-न आवडो बधो मोटो आम ते लाकडानां टेका वगर शी रेहे ?' नो प्रश्न ऊभो करी, 'ले तारे तुं ज तोड काढ'नी बापुनी रढनो भोग बनी, भळतो कोई हास्यप्रद जवाब आपनार बापुनो हजुरियो होय छे डायरामां. बोलाती आ प्रकारनी वार्ताना पूर्वज-शो प्रबंधना एक कथानकनो पग दाबनारो बापुने पूछे छे, 'बकरीना पेटमां प्रवेशीने गोळगोळ वैद्यनी गोळी जेवो लींडी कोण वाळत हशे ? ने ए ज. अंते एनो उकेल शोधी लावे छे के 'बकरीना पेटनो वायु मळने गोळ गोळ ऊथलावी घमरियु खवडावे छे ने एथी एनां मळनी गोळ लींडी वळे छे.' आ पात्रवर्गमां बुद्धिना बडेखां बिहचलो. शशि-मूलदेव जेवा धूर्ती, विटो, विक्रमचरित्र, प्रदुम्न, सांब जेवा राजकुमारो, घट.. कर्पर ने खापरा के सहस्रबुद्धि जेवा चोरो, ठगारापुरनी वेश्याओ ने स्त्रीचरित्रथी बधांने. उल्लु बनावती चांपली मालणोनो समावेश थाय छे. जो के मुर्खमंडळ अने हास्यने मध्यकालीन कथोसाहित्यमा अवियुक्त संबंध छे तेवो बद्धि-चातुर्य अने हास्यने नथी. बौद्धिक अने शारीरिक कुनेहथी कथानो नायक कोई राजकुमारीने रीझवी शके के भोग बननारने पजवी शके त्यां बधे ज कई श्रोता हसी शकतो होय एवं नथी. आम छतां मोटी संख्यामां आ प्रकारनां कथानको हास्य निष्पन्न करे छे. .. विद्याविनोदना टुचकाओमां क्वचित हास्यने अवकाश मळे छे. राजा के प्रधानने न सझता ने पीडता प्रश्ननो सहेलो सट ने गले ऊतरी जाय तेवो जवाब कोई अभण के • 'टचकडी बालिका आपे छे त्यारे हास्य रमूज अनुभवाय छे. कवि वररुचि भूडो कोमना संघाब शोधवा नीकल्यो. वृद्ध भरवाडे एने कह्यु, 'मारा कूतराने उचकी राजसभा सधी तमे आवो तो तमारा प्रश्ननो जवाब आपुं.' राजसभामां आवी भरवाडे कयु; 'जुओ सौथो मंडो लोभ एन आ प्रत्यक्ष उदाहरण. एक प्रश्नना जबाव माटे वररुचि जेवाए पण मारा कतराने उचक्यो." समस्यान्तर्गत हास्य क्यारेक समस्याना निराकरणमां आर्छ स्मित आपे एवां कार्य-कारण आविष्कृत थतां होय छे. प्रश्नकर्ता कोई सामान्य परिस्थितिने उद्देशीने कोई प्रश्न पूछे छे, ने उत्तर आपनार पांडित्यथी ए सामान्य साथे विशेषने प्रयोजे छे. अहीं कथातत्त्व तो मात्र आछा पातळा तंत जेष ज रहे छे. ने एवा आछा-ओछां वार्तातत्वना अवलंबने विशिष्ट अर्थ के संदर्भनं उमेरण चमत्कत करे एवं अर्थदर्शन क्वचित् हास्यना स्मित, हसित, विहसित, उपहसित, अपहसित भने अतिहसित जेवा हास्यप्रकारो पैकी स्मितने अवकाश आपे छे. प्रबंध-चिंतामणिमां भोज आने धनपालना संदर्भमां आवु एक स्थान अहीं नोंधवा जेवु छे. राजा भोजे प्रासादना द्वारमा १२ शोध अने स्वाध्याय पृ०३८५ For Personal & Private Use Only Page #160 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ३४ हसु याज्ञिक गोखलामां रतिने हाथताळी दई हसतां कामदेवना हास्यनुं कारण पूछतां धनपाले कह्युं, 'त्रिभुवनमां जेनो संयम प्रख्यात छे एवा आ शंकर हवे विरहथी भय पामीने स्त्रीने पोताना शरीरमां धारण करे छे. तेथी - आ शंकरे मने जित्यो हतो- एम कहेतां हसवु आव्युं छे एवो प्रियाना हाथमां पोताना हाथथी ताळी आपनार कामदेव जय पामे छे. ( पृ०८६ ) कोई एक परिस्थितिनुं कारण स्पष्ट करतां चमत्कारमूलक पद्य प्रश्नोत्तर समस्यानो एक प्रकार छे. शिवनी अर्धनारीश्वरनी मूर्ति अने कामदहनना प्रसंगना विरोधने एक साथे सांकळीने कामदेवता हास्यमां अन्य संप्रदाय प्रत्येनी प्रच्छन्न उपहासलीला होवा छतां सूक्ष्मताने कारणे स्मित फरकावे एवं छे नटपुत्र रोहक बुद्धिप्रतिभाथी अशक्य लागता कार्यने कुनेहथी पूरुं करता चतुर पुरुषोनां पात्रोमा बौद्धधाराना महाउम्मगजातक ( ५४६ ) ना महौषधनुं तथा जैनधारामां नटपुत्र भस्त रोहक अने अभयकुमारनं पात्र नोंवा जेवां छे. आवश्यकचूर्णी, निर्युक्ति, उपदेशपद इत्यादिमां भरत रोहकना अशक्यने बुद्धिबळे शक्य बनावतां कार्यो आलेखायां छे. सोंपेला घेटानु वजन न वधवा देवु के न घटवा देवु, हाथी मृत्यु पामे तो पण मृत्यु पाम्यो छे एम क्यारेय न कहेवु छतां एना साचा समाचार तो मोकलवा ज न तडको न छांयो, न दिवस न रात, न वाहन न पागपाळा, न उडी न रस्तावगर प्रवास करी राजाने मळवा आववुं वगेरे शरतो रोहक बुद्धिबळे पाळे छ. आ कथा ओमां अद्भुत आश्चर्यनो अहोभाव अनुभवाय छे एटलु हास्य नथी. धूर्तथा मूर्ख अने चतुर जेटलं महत्त्व प्राचीन अने मध्यकालीन कथासाहित्यमां विट अने धूर्तोनुं छे. चोर, डाकू के लूटारा करतां विट अने धूर्त विशिष्ट ए रीते छे के तेओ बहु सहेलाथी संस्कारी सज्जन तरीके गोठवाईने गमे तेवाने छेतरी ले छे. अंग्रेजी राज्यअमल सुधी अस्तित्व धरावता फांसिया ठगनी संस्थाना पूर्वजो ते आ विट अने धूर्त. चतुर्भाणी अंतगंत ईश्वररदत्तकृत 'धूर्तविटसंवाद' मां कहेवामां आव्यु छे के पाटलिपुत्रना राजमार्गों विटथी ऊभराता हता. भरतमुनिए विटने वेश्योपचार कुशल, मधुरभाषी, सभ्यं वाक्पटु को छे. तो क्षेमेन्द्र क्षीण, गुगहीन, सदोष कलासंपन्न अने कुटिल कही नमस्कार करे छे. विट, चेट, डिंडिक ने धूर्त पैकी संस्कृत भाणमां थयो छे. वेश्यावाडामां गयेथे विट आकाशभाषितथी वेश्याओनी कामक्रीडानी वातो कहेतो होय छे. धूर्त अने चोरने आवुं वण कथासाहित्यमा मळ्यां. धूर्त कथाओ जूनामां जूनु संपादन आचार्य हरिभद्रसूरि ( ई. स. ७००-७८० ) - कृत प्राकृत धूर्ताख्यान छे. आ विषयनी सर्वप्रथम कृति आथी पण आगळ होवानुं डॉ. भायाणी जणावे छे. संस्कृत, प्राकृत, पालि अने अपभ्रंश जेवी भाषाओमां प्रचलित कथानकोनां मूळ तो प्राचीन होय ज. इन्द्रसौभाग्यकृत (सं. १७९२ ) धूर्ताख्यान प्रबंधनी नोध श्री. मो. द. देशाइए" करेली छे. १३ शोध अने स्वाध्याय, डाँ. भायाणी पृ० २८ १४ जैन गुर्जर कविओ भाग - ३, खंड-२, पृ० ११९४ कवि, चतुर अने कृष्णपक्षना चंद्र जेवो विटनो विशेष उपयोग अनेक व्यक्तिओ जोडे महत्त्वनुं स्थान अने For Personal & Private Use Only Page #161 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मध्यकालीन गुजरातो साहित्यनां हास्य-कथानको धुर्तनायकाना पूर्वजो के सूरि गणाय छे आचार्य मूलदेव अने शशि. घट-कपर अने शशि-मूलदेवनां कथानको कथासरित्सागरमां मळे छे." आवश्यकचूर्णी, नियुक्ति अने उपदेशपद उपरांत अन्यत्र पण आ अंगेना कथानको मळे छे, जे हास्य-रमूजनां छे. शशि अने मूलदेव जेवां धूर्तशिरोमणि पात्रोनी विभावना प्राकृतकथामां सांव-प्रद्युम्न जेवां पात्रोमां अने गुजरातीमां विक्रमचरित्र, खापराचोर अने सहस्रबुद्धि जेवां पात्रोमां पांगरती जोवा मळे छे. आ प्रकारना पात्रोनी विशेषता ए छे के पोताना कोई अंगत स्वार्थ के लाभने बदले केवळ मोज के टीखळथी अन्यने छेतरवा प्रवृत्त थतो होय छे. संघदास गणि कृत प्राकृत वसुदेवहिंडीमां सांब अने प्रद्यम्नना तरकटो अने तोफानो हास्यरमूजनां सुन्दर दृष्टांतो छे. प्रज्ञप्ति विद्याना जोरे घायु रूप धारण करी प्रद्युम्न कृष्ण, रुक्मिणि, वसुदेव जेवाने पण लागमा ले छे. सामसामी हजामत करतां हजामोनो प्रसंग खडखडाट हसावे एवो छे. एक प्रसंगे तो प्रद्युम्न वसुदेव बनी दादीओना घेरामा बेसी गयो अने साचा वसुदेवने बहुरूपी ठरावी राताचोळ करी मूके छे. नटखट नंदकिशोरनी ब्राह्मणधारानी विभावना ज जैनधारानी कृष्णकथामा प्रद्युम्नना पात्रमा मूर्त थई छे. प्रद्युम्नना पात्रनु प्रतिबिंव मध्यकालीन गुजराती कथासाहित्यमां विक्रमचरित्रना पात्रमां झीलायं लागे छे. शुभशीलगणिकृत 'विक्रमचरित्र, उदयभानुरचित 'विक्रमचरित्ररास' (१५०९). साधकीर्ति रचित विक्रमचरित्ररास, शामळे लखेली बत्रीशीनी १२मी वार्ता, वगेरेमा विक्रमचरित्रनां पराक्रमो निरूपायां छे. डॉ० भायाणी कहे छे तेम" विक्रमचरित्रना मूळ कथानकमां मूलदेव अने शशिनी, केटलीक तो मूळ प्राकृत धूर्ताख्यान सुधी जती, धूर्तकथाओनी सेळभेळ थयेली छे. उदयभानु रचित विक्रमचरित्र रासमां लीलावतीने भूली राजयमां लोलालहेर करतां राजा - विक्रमने एनो ज पुत्र विक्रमचरित्र पोताना धूर्ततापूर्ण मजाकिया साहसोवडे घोळा दिवसे तारा देखाडे छे. शेलूत, शशिदेव-मूलदेव, पुरोहित, गोग्ग वेश्या, धोबी ने अंते राजाने पण, खडा खडाट हसवं आवे ए रीते बनावीने अंते पोतानो ओळख आपे छे. • सहस्रबुद्धि ___ शशि मूलदेव, घट-कर्पर, खापराचोर के विक्रमचरित्रने मळतु ज मध्यकालीन गुजराती पात्र चोर सहस्रबद्धिन पंडित पद्मविजयगणिए रचेला 'गौतमकुलक बालाबोध'नी सोळमी कथामां" खोलव्य' छे. सहस्रमल रोज राते नगरमां चोरी करी घरे आवी निरांते घोरी जाय छे. बीजे दिवसे नगरमा फरवा नीकळेली एनी माता समाचार लावे के आजे अमुक माणसे चोरने पकडवानी डंफाश मारी छे के सहस्त्रमल्ल ए ज माणसना घरमा धाप मारे. आ रीते एणे कौशांबी नगरीमा रत्नसागर, पुरोहित, हजाम, नगरशेठ, प्रधान, कामपताका, कोटवाल ने अते राजाने खुदने तयाँ एने पकडवा माटे विद्या अजमाववा नीकळेला साधुओने पण एणे न छोड्या. वाणंदे राजसभामां कह्य; 'रत्नसागर ने पुरोहितना घरनी संपत्ति मळवाथो चार मारी पासे हजामत कराववा ने नख कपाववा आवशे त्यारे हुएने पकडावी दईश.' कापडियो बोल्यो, 'चोर कापड १५ ओशन ओव स्टोरीझ-टोनी पेन्झर-भाग-५ पृ० १४२ परथी नोंध तथा हिंदी "आजकल" ओगष्ट १९७०, धर्तशिरोमणि मुलदेव ओर धूतविधि ए लेख तथा क्षेमेन्द्रकृत कलाविलास" - १६ शोध अने स्वाध्याय पृ० १०३ १७ जैन कथारलकोष-भाग-६, भीमसिंह माणक बीजी आवृत्ति, पृ० २९५. For Personal & Private Use Only Page #162 -------------------------------------------------------------------------- ________________ हसु याज्ञिक खरीदवा आवशे, त्यारे हपकडीने केद करावीश.' सहस्रमल्ल बीजे दिवसे साच्चेज ए हजाम पासे वाळ अने नख कपाववा गयो ने पैसा लेवा हजामना छोकराने साथे लई कापडियानी दुकाने आव्यो. किंमती कापड लई, 'पैसा मोकलाउं छं ने थापण तरीके मारा छोकराने मूकतो जाउंछ कहो बेयने छेतरी गयो. मर्दनियो बनी गजा पासे आव्यो ने मर्दनथी राजाने ऊंघाडी, आभूषणो ऊठावी. आरामथी छटकी गयो. बोले बांधनार मूर्खकथानां बोलने वळगनार पात्रोथी तद्दन भिन्न प्रकार बुद्धिचातुर्यनां कथानकना धूर्ताना . जोडिया भाई जेवा बोले बांधनारनो छे. बोलने वळगनार कोईना बोलने पकडी लई बीजाने मुश्केलीमां मुके छे ने पोते पण मुश्केलीमा मुकाय छे. ज्यारे बोले बांधनार पात्र तो बोलनार सामी व्यक्तिने ज आपत्तिमां मूके छे. डॉ. ह. चू, भायाणीए लोककथामां लंकाकांड (शब्दछलनो एक विशिष्ट प्रकार)" मां बे बंगाली लोककथा - कंगाळनी कथा अने भाग्यशाळी भामटानी कथाअने एक मध्यकालीन गुजराती कथोनी चर्चा करी छे. प्राकृतमां रचायेला 'आख्यानकमणिकोश' पर ई. स. ११३४ मां आम्रसूरए धोळकामां रही रचेली वृत्तिमा बंधुदत्तना मुखे लंकाकांडनी कथा मूकवामां आवी छे, आ प्रकारना कथानकनो नायक बोलनारना शब्दने पकडी एने आधारेज सामी व्यक्तिने नुकशान पहोंचाडे छे. प्रवासनो मार्ग झघडो करीने खुटाडवानु कहेती भरवाडणोने पगनी आंटी नाखी पछाडे छे. लंकाकांडने रूबरू जोवानी इच्छः दर्शावती डोशीना झूपडा पाळेला वांदरानी पूछडीए गोदडा बीटी सळ्गावे छे. 'तेलना टीपे तो आयुष्य वधे' कहेनारनी तेलनी कोठी फोडे छे. ने 'बे कोडीमां तो पान खानारना होठ चाटवा मळे' कहेतां पानवाळाने बे कोडी आपी, एनी पान खाती पत्नीना होठ चाटे छे. आम अहीं बोलनारना बोलने वळगीने परेशानी, पजवणी के नुकशानी करवामां आवे छे, जे हास्य जन्मावे छे. ... आ कथानकने मळतु अन्य कथानक हरिभद्रसूरिए रचेला प्राकृत उपदेशपदमा निर्मागीना कथानकमां मळे छे." निर्भागी कोइना बळद मागी लाव्यो ने ए पाछा आपवा गयो त्यारे पेलो बळदनो मालिक जमतो होइ निर्भागीए 'आ तमारा बळद तमने पाछा सों' छ। एम न कह्यु. बळद वाडामांथो बह र नीकळी गया अने चोर चोरी जतां मालिक निर्भागीने लई राजदरबारे फरियाद करवा उपड्यो. रस्तामां घोडा परथी पडेला सवारे भागता घोडाने उदेशतां 'मारो मारो' कह्य. निर्भागीए घोडाने मायु ने घोडो मरी जतां घोडेसवार पण फरियादमां जोडायो. आ आपत्तिथी कंटाळी निर्भागी गळे फांसो खाई मरवा गयो परंतु दोरडं तूटतां नीचे एक वृद्ध नट पर पड्यो ने एनु मृत्यु थतां नटनो पुत्र पण फरियादमा जोडायो. आ कथानकनो नायक दुर्भागी बोलने वळगता मुग्ध जेवो नथी के नथी ए बोले बांधनार धर्त. परंतु निर्भागीनी अपदशानी हारमाळामा स्पष्ट लंकाकांडीय माळ ज रहेलु छे. लंकाकांडनी कथामां नायकनु चातुर्य प्रसंगना मूळमां छे, अहीं दुर्भाग्य. बोले बांधनारना अन्य कथानकोमां कोई निर्दोषने वचने बांधी धूती ले ने ए पछी कोई एने छोडाववा माटे एवी ज युक्ति रचे-ए प्रकारना कथानकोनो पण समावेश करी शकाय, प्राकृत कथाना गाडा-पोपट अने 'बिरबलनी खीचडी'ना मळ जेवा प्राकृतना टाढ अने दीवाना कथानकने अहों जोवा जेवां छे. 'गाडा-पोपटनो भाव शु' एवं पूछी धूर्त शेठ पोपट १८ अनुसंधान, ह. चू. भायाणी पृ० ४२थी ४९ १९ प्रा. उपदेशपद महाग्रंथनो गुर्जर अनुबाद-आ. हेमसागरसूरि पृ. १२२ For Personal & Private Use Only Page #163 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मध्यकालीन गुजराती साहित्यनां हास्य-कथानको साथे गाडु पण उपाडी गयो. आनु साटु वाळवा गामडियाए सपात्रदान माग्यु ने साथवं आपवा आवेली ए धूर्त शेठनो पत्नीने पण साथे खेंची जवा लाग्यो.२°आवश्यकचूर्णी (पृ. ५५१)मां आवी अन्य कथा छे. बे मित्रोने छूगे खजानो मळतां एक स्थाने छुपाव्यो. एक जणनी दानत बगडता खजानो काढी लीधो ने कोलसा भरी का, 'आपणा दुर्भाग्ये कोलसा थई गया.' पेलो मनमा समसमी गयो ने 'जैसे-को तैसा' जेवो तोड काव्यो. पेलाना पुत्रने जमवा बोलावी छपावी दीधो अने कह्य', 'ए तो मूर्ति बनी गयो.' पेलो बोल्यो, 'अरे माणस ते कई मूर्ति बने ?' 'हा' पेलाए क्ह्यु, 'जेम धननो कोलसो बने.' आवश्यकचूर्णी (पृ. ५२३-२४)मां एक कथानक आ प्रमाणे छे : शरत प्रमाणे एक माणस आखी रात ठंडापाणीमां रह्यो. एणे दीवो जोई टाढ उडाडी. एवं बहानु आगळ करी शरत प्रमाणे पैसा न आप्या. छेतरायेला मित्रे एने जमवा निमंत्र्यो ने पाणी मागतां लोटो देखाड्यो. पेलो बोल्यो, ‘एम कई लोटो जोये तरस छीपे ?' 'हास्तो' छेतरायेलाए जवाब आप्यो, 'जेम दीवो जोये टाढ ऊडे.' ___ अहीं, डॉ. ह. चू. भायाणीए 'टगारु मागणुं अने ठगारी चूकवणी'नां कथानको चा" छे. ते पण सांकळी शकाय. धूतारानी वातो एटली तो व्यापक छे के प्रवासे जता पतिने पत्नी के पुत्रने पिता अमुक तमुक गाममा जतां सावध रहेवानी सूचना आपे. आ सलाह साथे पण धर्तनी कोई कथा मळे अने प्रवासी प्रवासमां ठगाय त्यारेय पाछी वार्ता मळे. आ रीते फसावनार कोई धर्त होय, वेश्या होय के पछी आखं गाम पण होय. वसुदेव ज्यारे भद्रिलपुर पहोंच्या त्यारे अंशुमाने ठगथी बचवा का' ने धम्मिलने पण वंचकोथी बचवानी सलाह मळी. अन्यथा तो बधाने छेतरती फरती वेश्या पंदरमी सदीमां रचायेला रत्नचूडरासमां धूतारा नगरीमा फसायेला रत्नचडने उगारी ले छे.२२ शामळनी सिं. ब. नी १८मी वहाणनी वार्तामां पण धूतारा नगरी छे. डॉ. भायाणी लखे छे, 'आगळ जतां मध्यकालीन कथासाहित्यमां कटाहद्वाप धूसारा नगरीनु प्रतीक बनी रहे छे धूतारानगरी ए लोककथानी घणी जाणीती कथायुक्ति छे. तेवी नगरीना बधा प्रजाजनो, अधिकारीओ, कोटवाल, न्यायाधीश, प्रधान अने गजाओ ए सौ ठगारा होय अने युक्ति प्रयुक्ति अने कूडकपटथी तेओ परदेशीओने फसावे अने तेमनु बधु हरी ले. आ रीतर्नु निरूपण घणी मध्यकालीन कथाओमां मळे छे. आवो नगरी तरीके केटलीक कथाओमां कटाहद्वीपनो उपयोग थयो छे अने तेनु नाम ज 'कूटकटाह' पडी गयु छे. स्त्री-चरित्र पुरुषनी अन्य व्यक्तिओने छेतरवानी कुन्ह धूर्तकथामां निरूपाय छे तेम शिथिल चारित्र्यवाळी ने चातुर्यथी पतिने के अन्यने छेतरनारी स्त्रीओनां कथानको स्त्रीचरित्रमा आलेखायां छे कयु चरित चडे-स्त्रीचरित के पुरुषचरित्र एवो प्रश्न पण कथासाहित्यनी एक राजसभामा २४ उठावायो. छे ने एमां स्त्रीचरित्र चडियातु सिद्ध थाय छे. संस्कृत शुकसप्तति, शामळकृत शुकब२० वसुदेव हिंडी-भाषान्तरकार डॉ. सांडेसरा पृ. ५७-५८ २१ शोध अने स्वाध्याय -पृ. २२४ थी २३४ २२-२३ अनुसंधान पृ०५०-५२ २४ श्री नयसुंदर विरचित रूपचंद कुंवर रास-आ.का.म. औ.६ मां For Personal & Private Use Only Page #164 -------------------------------------------------------------------------- ________________ हसु याज्ञिक होतेरी अने असंख्य रासकृतिओ, कथाकोषादिमां स्त्रीचरित्रना कथानको आलेखायां छे. भ्रष्ट , चारित्र्यवाळी स्त्री पोताना प्रेमी साथे रंगरागमां डूबेली होय एज वखते पति, सासु, ससरो, . दियर, नणंद के शोक्य आवी चडे ने ए धोत्रण, कोलण, काछण, रबारण, सुतारण, जाटण, कणबण के राजराणी कोई एवो अद्भुत तोड काढे के पोते ने जार तो बची जाय, पण जोई जनार जो ससरो होय ने नूपुर जेवी साबिती लई आव्यो होय तोय जूठो पडे,२५ जेठ ने ससरो होय तो पेली स्त्री बधु नणंद माथे ढोळे ने तेरी बी चूप और मेरी बी चूप थई जाय," सासु होय तो एने धरार सती थई मरवू पडे ने जोनार पति होय तो धूणती पत्नी ने ज्वालामुखी मानी पूजवा लागे ने क्वचित आनंदविभोर बनी पत्नी ने पत्नीना प्रेमीने खाटलामां बेसाडी राखे, माथे खाटलो पण उपाडी ले.. स्त्रीनी कुटीलता अने कुनेहना आ किस्साओ मध्यकालना श्रोता माटे, नीति नाक- टेर चडेल न होय एवा आजना श्रोता माटे पण, खडखडाट हसवानुं निमित्त पूरूं पाडे छे. क्वचित अपवादरूपे पति पत्नीनी चालचलगत पामी जतो होय छे ने पचावी पण जतो होय छे. 'कुमारपाल प्रतिबोध' नी एक कथामां पति नाग पत्नीना चारित्र्यनी कसोटो करवा मजरना वेशमां पत्नी ने मळे छे. पत्नी एना सूळीए चडेला जारने हारतोरा करवा जतां पति-' ने मजूर तरीके राखी रूपियो आपवान ठरावे छे. राते एना बीजा जार जोडे झघडो थतां पत्नी जारन खून करी पेला मजूर पासे बीजो रूपियो ठरावी शबने वगे करवान ठरावे छे. काम पतावी मजा चाल्यो जाय छे. ए पछी पती-पत्नी द्यूत रमे छे तेमां पति बे रूपिया हारे छे. पत्नी एनी मागणी करे छे त्यारे पति कहे छे, 'बे रुपिया वसूल-एक फूल उपाडवानो ने एक शब दाटवानो'. मोटाभागनां कथानको नीति अने रुचिनी दृष्टिऐ चित्तने प्रसन्न करवाने बदले क्षुब्ध करे, देखे vai पण छे. केटलाकमां चित्तमां मधुरता ने हळवाश उभराय एवी निर्दोषता पण होय छे.. एक यवान पत्नीना वृद्ध पतिना घरमां अचानक चोर आवी चडतां क्यारेय आवेशथी न भेटती पत्नी पतिने वळगी पडी. 'आलिंगनं तत्र दुर्लभ' ना लाभथी खुश थयेला वृद्ध पतिए चोरने बक्षीस आपी.१९ आQ एक अन्य कथानक ओ हेन्रीनी वार्ताना अंत जेवू छे. पंचतंत्र अने शामळकृत शूकबहोतेरीमांनी दशमी वार्तामां नरभेकुंवर राजाना खवासने साधी राजानो पाळेलो मोर खाय छे. राजाए आनी तपास करी. मालणे राजाने वात करी ने राजाने छपावी नरकंबरने फुलावी एना मोढामांथी आखी वात कढावी. छे छेल्ले नरभेकंवरने दाळमां काळ लागतां गुलांट मारी, 'ने पछी तो बाइ हुँ जागी गई' 'जागी गइ एटले शु?' 'एटले शं बीजं ? मने स्वप्नु आव्यु'तुं, तेनी तने आ वात करी. बाकी मांकड मच्छरने मारतां अचकाईए एवा वाणिया ते कइ मोर-कूकडां खातां हशे ?' स्त्रीचरित्रनां कथानकोनी परंपरा अत्यन्त प्राचीन छे. संसारनी असारता दर्शाववा अने मोहमायाथी मुक्त करवानी मनोवैज्ञानिक ढबनी शोकट्रीटमेन्ट आपवा माटे बौद्ध अने जैन धारामां स्त्रीनी चंचलता अने शिथिलतानां निदर्शनरूप आवां पुष्कळ कथानको कहेवायां छे. बौद्ध २५ नूपुरपंडिता-यशोविजयकृत जंबुस्वामीरास, शामळमां २२मी वार्ता २६ शामळकृत सूडाबहोतेरीमा ७मी वार्ता २७ एजन २७मी वार्ता २८ एजन ३जी, पंचतंत्रमां पण छे २९ पंचतंत्र-डॉ. साडेसरा, पृ०३०७, कथा.स.सा.-टोनी-पेन्झर भाग-५-पृ.१०६ For Personal & Private Use Only Page #165 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मध्यकालीन गुजराती साहित्यनां हास्य-कथानको धारामां कुणालजातक (५३६ तथा ६१-६६)मा स्त्रीचरित्रनां कथानको छे. जे धारानां ग्रन्थोमां तो स्त्रीचरित्रना असंख्य कथानको छे. आवश्यक चूर्णी अने कथा स. सा. (२.५.९२-१११) मां आवतुं आ कथानक जुओ: कोई स्त्री प्रेमी के पतिनो पैसो लई भागी. रस्तामां चोर मळ्या. पेली स्त्री बोली, 'धन तु तारे लइ जा. मारे तो पति साथे कलह थयो होई मरवु छे.' चोर भोळवाई स्त्रीने आपघात करवानो गाळियो करी आपे ने एमां माथु केम मूकवु ए देखाडे के स्त्री तक झडपी चोरने पूरो करे छे. थोडीवारे पति ने आवतो जोई स्त्री वृक्ष पर चडी गई. साथेनो नोकर स्त्रीने जोई गयो ने वृक्ष पर चडयो. स्त्रीए एने नजीक बोलाव्यो, 'तु केवो सुंदर छे ?' ने चुंबनने बहाने एनी जीभ चावी गई. शामळकृत बहोतेरीनी २२मी वार्तामां मळतु चांपली मालणर्नु ने एना ज अवतार जेवु एरेबियन नाइट्सनी सिंदबादनी सफरमा आवतु कथानक हास्यात्मक परिस्थिति माटे विशेष नोंधपात्र छे. जुदा जुदा प्रहरे आवी चडेलां प्रेमीओने चांपली घरमा जुदे जुदे स्थळे संताडे छे. ने छेवटे पति आवे छे. अश्लील के अरुचिकर गणाय एवा कारणे पतिने अन्यनी हाजरीनु भान थाय छे ने संतायेला प्रेमीओनी भागभाग थाय छे तोय चांपली, 'तारा पितृ रूठीने चाल्या गया' कही पोतानी जातने उगारी ले छे. अश्लीलता ने हास्य स्त्रीचरित्रनां कथानकोमा आवतु हास्य क्वचित अश्लील अने आरुचि बनीने आवे छे. बुद्धि अने हास्य के मूर्खता अने होस्य जेम संकळायेलां छे तेम अश्लीलता, अपरुचि अने हास्यनो संबंघ पण जूनो ने कईक स्वाभाविक कही शकाय एवो छे. संस्कृत भाणनी रचनाओ. भवाईना वेशो ने स्त्री-चरित्रना कथानकोमा अश्लीलता अने अपरुचि छे. चांपली मालणना कथानकोमा अश्लीलता अने अपरुचि छे. चांपली मालणना कथान कमां खाटला नीचे छुपावेल प्रेमीनो अपान मुक्त थतां पति पूछे छे. खाटला नीचे शुगंधाय छे ?' ने ए तक झडपी चांपली सडेला कोळाना बहाने प्रेमीने ऊंचकीने फेंकी दे छे. कोठीमां उपर संताडेरो प्रेमी कोठोमां नीचे न ऊतरे ए माटे चांपलीए एने का छे के नीचे सापण छे'. पतिने लापसी खावान मन थतां चांपली लापसी रांधी ने तपेली कोठी पासे मूके छे. कोठीमा रहेलो प्रेमी दाझतां सुसकारे के. उपर रहेलो प्रेमी माने छे के सारणे फूफाडो मार्यो. एने पेशाब थई जाय छे ने चांपलीनो पति माने छे के लापशीमां घीनी धार पडी ! एरेबियन नाइट्सनी कथामां पण पेटीना खानामा पुगयेला फोजदार, न्यायाधीश, सुलतान अने सुतारने एकबीजाना अस्तित्वनु भान पेशाबने कारणे थाय छे. प्रेमीओने पूरवानी आवी कथायुक्ति शीलकथामां पण मळे छे. त्यां शील रक्षवा स्त्री पुरुषोने कूवामां उतारे छे. आ अरुचिकर निरूपण नथी. अपानवायुनो हास्यार्थे उपयोग उपदेशपदना एक कथानकमां धारदार रीते थयो छे. राजाए विषकने कह्य के एनी मानीती राणी क्यारेय अपान मुक्त करती नथी. विदुषके हसतां कह्य' के 'राणीजी ज्यारे आपने पुष्प के अन्य कोइ सुवासित पदार्थ आपे त्यारे खातरी करजो,' ने राजानी परीक्षाथी गणी विदुषक पर गुस्से थयां ने देशवटो आप्यो. चतर विदषक लांचा वांसडामा जोडानो हार भरावो नीकळ्यो. कद्देवानी जरूर नथी के राणीए विदुषकनी सजा माफ करी. विदुषक आटला जोडा घसाय एटला प्रदेशोमां फरे ने बधे एने देशवटानं कारण कहेवू पडे-राणीने ए केम पोषाय ? For Personal & Private Use Only Page #166 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ४० वजालानां प्राकृत पदोमां पण लता अने हास्यनी सहोपस्थिति छे. घटको हसु याज्ञिक वैयादिनी जे शृंगारपूर्ण उक्तिओ छे. एमो पण अली • केटीक कमाना घटकरूप निरूपणोमां कथानक जेम हास्य निष्पन्न करवानी शक्ति छे. कोदाळी, नीसरणी अने दोरानो घटक आ प्रकारनो छे कोई ज्योतीष के विज्ञाननी साथै कोदाळी, नीसरणी अने दोर ए उप जायस्यां साधे होय ज. ज्यां आयो साघनो राखवानु कारण हास्य जन्मावे छे. राजा भोज अने गांगा तेलीनी कथामो आ प्रकारनु निरूपण छे. श्रीश वर्ष सुधी विद्याभ्यास करी चूकेलो विद्वान प्रतिष्ठानमा आग्यो ठांसी ठांसीने भरेली विद्या ताळवेश्री नीकळी न जाय माटे माथा पर अंकुश राख्यो ने पेट फाडी बहार नीकळी न जाय ए माटे पेठे तास बांच्यो एनी साथै एना मग अनुचर शिष्यो नीसरणी, कोदाळी अने लडनो पूळो ऊचकीने साथ रहेता - जेथी प्रतिस्पर्धी पराजय पामी स्वर्गमां नाशी जाय तो नीसरणी मांडीने ने पाताळमां ऐसी जाय तो कोदाळीचं धरती खोदीने पकड़ी लगाय ने पराजय बदल एना दांतमां तरणु पकडावी शकाय. आने मळ व निरूपण श्री पींगलशी गढवीए कहेली 'गांडा पाणी' कथामां मळे से. मळतु क्योतीषी पासे नीसरणी, कोदाळी अने दोर छेएटला माटे के मूरत आकाशमां गयु' होय तो नीसरणी वडे उपर जईने, पाताळमां प्रवेश्य होय तो कोदाळीथी खोदीने पकडी, दोरडे बांघी लावी शकाय. ए जोशीए आगाही करी के मावठु थशे ने पाणी पडशे. जे कोई ए पाणी पीशे ते गांडु थशे. ने पाणी पड, राजगए पाणी न पीवानो ढोल एके पीधु, बीजाए पीधु ने आखी प्रजा थई गांडी. राजा कहे, 'हवे प्रधान बोल्यो, 'एक रस्तो छे बापु पाणी पीवामां हु ने तमे वे अ तथा प्रधाने पण ए पाणी पीधु त्यारे सुखी थया. सूक्ष्म हास्य - वगडाव्यो जिज्ञासामो आ कथानकमां छे तेम केटलाक अन्य मध्यकालीन कथानकोमां पण आपणे जेने नर्म Wit अने मर्म Humour कहीए छीए एवां केटलॉक कथानको मळे छे. जातक आ कथानक जुओ राजा महापिंगल अत्यंत दुष्ट हतो. पमा मृत्युधी बधा खुश पपा. मात्र द्वारपाल रहवा लाग्पो, बोधिसत्त्वे कारण पूछतां द्वारपाल बोपो 'राजा रोज महलमां जो आवतां मने आठ धुंबा मारतो. उपर यमराजाने मारशे ने यमराजा एने पाछो मोकलशे तो १- आ विचार मने रडावे छे. ' 80 · कथा स. सा. अने पंचतंत्रनी वधारानी कथामां आवतु आ कथानक नर्मनो सुंदर नमूनो छे कोई शेठने वीणावाद के खुश करतां शेठे कोठारीने वे हजार पण आपचा का कोठारीए पैसा न आपतां वीणावाद के फरियाद करी. शेठ बोल्यो; 'पैसा शु काम आपे ? तें जेम मने श्रवणसुख आय एम में पण तने श्रवणसुख आप्यु.' आज कथा स. सा (३, १०३) ने पंचतंत्रनो वकरानी कथामा आवतु चांडालकन्यानुं कथानक जुओ : कोई सुंदर चांडाल कन्या उत्तम वर परवानी इच्छाए कोई राजा पाछळ गई. राजाए रस्तामा एक साधुने वंदन कर्याथी साधुने राजा करतां चडियातो मानी साधुने अनुसरी. रस्तामां ३० शोध अने स्वाध्याय पृ० ४४९ For Personal & Private Use Only आनो उपाय शुं १" बाकी छीए' ने राजा · . Page #167 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मध्यकालीन गुजराती साहित्यनां हास्य-कथानको साधुए शिवलिंग पासे मस्तक नमावतां शिवने साधुथी मोटो मानी मंदिरमा रोकाई. एटलामां एक कूतराए आवी लिंग पर पेशाब कर्यो, छतां शिवे एने कशुन करतां कन्या कृतराने उत्तम मानती एनी पाछळ गई. कृतरो एना मालिक कोई चांडाल युवानना पग चाटवा लाग्यो... कृतराथी उत्तम पात्र मानी चांडालकन्या अंते चांडाल युवानने वरी. या वायो ने नळियु खस्यु ___ मध्यकालीन वार्ताकारोए बुद्धिशक्ति के चातुर्य अने मूर्खतानां अतिरेकभर्या आलेखने हास्य सिद्ध कर्यु छे तेम क्वचित मानवसहज लोभ, लालच, स्वार्थ, ईर्ष्या जेवी वृत्तिने पण निमित्त बनावी छे. लोकनी गतानुगतिक वृत्तिनु हास्यमय चित्र श्रीगोकुलदास रायचुराए नोंघेल 'वांडोजीन शरामण'3' मां जोवा मळे छे. कोई कुंभारे गधेडाना बच्चाने पुत्र मानी उछेर्यो ने नाम राख्यु वांकोजी गधेडान मृत्यु थतां भोळा कुंभारे जोशीना कह्या प्रमाणे वांकोजीन शरामणु कयु ने मूछो मुंडावी. हजामने थयु के वांकोजी कोई राजपुत के भायात हशे, एथी एणे पण मूछो मुंडावी. हजाम पहोंच्यो तलाटी पासे. तलाटीए पण मूछ मुंडावी. ए क्रमे नगरशेठ, दिवान ने छेल्ले राजाए पण मूछ मुंडावी. छेल्ले राणीना प्रश्ने भंडो फूटयो. लोलेलोलमां केवु चाल्यु जाय एर्नु अन्य कथानक राणीना साळानु छे. राजानी सवारी नीकळतां एक माणसे चिट्ठी लखी राजानी पालखीमा फेंकी. 'राजा तारा राजमां ज्यां जुओ त्यां पोलं पोल' गजाए नीचे लख्यु: 'पोल जो, स्यां पेसी जा' ने चिट्ठी पेला माणस तरफ फेंकी. पेला माणसे चिट्ठी उपाडी, वांची ने साचवी राखी. एणे मसाण पासे कोटडो बनावी मडदा पर कर लेवानु शरू कयु. कोई पूछे तो कहेतो; · राणीनों साळो छु ने मने आ अधिकार मल्यो छे.' लोको कशु पूछया गांच्या वगर कर आपवा लाग्या. एटलामां राजकुटुंबमां मरण थयु ने पेलाए कर माग्यो. आ वात राजाना काने आवी. राजाए कह्यु, ' अरे कोई होय तो मारो साळो होय. रागीनो साळो शी रीते ?' पेला माणसने राजा पासे हाजर करवामां आव्यो. एणे राजाने पेली चिट्ठी दर्शावी. पोलनी साबिती मळतां राजाए खुश थई इनाम आप्यु. वांकोजीनु शरामण अने राणीना साळानां कथानकमां एक तरफ लोकोनी गतानुगतिक वृत्ति परत्वे सूक्ष्म उपहास छे तो बीजी तरफ राजा प्रत्येनी भयवृत्ति केटली दृढ अने व्यापक होय छे के कोई प्रजाजन एनो कोई तास करवा के आगळ पाछळनो, शक्याशक्यनो विचार करवा पण नथी रहेतु, एनो पण निर्देश छे. प्रसंगनी हारमाळा खापरोचोर, विक्रमचरित्र, लंकाकांडीय कथानक, वांकोजीनु शरामण जेवां कथानकोमां एक साम्य नोंधपात्र छे ते ए के आ प्रकारनां कथानको प्रसंग के परिस्थिति वच्चे सपडायेलां पात्रोनी लांबी हारमाळा होय छे. कोई एक पात्रना कारणे अन्य कोई पात्र अमुक परिस्थितिमां मुकाय ने ए कई करे ए रीते अनेक पात्रोनी हारमाळा सर्जाय. समान परिस्थितिमां मुकायेला पात्रोनी गुंथाती आवी प्रसंगमाळा हास्यने जमावे छे. आवु खडखडाट हसावे एवं लोककथानु आ छेल्लु दृष्टांत : ३१ दालचिवडानो दायरो ले. गो. रायचुरा पृ० ५थी १५ For Personal & Private Use Only Page #168 -------------------------------------------------------------------------- ________________ हसु याज्ञिक ... कोई एक शेठने रस्तामायो सोनामहोर भरेलो चरु मळ्यो. खुशखुशाल शेठ चरुने मांबवा नदीमा पेठा. नदीमा पूर आयुं ने चरु तणाइ गयो. शेठनु फरको गयुं, 'माया आवी एची गइ. आवो एवीं गइ' शेठ घेर आवी वारे वारे बोलवा लागतां शेठाणीए कारण पूछयु. शेठे वात करतां शेठाणीनुं फटक्युं, 'माया आवी एवी गइ. आवो एवी गई'. एटलामां छोकरो आध्यो. छोकराए माताने पूछयु. माताए चरुनी वात करतां छोकरानु पण छटक्यु, 'माया, आवी एवी गइ, आवी एवी गई.' -: संस्कृत, प्राकृत-गालिथी ते जूनी गुजराती सुधो विस्तरेलां मध्यकालीन कथासाहित्यनां कथानकोना हास्यमां नर्म, मर्म, हास्य, कटाक्ष, भांडण एम लगभग बधां ज प्रकारो छे, एम कहे. वामां कोई अत्युक्ति लागे खरी? For Personal & Private Use Only Page #169 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैन कवि का कुमारसम्भव सत्यव्रत मेघदूत की तरह कालिदास के कुमारसम्भव ने किसी अभिनव साहित्यविद्या का प्रवर्तन तो नहीं किया किन्तु उक्त काव्य से प्रेरणा ग्रहण कर जिन तीन-चार कुमारसम्भव संर्शक कृतियों की रचना हुई है, उनमें जैन कवि जयशेखरसूरी का कुमारसम्भव अपने काव्यात्मक गुणों तथा महाकाव्य-परम्परा के सम्यक निर्वाह के कारण सम्मानित पद का अधिकारी है। कालिदास कृत कुमारसम्भव की भाँति जैन कुमारसम्भव' का उद्देश्य कुमार (भरत) के जन्म का वर्णन करना है । लेकिन जैसे कुमारसम्भव के प्रामाणिक अंश (प्रथम आठ सर्ग) में कार्तिकेय का जन्म वर्णित नहीं है, वैसे ही जैन कवि के महाकाव्य में भरतकुमार के जन्म का कहीं उल्लेख नहीं हुआ है । और इस तरह दोनों काव्यों के शीर्षक उनके प्रतिपादित विषय पर पूर्णतया चरितार्थ नहीं होते । परन्तु जहाँ कालिदास ने अष्टम सर्ग में शिव-पार्वती के संभोग के द्वारा कुमार कार्तिकेय के भावी जन्म की व्यंजना कर काव्य को समाप्त कर दिया है, वहाँ जैन कुमारसम्भव में सुमंगला के गर्भाधान का निर्देश करने के पश्चात् भी (६७४) काव्य को पांच अतिरिक्त सर्गो में घसीटा गया है । यह अनावश्यक विस्तार कवि की वर्णनप्रियता के अनुरूप अवश्य है पर इससे काव्य की अन्विति नष्ट हो गयी है, कथा का विकासक्रम विश्रंखलित हो गया है और काव्य का अन्त अतीव आकस्मिक ढंग से हुआ है। कविपरिचय तथा रचनाकाल कुमारसम्भव से इसके कर्ता जयशेखर सूरि के जीवनवृत्त अथवा मुनि-परम्परा की कोई सूचना प्राप्त नहीं । काव्य का रचनाकाल निश्चित करने के लिये भी इससे कोई सूत्र हस्तगत नहीं होता । काव्य में प्रान्त-प्रशस्ति के अभाव का यह दु:खद परिणाम है। अन्य स्रोतों से ज्ञात होता है कि जयशेखर अंचलगच्छ के छप्पनवें पट्टधर महेन्द्रप्रभसूरि के शिष्य, बहुश्रुत विद्वान् तथा प्रतिभाशाली कवि थे । संस्कृत, प्राकृत आदि भाषाओं में निर्मित उनकी विभिन्न कृतियाँ उनकी विद्वत्ता तथा कवित्व की प्रतीक हैं । जयशेखर की उपदेशचिन्तामणि की रचना सम्वत् १४३९ में हुई थी। प्रबोधचिन्तामणि तथा धम्मिलचरित एक ही वर्ष सम्वत् १४६२, में लिखे गये । कुमारसम्भव इन तीनों के बाद की रचना है। अयशेखर की यही चार कृतियाँ प्रख्यात है । कुमारसम्भव उनकी सर्वोत्तम रचना है, उनकी कीर्ति का आधारस्तम्भ ! जयशेखर के शिष्य धर्मशेखर ने कुमारसम्भव पर टीका सम्वत् १४८२ में अजमेर मण्डल के पद्यर (१) नगर में लिखी थी, यह टीका-प्रशस्ति से स्पष्ट है । देशे सपादलक्षे सुखलक्ष्ये पद्यरे पुरप्रवरे । नयनवसुवाधिचन्द्र वर्षे हर्षेण निर्मिता सेयम् ।। अतः सं. १४८२ कुमारसम्भव के रचनाकाल की उत्तरी सीमा निश्चित है । धम्मिलचरित की पश्चाद्वर्ती रचना होने के कारण इसका प्रणयन स्पष्टतः सम्वत् १४६२ के उपरांत १. आर्यरक्षित पुस्तकोधार संस्था, जामनगर से प्रकाशित, सम्वत २०.. २. हीरालाल कापड़िया : जैन संस्कृत साहित्य नो इतिहास, भाग २, पृ० १६३. For Personal & Private Use Only Page #170 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सत्यव्रते हुआ होगा । इन दो सीमा-रेखाओं का मध्यवर्ती भाग, सम्वत् १४६२-१४८२ (सन् १४०५-. १४२५) कुमारसम्भव का रचनाकाल है । कथानक कुमारसम्भव के. ग्यारह सर्गों में आदि जैन तीर्थंकर ऋषभदेव के विवाह तथा उनके पुत्र-जन्म का वर्णन करना कवि को अमीष्ट है । काव्य का आरम्भ अयोध्या के वर्णन से होता है, जिसका निर्माण धनपति कुबेर ने अपनी प्रिय नगरी अलका की सहचरी के रूप में किया था। इस नगरी के निवेश से पूर्व, जब यह देश इक्ष्वाकुभूमि के नाम से ख्यात था, आदिदेव ऋषम युग्मिपति नाभि के पुत्र के रूप में उत्पन्न हुए थे। सर्ग के शेषांश में उनके शैशव, यौवन, रूप-सम्पदा तथा विभूति का चारु चित्रण है। देवगायक तुम्बरु तथा नारद से यह जानकर कि ऋषम अभी कुमार हैं, सुरपति इन्द्र उन्हें वैवाहिक जीवन में प्रवृत्त करने के लिये तुरन्त प्रस्थान करते हैं । तृतीय सर्ग में इन्द्र नाना युक्तियां देकर ऋषभदेव को उनकी सगी बहनों-सुमंगला तथा सुनन्दा-से विवाह करने को प्रेरित करते हैं। उनके मौन को स्वीकृति का द्योतक मानकर इन्द्र ने तत्काल देवताओं को विवाह की तैय्यारी करने का आदेश दिया । इसी सर्ग में सुमंगला तथा सुनन्दा के विवाहपूर्व अलंकरण का विस्तृत वर्णन है। पाणिग्रहणोत्सव में भाग लेने के लिये समूचा देवमण्डल भूमि पर उतर आया, मानो वर्ग ही धरा का अतिथि बन गया होगा । स्नान-सज्जा के उपरान्त आदिदेव जंगम प्रासाद तुल्य ऐरावत पर बैठ कर वधूगृह को प्रस्थान करते हैं। चौथे तथा पांचवे सर्ग में तत्कालीन विवाह-परम्पराओं का सजीव चित्रण है। पाणिग्रहण सम्पन्न होने पर ऋषम विजयी सम्राट की भाँति घर लौट आते हैं । यहीं दस पद्यों में उन्हें देखने को लालायित पुरसुन्दरियों के सम्भ्रम का रोचक वर्णन है । छठा सर्ग रात्रि, चन्द्रोदय, षड्ऋतु आदि वर्णनात्मक प्रसंगों से भरपूर है । ऋषभदेव नवोढा वधुओं के साथ शयनगृह में प्रविष्ट हए जैसे तत्त्वान्वेषी मति-स्मृति के साथ शास्त्र में प्रवेश करता है । इसी सर्ग के अन्त में सुमंगला के गर्भाधान का उल्लेख है। सातवें सर्ग में सुमंगला को चौदह स्वप्न दिखाई देते हैं । वह उनका - फल जानने के लिये पति के वासगृह में जाती है । आठवें सर्ग में ऋषम तथा सुमंगला का संवाद है। सुमंगला के अपने आगमन का कारण बतलाने पर ऋषभदेव का मन-प्रतिहारी समस्त स्वप्नों को बुद्धिबाहु से पकड़ कर विचार-सभा में ले गया और विचार-पयोधि का मन्थन कर उन्हें फल रूपी मोती समर्पित किया । नवे सर्ग में ऋषम स्वप्नों का फल बतलाते है। यह जानकर कि इन स्वप्नों के दर्शन से मुझे चौदह विद्याओं से सम्पन्न चक्रवर्ती पुत्र की प्राप्ति होगी, सुमंगला आनन्दविभोर हो जाती है । दसवें सर्ग में वह अपने वासगृह में आती है तथा सखियों को समूचे वृत्तान्त से अवगत करती है । ग्यारहवें सर्ग में इन्द्र सुमंगला के भाग्य की सराहना करता है और उसे बताता है कि अवधि पूर्ण होने पर तुम्हें पुत्र-रत्न की प्राप्ति होगी। तुम्हारे पति का वचन मिथ्या नहीं हो सकता । तुम्हारे पुत्र के नाम से (भरत) से यह भूमि 'भारत' तथा वाणी 'भारती' कहलाएगी। मध्याह्न-वर्णन के साथ काव्य सहसा समाप्त हो जाता है। जयशेखर को प्राप्त कालिदास का दाय : कालिदास के महाकाव्यों तथा जैन कुमारसम्भव के तुलनात्मक अध्ययन से स्पष्ट है कि मैन कवि की कविता, कालिदास के काव्यों विशेषतः कुमारसम्भव से बहुत प्रभावित है। कालि For Personal & Private Use Only Page #171 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैन कवि का कुमारसंभव दास-कृत कुमारसम्भव तथा जैन कुमार-सम्भव की परिकल्पना, कथानक के संयोजन, घट. नाओं के प्रस्तुतीकरण तथा काव्यरूदियो के परिपालन में पर्याप्त साम्य है। यह बात अलग है कि कालिदास का मनोविज्ञानवेत्ता ध्वनिवादी कवि वस्तुव्यापारों को योजना करके भी कथानक को समन्वित बनाए रखने में सफल हुआ है जब कि जयशेखर महाकवि के प्रबल आकर्षण के आवेग में अपनी कथावस्तु को न संभाल सका । कालिदाम के कुमारसम्भव का प्रारम्भ हिमालय के हृदयग्राही वर्णन से होता है, जैन कुमारसम्भव के आरम्भ में अयोध्या का वर्णन है । कालिदास के हिमालय वर्णन के बिम्ब-वैविध्य, यथार्थता तथा सरस शैलो का प्रभाव होते हुए भी अयोध्या का वर्णन कवि की कवित्वशक्ति का परिचायक है । महाकवि के काव्य तथा जैन कुमारसम्भव के प्रथम सर्ग में क्रमशः पार्वती तथा ऋषम देव के जन्म, शैशव, यौवन तथा तज्जन्य सौन्दर्य का वर्णन हैं । कुमारसम्भव के द्वितीय सर्ग में तारक के आतंक से पीडित देवताओं का एक प्रतिनिधि-मण्डल ब्रह्मा की सेवा में जाकर उनसे कष्टनवारण की प्रार्थना करता है । जयशेखर के काव्या में स्वयं इन्द्र ऋषम को विवाहार्थ प्रेरित करने आता है, और प्रकारान्तर से उस कर्म की पूर्ति करता है जिसका सम्पादन कुमारसम्भव के षष्ठ सर्ग में सप्तर्षि ओषधिप्रस्थ जाकर करते हैं। दोनों काव्यों के इस सर्ग में एक स्तोत्र का समावेश किया गया है । किन्तु जहाँ ब्रह्मा की स्तुति में निहित दर्शन की अन्तर्धारा उसे दर्शन के उच्च धरातल पर प्रतिष्ठित करती है, वहाँ जैन कुमारसम्भव में ऋषभदेव के पूर्व भवों तथा सुकृत्यों की गणना मात्र कर दी गयी है । फलतः कालिदास के स्तोत्र के समक्ष जयशेखर का प्रशस्तिगान शुष्क तथा नीरस प्रतीत होता हैं । महाकविकृत कुमारसम्भव के तृतीय सर्ग में इन्द्र तथा वसन्त का संवाद पात्रों की व्यावहारिकता, आत्मविश्वास, शिष्टाचार तथा काव्यमत्ता के कारण उल्लेखनीय है । जैन कवि ने भी इसी सर्ग में इन्द्र-ऋषम के वार्तालाप की योजना की है, जो उस कोटि का न होता हुआ भी रोचकता से परिपूर्ण है। इसी सर्ग में सुमंगला तथा सुनन्दा की और चतुर्थ सर्ग में ऋषभदेव की विवाह पूर्व सज्जा का विस्तृत वर्णन सप्तम सर्ग के शिव-पार्वती के अलंकरण पर आधारित है । कालिंदास का वर्णन संक्षिप्त होता हुआ भी यथार्थ एवं मार्मिक है, जबकि जन कुमारसम्भव का वरवधू के प्रसाधन का चित्रण अपने विस्तार के कारण सौन्दर्य के नखशिख निरूपण की सीमा तक पहुँच गया है । कालिदास की अपेक्षा वह अलंकृत भी है, कृत्रिम भी, यद्यपि दोनों में कहीं-कहीं भावसाम्य अवश्य दिखाई देता है । कालिदास के काव्य में सूर्य, ब्रह्मा, विष्णु आदि देव तथा लोकपाल शंकर की सेवा में उपस्थित होते है । जैन कुमारसम्भव में लक्ष्मी, सरस्वती, मन्दाकिनी तथा दिक्कुमारियाँ वधूओं के अलंकरण के लिये प्रसाधन-सामग्री भेंट करती है । जैन कुमारसम्भव के पंचम सर्ग में पुरमुन्दरियों की चेष्टाओं का वर्णन रघुवंश तथा कुमारसम्भव के सप्तम सर्ग में अज तथा शिव को देखने को लालायित -त्रियों के वर्णन से प्रभावित है। यह यहाँ कहना अप्रासंगिक न होगा कि 'पौर ललनाओं का - ३. कुमारसम्भव, ७।९, ११, १४, २१ तथा जैन कुमारसम्भव, ४१५, १७, ३६४, ४।३१ आदि ४. कुमारसम्भव, ७४३-४५. ५. जैन कुमारसम्भव, ३५१-५५. For Personal & Private Use Only Page #172 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ४६ सत्यव्रत सम्भ्रम-चित्रण' संस्कृत महाकाव्य की वह रूदि है जिसका जैन कवियों ने साग्रह तथा मनोयोगपूर्व निर्वाह किया है यद्यपि कुछ काव्यों में वह स्पष्टतः हठात् ठूसी गयी प्रतीत होती है । दोनों कुमारसम्भवों में वर्ण्य विषयों के अन्तर्गत रात्रि, चन्द्रोदय तथा ऋतुवर्णन को स्थान मिला है । यद्यपि जैन कवि के वर्णनों में कालिदास की-सी मार्मिकता ढूंढना निरर्थक है तथापि ये जैनकुमारसम्भव के वे स्थल हैं जिनमें उत्कृष्ट काव्य का उन्मेष हुआ है । दोनों काव्यों में देवी नायकों को मानवरूप में प्रस्तुत किया गया है भले ही जैन कवि ऋषभचरित की पौराणिकता से कुछ अधिक अभिभूत हो । कालिदास के कुमारसम्भव के अहम सर्ग का स्वच्छन्द सम्भोगवर्णन पवित्रतावादी जैन यति को ग्राह्य नहीं हो सकता था, अतः उसने नायक-नायिका के शयनगृह में प्रवेश तथा सुमंगला के गर्भाधान के द्वारा इस ओर संयत संकेत मात्र किया है। यह स्मरणीय है कि दोनों काव्यों में पुत्रजन्म का अभाव है, फलतः उनके शीर्षक कथानक पर पूर्णतः घटित नहीं होते । नायक-नायिका के संवाद को योजना दोनों काव्यों में की गयी है । परन्तु कालिदास के उमा-बड-संवाद की गणना, उसकी नाटकीयता एवं सजीवता के कारण, संस्कृत काव्य के सर्वोत्तम अंशों में होती है जबकि सुमंगला तथा ऋपम का वार्त्तालाप साधारणता के धरातल से ऊपर नहीं उठ सका है। पाणिग्रहण सम्पन्न होने के उपरान्त कुमारसम्भव में हिमालय के पुरोहित ने पार्वती को पति के साथ धर्माचरण का उपदेश केवल एक पचं ( ७।८२) में दिया है। जैन कुमारसम्भव में इन्द्र तथा शची क्रमशः वरवधू को पति-पत्नी के पारस्परिक सम्बन्धों तथा कर्त्तव्यों का विस्तृत बोध देते हैं । दोनों काम्पों में विवाह के अवसर पर प्रचलित आचारों का निरूपण किया गया है। जैन कुमारसम्भव में उनका वर्णन बहुत विस्तृत है। कृत्रिमता तथा अलंकृति -प्रियता के युग में भी जयशेखर की शैली में जो प्रसाद तथा आकर्षण है, उस पर भी कालिदास की शैली की सहजता एवं प्राञ्जलता की छाप है । समीक्षात्मक विश्लेषण जैन कुमारसम्भव के कथानक की परिकल्पना तथा विनियोग ( Conception and treatment ) निर्दोष नहीं कहा जा सकता ! फलागम के चरम बिन्दु से आगे कथानक के विस्तार तथा मूल भाग में अनुपातहीन वर्णनों का समावेश करने के पीछे समवर्ती काव्य परिपाटी का प्रभाव हो सकता है किन्तु यह पद्धति निश्चित रूप से कथावस्तु के संयोजन में कवि के अकौशल की द्योतक है । जयशेखर के लिये कथा वस्तु का महत्त्व आधारभूत तन्तु से बढ़ कर नहीं, जिसके चारों ओर उसकी वर्णनात्मकता ने ऐसा जाल बुन दिया है कि कथासूत्र यदा कदा ही दीख पड़ता है। जैन कुमारसम्भव का कथानक इतना स्वल्प है कि यदि निरी कथात्मकता को लेकर चला जाए तो यह तीन-चार सर्गों से अधिक की सामग्री सिद्ध नहीं हो सकती । किन्तु जयशेखर ने उसे वस्तुम्पापार के विविध वर्णनों, संवादों तथा स्तोत्रों से ६. हम्मीर महाकाव्य, ९/५४-७१, सुमतिसम्भव (अप्रकाशित), ४/२५-३२, हीरसौभाग्य आदि. ७. जैन कुमार. ६११-२२, ५२-७१, कुमारसम्भव, ७५३-७४ ३ २५-३४ ८. जैन कुमारसम्भव, ६।२२, ७४ ९. वही, ५/५८- ८३. For Personal & Private Use Only . Page #173 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैन कवि का कुमारसंभव पुष्ट-पूरित कर ग्यारह सों का विशाल वितान खड़ा कर दिया है । वर्णनप्रियताकी यह प्रवृत्ति काव्य में आद्यन्त विद्यमान है। प्रथम छह सगं अयोध्या, काव्यनायक के शैशव एवं यौवन, वधुनों के अलंकरण, वैवाहिक रीतियों, रात्रि, चन्द्रोदय, षड् ऋतु के वर्णनों से भरे पड़े है। यह ज्ञातव्य है कि काव्य के यत्किंचित् कथानक का मुख्य भाग यहीं समाप्त हो जाता है । शेष पांच सर्गों में से स्वप्नदर्शन (सप्तम सर्ग) तथा उनके फल-कथन (नवम सर्ग) का ही मुख्य कथा से सम्बन्ध है । आठवे तथा नवे सर्गो की विषयवस्तु को एक सर्ग में आसानी से समेटा जा सकता था। दसवां तथा ग्यारहवां सर्ग तो सर्वथा अनावश्यक है। यदि काव्य को नौ सर्गों में ही समाप्त कर दिया जाता तो शायद यह अधिक अन्वितिपूर्ण बन सकता। ऋषभदेव के स्वप्न फल बताने के पश्चात् इन्द्र द्वारा उसकी पुष्टि करना न केवल निरर्थक है, इससे देवतुल्य नायक की गरिमा भी आहत होती है । इस प्रकार काव्यकथा का सूक्ष्म तन्तु वर्णन-स्फीति के भार से पूर्णतः दब गया है । वस्तुतः काव्य में इन प्रासंगिकअप्रासंगिक वर्णनों की ही प्रधानता है । मूल कथा के निर्वाह की ओर कवि ने बहुत कम ध्यान दिया है। उसके लिये वर्ण्य विषय की अपेक्षा वर्णन शैली प्रमुख है ! मानव-हृदय कः विविध अनुभूतियों का रसात्मक चित्रण करने में जयशेखर सिद्धहस्त है, जिसके फलस्वरूप कुमारसम्भव सरसता से आर्द्र है । शास्त्रीय परम्परा के अनुसार शंगार को इसका प्रमुख रस माना जा सकता है यद्यपि अंगी रस के रूप में इसका परिणाम नहीं हुआ है । जैन कुमारसम्भव में शूगार के कई सरस चित्र देखने को मिलते हैं। काव्य में शृंगार की मधुरता का परित्याग न करना पवित्रतावादी जैन कवि की बौद्धिक ईमानदारी है। ऋषभदेव के विवाह में आते समय प्रियतम का स्पर्श पाकर किसी देवांगना की मैथुनेच्छा जाग्रत हो गयी । भावोच्छ्वास से उसकी कंचुकी टूट गयी । वह कामवेग के कारण विह्वल हो गयी, फलत: वह प्रिय को मनाने के लिये उसकी चाटुता करने लगी ? उपात्तपाणिस्त्रिदशेन वल्लभा श्रमाकुला काचिदुदंचिकंचुका ! वृषस्यया चाटुशतानि तन्वती जगाम तस्यैव गतस्य विघ्नताम् ॥४।१० नवविवाहित ऋषभकुमार को देखने को उत्सुक एक पुर-युवति की अधबंधी नीवी, दौड़ने के कारण खुल गयी। उसका अधोवस्त्र नीचे खिसक पडा, किन्तु उसे इसका भान भी नहीं हुआ । वह प्रेम पगी नायक की झलक पाने के लिए दौड़ती गयी और जन समुदाय में मिल गयी! कापि नार्धयमितश्लथनीवी प्रक्षरन्निवसनापि ललज्जे । नायकानननिवेशितनेत्र जन्यलोकनिकरेऽपि समेता ॥५॥३९. . काव्य में वात्सल्य, भयानक तथा हास्य रस श्रृंगार के पोषक बन कर आए हैं। ऋषभ के शैशव के चित्रण में वात्सल्य रस की छटा दर्शनीय है । शिशु ऋषभ दौड़ कर पिता को चिपट जाता है। उसके अंगस्पर्श से पिता विभोर हो जाते हैं। हर्षातिरेक से उनकी आँखें बन्द हो जाती हैं और वे 'तात तात' की गुहार करने लगते हैं । दूरात् समाहूय हृदोपपीडं माद्यन्मुदा मीलितनेत्रपत्रः। . अथांगजं स्नेहविमोहितात्मा यं तात तातेति जगाद नाभिः ॥१।२८ पौर युवतियों के सम्भ्रम-चित्रण के अन्तर्गत, निम्नोक्त पद्य में हास्य रस की रोचक अभिव्यक्ति हुई है। For Personal & Private Use Only Page #174 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ४८ सत्यव्रत तर्णिमूहगपास्य रुदन्तं पोतमोतुमधिरोप्य कटीरे । . कापि धावितवती नहि जज्ञे हस्यमानमपि जन्यजनैः स्वम् ॥५॥४१ विभिन्न स्सों के चित्रण में निपुण होते हुए भी जयशेखर अपने काव्य में किसी रस का प्रधान रस के रूप में पल्लवन करने में असफल रहे यह आश्चर्य की बात है । . जैनकुमारसम्भव के वर्णन-बाहुल्य में प्राकृतिक दृश्यों के चित्रण को पर्याप्त स्थान मिला . है। जयशेखर का प्रकृति-चित्रण भारवि, माघ आदि की कोटि का है, जिसमें उक्ति-वैचित्र्य के द्वारा प्रकृति के अलंकृत चित्र अंकित करने पर अधिक बल दिया गया है । परन्तु जैन-- कुमार सम्भव के प्रकृतिचित्रण की विशेषता यह कि वह यमक आदि की दुरूहता से आक्रान्त नहीं है और न ही उसमें कुरुचिपूर्ण शंगारिकता का समावेश हुआ है । इसलिये जयशेखर के रात्रि, चन्द्रोदय, प्रभात आदि के वर्णनों का अपना आकर्षण है । प्रकृति के ललित कल्पनापूर्ण चित्र अंकित करने में कवि को अद्भुत सफलता मिली है । रात्रि कहीं गजचर्मावृत तथा. मुण्डमालाधारी महादेव की विभूति से विभूषित है, तो कहीं वर्णव्यवस्था के कृत्रिम भेद कों मिटानेवाली क्रान्तिकारी योगिनी है । अभुक्त भूतेशतनोविभूतिं भौती तमोभिः स्फुटतारकौघा । विभिन्नकालच्छविदन्तिदैत्यचर्मावृते रिनरास्थिभाजः ॥६॥३ कि योगिनीयं धृतनीलकन्था तमस्विनी तारकशखभूषा । वर्णव्यवस्थामवधूय सर्वामभेदवादं जगतस्ततान ॥६८ रात्रि वस्तुतः गौरवर्ण थी । वह सहसा काली क्यों हो गयी है। इसकी कमनीय कल्पना. निम्नोक्त पद्य में की गयी है। यह अनाथ सतियों को सताने का फल है कि उनके शाप की ज्वाला में दह कर रात्रि की काया काली पड़ गयी है। . हरिद्रेयं यदभिन्ननामा बभूव गौर्यव निशा ततः प्राक् ।। सन्तापयन्ती तु सतीरनाथास्तच्छापदग्धाजनि कालकाया ॥६७ प्रौढोक्ति के प्रति अधिक प्रवृत्ति हाते हुए भी जयशेखर प्रकृति के सहज रूप से पराङ्मुख नहीं है । कुमारसम्भव में प्रकृति के स्वाभाविक चित्र भी प्रस्तुत किए गये हैं । किन्तु यह स्वीकार करने में हिचक नहीं होनी चाहिए कि प्रकृति के आलम्बन पक्ष की ओर उसका रुझान अधिक नहीं है! षडू ऋतु,' प्रभात तथा सूर्योदय" के. वर्णन में प्रकृति के सहज पक्ष के कतिपय चित्र दृष्टिगत होते हैं। प्रातःकालीन समीर का प्रस्तुत वर्णन अपनी स्वाभाविकता के कारण उल्लेखनीय है ! . दिनवदनविनिद्रीभूतराजीवराजी परमपरिमलश्रीतस्करोऽयं समीरः। सरिदपहृतशैत्यः किञ्चिदाधूय वल्ली भ्रमति भुवि किमेष्यच्छूर भीत्याऽव्यवस्यम् ॥१०॥८१ कुमारसम्भव की प्रकृति मानव के सुख-दुःख से निरपेक्ष जड़ प्रकृति नहीं है । उसमें मानवीय भावनाओं एवं क्रियाकलापों का स्पन्दन है। प्रकृति पर सप्राणता आरोपित करके जय१० जैन कुमारसम्भव, ६।५३,५९,६३ ११. वही, ११११,१०,१२ For Personal & Private Use Only Page #175 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैन कवि का कुमारसंभव शेखर ने उसे मानव जगत् की भाँति विविध चेष्टाओ में रत अंकित किया है। प्रभात वर्णन के प्रस्तुत पद्य में कमल को मन्त्रसाधक के रूप में चित्रित किया है जो गहरे पानी में खड़ा होकर मन्त्रजाप के द्वारा प्रतिनायक चन्द्रमा से लक्ष्मी को छीन कर उसे पत्रशय्या पर ले जाता है । गम्भीराम्भः स्थितमथ जपन्मुद्रितास्यं निशायामन्तर्गजन्मधुकरमिषान्नून माकृष्टिमन्त्रम् । प्रातर्जातस्फुरणमरुणस्योदये चन्द्रबिम्बा दाकृष्याब्जं सपदि कमलां स्वांकतल्पीचकार ॥१०॥८४ कुमारसम्भव में नर-नारी के कायिक सौन्दर्य का भी विस्तृत वर्णन हुआ है। सौन्दर्यचित्रण में कवि ने दो प्रणालियों का आश्रय लिया है। एक ओर विविध उपमानों की योजना के द्वारा नवशिख विधि से वर्ण्य पात्र के विभिन्न अवयवों का सौन्दर्य प्रस्फुटित किया गया है, तो दूसरी ओर प्रसाधन सामग्री से पात्रों के सहब सौन्दर्य को वृद्धिगत किया गया है । कवि की उक्ति-वैचित्र्य की वृत्ति तथा सादृश्यविधान को कुशलता के कारण उसका सौन्दर्यचित्रण रोचकता तथा सरलता से मुखर है। जहाँ कवि ने नवीन उपमानों की योजना की है, वहाँ वर्ण्य अंगों का सौन्दर्य साकार हो गया है और कवि कल्पना का मनोरम विलास भी दृष्टिगत ४९ 4 होता है । सुमंगला तथा सुनन्दा की शरीरयष्टि की तुलना स्वर्ण कटारो से करके कवि ने उनकी कान्ति की नैसगिकता तथा वेधकता का सहज भान करा दिया है। तनुस्तदीया ददृशेऽमरीभिः संवेतशुभ्रामलमंजुवासा | परिस्फुटस्फाटिककोशवासा हैमीकृपाणीव मनोभवस्य ||३३६८ कुमारसम्भव की कथावस्तु में केवल चार पात्र हैं। उनमें से सुनन्दा की चर्चा तो समूचे काव्य में एक-दो बार ही हुई है । शेष पात्रों की चरित्रगत विशेषताओं का भी मुक्त विकास नहीं हो सका है । इन्द्र यद्यपि काव्य कथा में महत्त्वपूर्ण भूमिका का निर्वाह करता है। पर उसके चरित्र की रेखाएँ धूमिल ही हैं। वह लोकविद् तथा व्यवहारकुशल है उसकी प वहार कुशलता का ही यह फल है कि वीतराग ऋषभ उसकी नीतिपुष्ट युक्तियों से वैवाहिक जीवन अंगीकार करने को तैयार हो जाते हैं। ऋषभदेव काव्य के नायक हैं। उनका चरित्र पौराणिकता से इस प्रकार आक्रान्त है कि उसका स्वतन्त्र चित्रण सम्भव नहीं। पौराणिक नायक की भांति ने नाना अतिशयों तथा विभूतियों से भूषित हैं। लोकस्थिति के परिपालन के लिये उन्होंने विवाह तो किया, किन्तु काम उनके मन को जीत नहीं सका । उनमें आकर्षण और विकर्षण का अद्भुत मिश्रण है । काव्य की नायिका सुमंगला उनके व्यक्तित्व के प्रकाश पुंज से हतप्रभ निष्प्राण जीव है । काव्य में उसके द्वारा की गयी नारी-निन्दा उसके अवचेतन में छिपी हीनता को प्रकट करती है । जैन कुमारसम्भव की प्रमुख विशेषता इसकी उदात्त एवं प्रौढ़ भाषाशैली है। संस्कृत महाकाव्य के हासकाल की रचना होने पर भी इसकी भाषा मात्र अथवा मेपविगण की भाषा की भाँति विकट समासान्त अथवा कष्टसाध्य नहीं है । काव्य में बहुधा प्रसादपूर्ण तथा भावानुकूल पदावली का प्रयोग हुआ है । यद्यपि काव्य में विभिन्न कोटि की स्थितियाँ For Personal & Private Use Only . Page #176 -------------------------------------------------------------------------- ________________ अधिक नहीं हैं किन्तु विषय एवं प्रसंग के अनुरूप उपयुक्त पदावली प्रयुक्त करने में कवि की क्षमता सन्देह से परे है। उसका व्याकरणज्ञान असन्दिग्ध है। विद्वत्ता प्रदर्शित करने का कवि का आग्रह नहीं किन्तु लुङ् तथा लिट्, विशेषकर कर्मवाच्य में, के प्रति उसका पक्षपात स्पष्ट है । काव्य में कुछ ऐसे शब्द भी प्रयुक्त किए गये हैं जो नितान्त अप्रचलित हैं। कतिपय सामान्य शब्दों का प्रयोग असाधारण अर्थ में हुआ है " । कुमारसम्भव सुमधुर तथा भावपूर्ण सूक्तियों का विशाल कोश है। अवश्य ही इनमें से कुछ लोक में प्रचलित रही होंगी ४ ! ... अलंकारों की सुरुचिपूर्ण योजना काव्य शैली को समृद्ध बनाती है तथा उसके सौन्दर्य में वृद्धि करती है । हेमचन्द्र, वाग्भट आदि जैनाचार्यों के विधान का उल्लंघन करके काव्य में चित्रबन्ध का समावेश न करना जयशेखर की भाषात्मक सुरुचि का प्रमाण है। कुमारसम्भव में अलंकार इस सहजता से आए हैं कि उनसे काव्य सौन्दर्य स्वतः प्रस्फुटित होता जाता है तथा भाव प्रकाशन को समर्थता तथा सम्पन्नता मिलती है । जयशेखर के यमक और श्लेष में . भी दरडता नहीं है। दसवें सर्ग में सुमंगला की सखियों के नृत्य तथा विभिन्न दार्शनिक मती के रिलष्ट वर्णन में श्लेष ने काव्यत्व को अवश्य दबोच लिया है। जयशेखर ने भावोदबोध के लिये प्रायः सभी मुख्य अलंकारों का प्रयोग किया है । प्रलेष और अर्थान्तरन्यास उसके प्रिय अलंकार हैं। छन्दों की योजना में कवि ने शास्त्रीय विधान का पालन किया है। प्रत्येक सर्ग में एक छन्द प्रयुक्त हुआ है जो सर्गान्त में बदल नाता है । काव्य में उपजाति का प्राधान्य है। सब मिलाकर कुमारसम्भव में अठारह छन्दों का प्रयोग किया गया है। १२ अधरैधरैबभूवे ।२.१७, पराभिराभिनवरं जिजीवे-३.५४, विबुधै फलं जगे-४.२५, सुखं सिषेवे किमु रत्नराशिना-९.७१, कैश्चिद् जगदे तदेति-११.५,दृगध्वनावामि -२.६,महीमहीनत्वमुपासिष्ठषीष्ट ताम्-२.६७, आलम्बि रोलम्बगणैर्विलम्बः ३.४५, विभूषणं तैस्तदमानि दूषणम्-४.३०, युवाक्षिभृगैस्तदरामि-६.२१, हारि मा तदिदमद्य निद्रया-१०.५२, अवेदि नेदीयसि देवराजे ११.५९, १३. द्रोणी-नौका, अनालम्-सम्यक्, वज्रमुखः-गरुड, पुलाकी-वृक्ष, महाबलम्-वायु, तृणध्वज:बांस, वृषः-पुण्य, विज्जुल-कलुषित, खण्डम्-वन, उद्वेग-सुपारी, स्मरध्वज-वादित्र, संचरशरीर, प्रान्तर-मार्ग, आदीनव:-दोष, कुलम्-आवास, भौती-रात्रि, विगेक:-किरण, अवग्रह:विघ्न, अन्तर्गडु-निरर्थक, निन्द्यदिक्-दक्षिण दिशा, प्रशलतु-हेमन्त, चूणि-अन्न, तोया - तौलिया, पिण्डोल-झूठन, निविरीस-निविड, रजनी-हरिद्रा, ताविपः-स्वर्ग, स्तानवम्-गतिलाघा, प्रमद्वरा-प्रमादिनी, महानादः-सिंह, मार्जिता-रस,भोजन, शुचिः-सूर्य, अंहति-दान! १४ कतिपय सूक्तियाँ-१. यदुद्भवो यः स तदाभचेष्टित:-२.९.,२. त्रपा हि तातोनतया सुसूनुषु-२.६३, ३. स्याद् यत्र शक्तेरवकाशनाशः श्रीयेत शूरैरपि तत्र साम-३.१५, ४. न कोऽथवा स्वेऽवसरे प्रभूयते-४.६९, ५. रागमेधयति रागिषु सर्वम्-५.१६, .६ कालेन पिना क्व शक्तिः-६.५,७. शक्ती सहना हि सन्तः-६.२९, ८. जात्यरत्नपरीक्षायां बालाः किमधिकारिणः-७. ६८, ९. अतित्वरी विनकरीष्टसिद्धेः-८.६२, १०. अहो कत्रं हृदयानुयायि कलानिधीनामपि भाग्यलभ्यम् ६.९. ११. अहो यशो भाग्यवशोपलभ्यम्.११.११. For Personal & Private Use Only Page #177 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैन कवि का कुमारसंभव जैन कुमारसम्भव का वास्तविक सौन्दर्य तथा महत्त्व उसके वर्णनों में निहित है। इनमें एक ओर कवि का सच्चा कवित्व मुखरित है और दूसरी ओर जीवन के विभिन्न पक्षों तथा व्यापारों से सम्बन्धित होने के कारण इनमें समसामयिक समाज की चेतना का स्पन्दन है । इन वर्णनों के माध्यम से ही काव्य में समाज का व्यापक चित्र समाहित हो सका है जो महाकाव्य के एक बहु-अपेक्षित तत्व की पूर्ति करता है। इसीलिये जैन कुमारसम्भव. से तत्कालीन वैवाहिक परम्पराओं, राजनीति तथा भोजन विधि से लेकर प्रसाधन सामग्री, आभूषणों, वाद्ययन्त्रों, समुद्री व्यापार, अभिनय, सामाजिक मान्यताओं, मदिरापान आदि कुरीतियो के विषय में महत्त्वपूर्ण सामग्री उपलब्ध होती है। इस प्रकार जैन कुमारसम्भव साहित्यिक दृष्टि से उत्तम काव्य है और इसमें युगजीवन की व्यापक अभिव्यक्ति हुई है। For Personal & Private Use Only Page #178 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैन दर्शन के 'तर्क प्रमाण' का आधुनिक सन्दर्भो में मूल्यांकन* सागरमल जैन तर्क की प्रमाण के रूप में प्रतिस्थापना का परिप्रेक्ष्य भारतीय दर्शनों में केवल जैन दर्शन की ही यह विशेषता है, कि वह प्रमाण विबेचन में तर्क को एक स्वतंत्र प्रमाण मानता है, फिर भी हमें इतना ध्यान अवश्य ही रखना होगा 'कि प्रमाण के रूप में तर्क को प्रतिस्थापना जैन न्याय की विकास यात्रा का एक परवर्ती चरण है।तत्वार्थसूत्र और श्वे. आगम नन्दिसूत्र में तो हमें ज्ञान और प्रमाण के बीच भी कोई विभाजक रेखा ही नहीं मिलती है, उनमें पांचों ज्ञानों को ही प्रमाण मान लिया गया है (मतिश्रुलावधिमनःपर्यायकेवलानि ज्ञानम् । तत् प्रमाणे-तत्त्वार्थ०१।९-१०) किन्तु श्वे० आगम भगवती, स्थानांग और अनुयोगद्वार में प्रमाणों का स्वतंत्र विवेचन उपलब्ध है । उनमें कहीं प्रत्यक्ष, अनुमान और आगम इन तीन प्रमाणों की और कहों प्रत्यक्ष, अनुमान, उपमान और आगम इन चार प्रमाणों की चर्चा मिलती है । सम्भवतः प्रमाणों का यह स्वतंत्र विवेचन आगम साहित्य में सर्व प्रथम अनुयोग द्वार में किया गया हो, क्योंकि भगवतो सूत्र में केवल उनका नाम निर्देश करके यह कह दिया गया है कि 'जहा अणुओगद्दारे' अर्थात् अनुयोगद्वार सूत्र के समान ही . . इन्हें यहां भी समझ लेना चाहिए । यद्यपि इन आधारों पर नन्दिसूत्र, अनुयोगद्वार, स्थानांग और भगवती. के वर्तमान पाठों की पूर्वापरता के प्रश्न को एक नये सन्दर्भ में विचारा जा सकता है, किन्तु प्रस्तुत चर्चा के लिए यह आवश्यक नहीं है । एक विशेषता यह भी देखने को मिलती है कि स्थानांग सूत्र में इनके लिए प्रमाण शब्द का प्रयोग न होकर हेतु और व्यव. साय शब्दों का प्रयोग हुआ है। मुझे एसा लगता है कि यहां 'हेतु' का तात्पर्य प्रामाणिक ज्ञान के साधनों से और 'व्यवसाय' का तात्पर्य ज्ञानात्मक व्यापार के स्वरूप से है । जो कि अपने लाक्षणिक अर्थ में प्रमाण चर्चा से भिन्न नहीं है। ध्यान देने योग्य दूसरी बात यह है कि स्थानांग सूत्र में व्यवसाय के अन्तर्गत केवल तीन प्रमाणों की और हेतु के अन्तर्गत चार प्रमाणों को चर्चा उपलब्ध है। इस प्रकार हम देखते हैं कि जैन न्याय में प्रमाणर्चा के प्रसंग में भी आगम युग तक तके को स्वतंत्र प्रमाण के रूप में स्थापित करने का कोई प्रयास नहीं किया गया था। यद्यपि इसकी सम्भावना के बीज आगम साहित्य में तथा तत्त्वार्थसूत्र में अवश्य ही उपस्थित थे। क्योंकि नन्दीसूत्र और विशेषावश्यक भाष्य में ईहा, अपोह, विमर्श, मार्गगा, गवेषगा, स्मृति, संज्ञा, प्रज्ञा और मति को पर्यायवाची मान लिया गया था। इसी प्रकार उमास्वाति के तत्वार्थसूत्र एवं उसके भाष्य में भी मति, स्मृति, संज्ञा, चिन्ता और अभिनिरोध को एक ही अर्थ के वाचक माना था । मेरी दृष्टि में यहां इन्हें पर्यायवाची या एकार्थवाच कहने का तात्पर्य मात्र इतना ही है कि ये सब मतिज्ञान के ही विभिन्न रूप है। उमास्वाति के तत्त्वार्थ भाष्य में ईहा के पर्याय के रूप में भी तर्क और ऊह इन दोनों शब्दों का सष्ट उल्ले व है। क्योंकि ईहा अवग्रहीत अर्थ (पदार्थ) के विशेष स्वरूप * ओल इन्डिया आरिएण्टल कान्फरन्स, २९ वें पूना अधिवेशन में पठित । १-से किं तं पमाणं १ पमाणे व उब्धिहे पण्णत्ते तं जहा पन्चाखे अणुमाणे, ओवम्मे, आगमे, जहा अणुओगद्दारे । -भगवती ५।४।१९१-१९२ २-तिवहे ववसाए पण्णत्ते तं जहा-पच्चक्खे, पच्चइए, अनुगामिए । स्थानांग १८५ ३-अहवा हेउ चउविहे पण्णत्ते तं जहा पच्चक्खं, अणुमाणे, ओवम्मे, आगमे । स्थानांग ३३८ ४- मतिः स्मृतिः संज्ञा चिंताऽभिनिबोध इत्यनर्थान्तरम-तत्त्वार्थ १।१३॥ ५- तत्त्वार्थभाष्य १११५ For Personal & Private Use Only Page #179 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैनदर्शन में 'तर्कप्रमाण' १५३ को जानने की आकांक्षा के रूप में गुण-दोष-विचारात्मक ज्ञान व्यापार ही हैं, अतः उसका पर्याय तर्क या ऊह हो सकता है। फिर भी यहां तर्क को ईहासे पृथक् एक स्वतंत्र प्रमाण नहीं माना गया है। साथ ही 'तर्क प्रराण' में 'तर्क' शब्दका जो अर्थ गृहोत है वह भी यह। अनुपस्थित ही है । इससे प्रमाण चर्चा के प्रसंग में तर्क शब्द का जो अर्थ-विकास हुआ वह एक परवर्ती घटना ही सिद्ध होती है । फिर भी ये सब बातें एक ऐसी आधारभूमि तो अवश्य प्रस्तुत कर रही थी, जिसके सहारे अकलंक के द्वारा ७वीं शती में तर्क को प्रमाण के पद पर प्रतिष्ठित किया जा सका। वस्तुतः तर्क को स्वतंत्र रूप से प्रमाण मानना इबलिए आवश्यक हो गया कि उसके विना व्याप्ति ग्रहण की समस्या का सही हल प्रस्तुत कर पाना सम्भव नहीं था, क्योंकि प्रत्यक्ष चाहे वह इन्द्रिय प्रत्यक्ष हो या अतीन्द्रिय मानसप्रत्यक्ष हो, त्रैकालिक एवं सार्वलौकिक व्याप्ति का ग्रहण नहीं कर सकता था दूसरों ओर अनुमान तो स्वयं पाति पर निर्भर था, अतः प्रत्यक्ष और अनुमान के बीच एक सेतु की आवश्यता थी जिसे तर्क को प्रमाण मानकर पूरा किया गया । 'तर्क' को प्रमाण के पद पर प्रतिठित करने के साथ हो अकलंक के सामने दूसरी महत्त्वपूर्ण समस्या यह थी कि उसे साध्यावहारिक प्रत्यक्ष एवं परोक्ष में से किस प्रमाण के अन्तर्गत वर्गीकृत किया जावे ? चूंकि तत्त्वार्थसूत्र भाग्य में ईहा का अन्तर्भाव सांग्यावहारिक प्रत्यक्ष में होता था अतः सूत्रकार के मत की रक्षा करने हेतु उसका समावेश सांध्यावहारिक प्रत्यक्ष में ही होना था किन्तु प्रत्यक्ष का ही एक मेद होने की स्थिति में तर्क व्याति का ग्राहक नहीं बन सकता था इस हेतु उसके बौद्धिक, बिमं शस्मिक एवं सामान्यज्ञानात्मक स्वरूप पर बल देना भी जरूरी था और यह तभी सम्भव था जबकि उसे शब्द संसर्ग से युक्त एवं ऐन्द्रिक तथा मानसिक प्रत्यक्ष से भिन्न स्वतंत्र प्रमाण माना जाये । किन्तु ऐसी स्थिति में उसे परोक्ष प्रमाण में वर्गीकृत करना जरूरी था । अकलंक ने दोनों ही दृष्टिकोणों को रक्षा की, रक्षा हेतु यह माना कि 'तर्क' आदि जब शब्द संसर्ग से रहित हो तो उनका समावेश सांव्यावहारिक प्रत्यक्ष में और शब्द संसर्ग से युक्त हो तो उनका समा वेश परोक्ष श्रुतज्ञान में करना चाहिए। लेकिन परम्परा की रक्षा करने का उनका यह प्रयास सफल नहीं हुआ और उत्तरकालीन अनन्तवीर्य, विद्यानन्द आदि सभी जैन तार्किकों ने तर्क का समा वेश परोक्ष प्रमाण में ही किया। जैन तार्किकों का प्रमाणों का निम्न सर्वमान्य वर्गीकरण तर्क का अन्तर्भाव परोक्ष प्रमाण में ही करता है प्रमाण 1 प्रत्यक्ष अतीन्द्रियआत्मिक प्रत्यक्ष सांभ्यावहारिक प्रत्यक्ष अवधि मनः केवल पर्याय अवग्रह 1 स्मृति इन्द्रिय अनिन्द्रिय प्रत्यक्ष |___ (मानसिक प्रत्यक्ष ) V ईहा प्रत्यभिज्ञान 1 अवाय तर्क For Personal & Private Use Only परोक्ष धारणा अनुमान आगम . Page #180 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सागरमल जैन सभी जैन तार्किकों ने परोक्ष प्रमाण के स्मृति, प्रत्यभिज्ञान, तर्क, अनुमान ओर आगम ऐसे पांच भेद किये है, केवल एक अपवाद है न्यायविनिश्चय के टकाकार वादीराज सूरि । उन्होंने पहले परोक्ष के दो भेद किये- १. अनुमान और २. आगम, और फिर अनुमान के मुख्य और गौणं ऐसे दो भेद करके स्मृति, प्रत्यभिज्ञान और तर्क का अन्तर्भाव गौण अनुमान में किया है। जैन दर्शन द्वारा स्वीकृत इस प्रमाण-योजना का अतीन्द्रिय आत्मिक प्रत्यक्ष न्याय दर्शन में योगज प्रत्यक्ष के रूप में स्वीकृत है । जहाँ तक सांव्यावहारिक प्रत्यक्ष या इन्द्रिय प्रत्यक्ष का प्रश्न है उसे सभी भारतीय दर्शनों ने प्रमाण माना है. चाहे उसके स्वरूप आदि के सम्बन्ध में थोड़ा मतभेद रहा हो। परोक्ष प्रमाणों में अनुमान और आगम को भी अधिकांश भारतीय दर्शनों ने प्रमाण की कोटि में माना है । प्रत्यभिज्ञा को भी न्याय दर्शन प्रत्यक्ष प्रमाण के एक भेद के रूप में स्वीकार करता है, मात्र अन्तर यही है कि जहाँ जैन दार्शनिक उसे परोक्ष प्रमाण का भेद मानते हैं, वहाँ न्याय दर्शन उसे प्रत्यक्ष प्रमाण का एक भेद मानता है । यद्यपि यह अन्तर अधिक महत्त्वपूर्ण नहीं है, क्योंकि अकलंक ने तो उसे शब्दसंसर्ग से रहित होने पर सांव्यावहारिक प्रत्यक्ष के अन्तर्गत मान ही लिया था । अपने स्वरूप की दृष्टि से भी प्रत्यभिज्ञान में ऐन्द्रिक प्रत्यक्ष और स्मृति दोनों का योग होता है अतः वह आंशिक रूप से प्रत्यक्ष और आंशिक रूप से परोक्ष सिद्ध होता है । इस प्रकार हम देखते है कि जैन दार्शनिकों द्वारा स्वीकृत प्रमाणों में केवल स्मृति और तर्क ही ऐसे है जिन्हें अन्य दर्शनों में प्रमाण की कोटि में वर्गीकृत नहीं किया मया है । न्याय दर्शन प्रमा और अपमा के वर्गीकरण में स्मृति और तर्क दोनों को ही अप्रमा अथवा अयथार्थ ज्ञान मानता है । यद्यपि अन्नभट्ट का वर्गीकरण थोड़ा भिन्न है । वे पहले ज्ञान को स्मृति और अनुभव इन दो भागों में वर्गीकृत करते हैं और बाद में अनुभव को यथार्थ और अयथार्थ इन दो भागों में बाँट देते हैं । इस प्रकार वे स्पष्ट रूप से स्मृति को अयमर्थ ज्ञान नहीं मानते है, तथापि जहाँ तक तर्क का प्रश्न है वे भी उसे अयथार्थ ज्ञान में ही वर्गीकृत करते हैं । यद्यपि वे उसे संशय और विपर्यय से भिन्न अवश्य मानते है । उन्होंने अयथार्थ ज्ञान के तीन भेद किये हैं-१. संशय २. विपर्यय और ३. तर्क । इस प्रकार हम देखते है कि न्याय दर्शन तर्क को प्रमाण की कोटि में नहीं रखता है । यद्यपि यह स्वतंत्र प्रश्न है कि क्या संशय, विपर्यय और तर्क एक ही स्तर के ज्ञान है या भिन्न भिन्न स्तर के ज्ञान है ? क्या अयथार्थ ज्ञान का अर्थ भ्रमयुक्त या मिथ्या ज्ञान है ? चिन पर आगे विचार करेंगे । चाहे न्याय दर्शन ने तर्क को प्रमाण नहीं माना हो फिर भी वह अपने षोडश पदार्थों में तर्क को एक स्वतंत्र स्थान तो देता ही है तथा व्याप्ति स्थापना में तर्क को उपयोगिता को भी निर्विवाद रूप से स्वीकार करता है । यद्यपि भारतीय दर्शनों में सांख्य-योग तथा मीमांसा दर्शन तर्क को 'प्रमाण' मानते हैं किन्तु उनके तर्क को प्रमाण मानने के सन्दर्भ बिलकुल भिन्न है । वह सन्दर्भ ज्ञान मीमांसा के न होकर भाषाशास्त्रीय एवं कर्मकाण्डीय है । ज्ञान मीमांसा के क्षेत्र में तो वे भी अपनी अपनी प्रमाणों की मान्यता में तर्क को कोई स्वतंत्र स्थान नहीं देते हैं। मात्र यही नहीं, मीमांसा दर्शन तो व्याप्ति निश्चय में भी तर्क की उपादेयता को स्वीकार नहीं करता है। इस प्रकार हम इस निष्कर्ष पर पहुँचते हैं कि भारतीय दर्शन में एक मात्र जैन दर्शन ही ऐसा दर्शन है जो तर्क को स्वतंत्र रूप से प्रमाण की कोटि For Personal & Private Use Only Page #181 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैन दर्शन में "तर्कप्रमाण" तर्क शब्द का अर्थ : सर्व प्रथम प्रमाण के पद पर प्रतिष्ठित होने के पूर्व तर्क के अर्थों की जो विकास यात्रा है, उस पर भी यहाँ विचार कर लेना अपेक्षित है । प्राचीन भारतीय साहित्य में तर्क शब्द का प्रयोग विविध अर्थों में होता रहा है और अर्थों की यह विविधता ही भारतीय दर्शन में तर्क के स्वरूप के सम्बन्ध में भिन्न भिन्न धारणाओं के निर्माण के लिए उत्तरदायी भी है। यह द्रष्टव्य है कि शब्दों का अनियत एवं विविध अर्थों में प्रयोग ही उनके सम्बन्ध में गलत धारणाओं को जन्म देता है। इसलिए डॉ. बारलिंगे न्याय दर्शन के तर्क स्वरूप की समीक्षा करते हुए यह कहते हैं कि-It is such a loose use of words which has been responsible for mis-carriage of the true import of words and concepts (A Modern Introduction to Indian Logic p. 121) अतः तर्क प्रमाण की चर्चा प्रसंग में हमें यह भी देख लेना होगा कि तर्क शब्द के अर्थों में किस प्रकार का परिवर्तन होता रहा है। अपने व्याक अर्थ में तर्क शब्द उस बुद्धिव्यापार का सूचक है जिसे विमर्शात्मक चिन्तन (Speculative Thinking) भी कहा जा सकता है। अभिधान राजेन्द्र कोष में तर्क के तर्कणा पर्यवलोचना, विमर्श, विचार आदि पर्यायवाची शब्द दिये गये है । । इस प्रसंग में उसका अंग्रेजी पर्याय रीजनोंग (Reasoning) है । कठोपनिषद् के 'नैषा तर्केण मतिरापनेया' आचारांग के 'तक्का जत्थ न विज्जइ मइ तत्थ न गाहिया' अथवा महाभारत के तर्कोऽप्रतिष्ठ' आदि प्रसंगों में तर्क शब्द का प्रयोग इसी व्यापक अर्थ में हुआ है । तर्क का एक दूसरा अर्थ भी है-जिसके अनुसार आनुभविक एवं बौद्धिक आधागे पर किसी बात को सिद्ध करने, पुष्ट करने या खण्डित करने की सम्पूर्ण प्रक्रिया को भी तर्क कहा जाता है । तके शास्त्र, तके विज्ञान आदि में तके शब्द इसी अर्थ का सूचक है, इसे आन्वीक्षिकी भी कहा जाता है । यहाँ उसका अंग्रेजी पर्याय 'लाजिक' (logic) है । इस प्रसंग में तर्क शब्द सामान्य रूप से सभी प्रमाणों को अपने में समाविष्ट कर लेता है । न्याय दर्शन में तर्क शब्द का प्रयोग एक तीसरे अर्थ में हुआ है, यहाँ वह चिन्तन की ऐसी अवस्था है, जो संशयजनित दोलन में निर्णयाभिमुख है। इस प्रकार वह संशय और निर्णय के मध्य निर्णयाभिमुख ज्ञान है । सांख्य, योग और मीमांसा दर्शन में उसके लिए जिस ऊह शब्द का प्रयोग हुआ, उसे भाषायी-विवेक कहा जा सकता है। किन्तु जैन दर्शन के तर्क प्रमाण के प्रसंग में तर्क शब्द का प्रयोग एक चौथे अत्यन्त सीमित और निश्चित अर्थ में हुआ है । यहाँ तर्क एक अन्तःप्रज्ञात्मक (Intuitive) सुनिश्चित ज्ञान है । उसे 'सामान्य' का ज्ञान (knowledge of universals) भी कहा जा सकता है । वस्तुतः वह इन्द्रिय ज्ञान के माध्यम से अतीन्द्रिय ज्ञान के क्षेत्र में प्रवेश है । ज्ञात से अज्ञात की खोज है। यहाँ वह पाश्चात्य तर्कशास्त्र की आगमनात्मक कूदान (Inductive leap) का सूचक है । वह उन त्रैकालिक एवं सार्वलौकिक सम्बन्धो का ज्ञान है, जिन्हें हम व्याप्ति सम्बन्ध या कार्यकारण सम्बन्ध के रूप में जानते हैं और जिनके आधार पर कोई अनुमान निकाला जा सकता है । यह अनुमान की एक अनिवार्य पूर्व शर्त है, उसे हम विशेष से सामान्य की ओर प्रत्यक्ष से अनुमान की ओर अथवा आगमन से निगमन की ओर जाने का सेतु या प्रवेश द्वार कह सकते हैं । प्रमाण मीमांसा में तर्क के उपरोक्त स्वरूप को स्पष्ट करते हुए कहा गया है उपलम्भानुपलम्भनिमित्तं व्याप्तिज्ञानम् ऊहः-२५ For Personal & Private Use Only Page #182 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सागरमल जैन __अर्थात् उपलम्भ अर्थात् यह होने पर यह होता है और अनुपलम्भ अर्थात् यह नहीं होने पर यह नहीं होता है के निमित्त से जो व्याप्ति का ज्ञान होता है वही तर्क है । दूसरे शब्दों में प्रत्यक्षादि के निमित्त से जिसके द्वारा अविनाभाव सम्बन्ध या कार्यकारण-सम्बन्ध को जान लिया गया है, वही तर्क है। यह अविनाभाव सम्बन्ध तथा कार्यकारण सम्बन्ध सार्वकालिक और सार्वलौकिक होता है, अत: इसका ग्रहण इन्द्रिय ज्ञान से नहीं होता है अपितु अतीन्द्रिय प्रज्ञा से होता है, अतः तर्क ऐन्द्रिक ज्ञान नहीं अपितु अतीन्द्रिय प्रज्ञा है जिसे हम अन्तःप्रज्ञा या अन्तर्बोध कह सकते हैं। तर्क के इस अतीन्द्रीय स्वरूप का समर्थन प्रमाण मीमांसा की स्वोपज्ञ वृत्ति में स्वयं हेमचन्द्र ने किया है। वे कहते हैं 'व्याप्तिग्रहणकाले योगीव प्रमाता' (२१५-वृत्ति) अर्थात् व्याप्ति ग्रहण के समय ज्ञाता योगी के समान हो पाता है। तर्क अविनाभाव को अपने ज्ञान का विषय बनाता है और यह अविनाभाव एक प्रकार का, सम्बन्ध है अतः तर्क सम्बन्धों का ज्ञान है। पुनः यह अविनाभाव सम्बन्ध सार्वकालिक एवं सार्वलौकिक होता है, अतः तक का स्वरूप सामान्य ज्ञानात्मक होता है। अविनाभाव क्या' है, और उसका तर्क से क्या सम्बन्ध है इसे स्पष्ट करते हुए कहा गया है कि . 'सहक्रमभाविनोः सहक्रमभावनियमोऽविनाभावः, ऊहात् तन्निश्चयः- (प्रमाणमीमांसा २११०११११)अर्थात् सहभावियों का सहभाव नियम और क्रमभावियों का क्रमभाव नियम ही अविनाभाव है और इसका निश्चय तर्क (ऊह) से होता है। ये सहभाव एवं क्रमभाव भी दो दो प्रकार के हैं। सहभाव के दो भेद हैं-१ सहकारी सम्बन्ध से युक्त जैसे रस और रूप : तथा २ व्याप्य-च्यापक या व्यक्तिजाति सम्बन्ध से युक्त जैसे वटत्व और वृक्षत्व । इसी प्रकार क्रमभाव के भी दो भेद हैं १-पूर्ववर्ती और परवर्ती सम्बन्ध जैसे ग्रीष्म ऋतु और वर्षा ऋतु तथा २-कार्यकारण सम्बन्ध जैसे धूम और अग्नि । इस प्रकार सहचार सम्बन्ध, पाप्य -व्यापक सम्बन्ध, व्यक्तिजाति सम्बन्ध, पूर्वापर सम्बन्ध और कार्यकारण सम्बन्ध रूप नियम अविनाभाव है और जिनका निश्चय तर्क के द्वारा होता है। इस प्रकार तर्क सम्बन्धों और सम्बन्ध-नियमों का ज्ञान है। चूंकि ये सम्बन्ध पदों के आपादन (Luplication) को सूचित करते हैं, अतः सर्क आपादन का निश्चय करता है और यह आपादन व्याप्ति की अनिवार्य शर्त है, अतः तर्क व्याप्ति का ग्राहक है, इसीलिए जैन दार्शनिकों ने कहा 'व्याप्तिज्ञानमूहः, ऊहात् तन्निश्चयः ।' अर्थात् व्याप्तिज्ञान ही तके है और तके से ही व्याप्ति (अविनाभाव आपादन) का निश्चय होता है। जैन दर्शन में तर्क प्रमाण के इन लक्षणां की पुष्टि डा. बारलिंगे ने न्याय दर्शन के तर्क स्वरूप की समीक्षा करते हुए अनजाने में ही कर दी है। उनकी विवेचना के कुछ अंश है - "Tarka is something non-empirical. Tarka is that argu. ment which goes to the roos of Anumāna and so is its presupposition or condition....It gives the relation between Apādya and Apādaka in its anvaya or vya ireka form. It is clearly the knowledge of the implication which is evidently pre-supposed by any vyāpti. Tarka indicates the relation which is presupposed by vyapti." (see : A Modern Introduction to Indian For Personal & Private Use Only Page #183 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैनदर्शन में तर्कप्रमाण Logic pp 123-125) वस्तुतः तर्क को अन्तर्बोधात्मक या अन्तःप्रज्ञात्मक प्रातिभ ज्ञान कहना इसलिए. आवश्यक है कि उसकी प्रकृति इन्द्रियानुभवात्मक ज्ञान अर्थात् लौकिक प्रत्यक्ष (Empirical knowledge or perception) से और बौद्धिक निगमनात्मक अनुमान ( Deductive inference ) दोनों से भिन्न है। तर्क अतीन्द्रिय ( Non-empirical) और अति-बौद्धिक ( Super rational) है, क्योंकि वह अतीन्द्रिय एवं अमूर्त. सम्बन्धों ( Non-empirical relations ) को अपने ज्ञान का विषय बनाता है। उसका विषय है-जाति-उपजाति सम्बन्ध, सामान्य-विशेष सम्बन्ध, कार्यकारण सम्बन्ध आदि । वह आपादन (Implication), अनुवर्तिता ( Entailment), वर्ग सदस्यता (Class. membership ), कार्यकारणता (Causaltiy) और सामान्यता ((Universaltiy) का ज्ञान है । वह. वस्तुओं को ही नहीं, अपितु उनके तात्त्विक स्वरूप एवं सम्बन्धों को भी जानता है, इसलिए उसे आपादान का ज्ञान (Knowledge of implication) भी कहा जा सकता है। तर्क उन नियमों का द्रष्टा (यहां मैं द्रष्टा शब्द का प्रयोग जानबूझकर कर रहा हूँ) है, जिनके द्वारा विश्व की वस्तुएं परस्पर सम्बन्धित या असम्बन्धित हैं, जिनके आधार पर सामान्य वाक्यों की स्थापना कर उनसे अनुमान निकाले जाते हैं और जिन्हें पाश्चात्य आगमनात्मक तर्कशास्त्र में कार्य-कारण और प्रकृति की समरूपता के नियमों के रूप में, तथा निगमनात्मक तर्कशास्त्र में विचार के नियमों के रूपमें जाना जाता है और जो क्रमश: आगमन और निगमन की पूर्व-मान्यता के रूप में स्वीकृत है । इस प्रकार तर्क प्रमाण की विषय वस्तु तर्क शास्त्र की अधिमान्यतायें (postulates of Logic and Reasoning) है, वह प्रत्यक्ष और अनुमान से तथा आगमन और निगमन से विलक्षण है । वह सम्पूर्ण तर्क शास्त्र का आधार है, क्योंकि वह उस आपादान ( Implication) या व्याप्ति के ज्ञान को प्रदान करता है जिस पर निगमनात्मक तर्कशास्त्र टिका हुआ है और जो आगम. नात्मक तर्क शास्त्र का साध्य है । तर्क का यही विलक्षण स्वरूप एक ओर उसे प्रत्यक्ष और अनुमान प्रमाणों से भिन्न एक स्वतंत्र प्रमाण के रूप में स्थापित करता है, दूसरी ओर उसे आगमन और निगमन के बीच एक योजक कड़ी के रूप में प्रस्तुत करता है । सम्भवतः यह न्याय शास्त्र के इतिहास में जैन तार्किकों का स्याद्वाद और सप्तभंगी के सिद्धान्तों के बाद एक और मौलिक योगदान है । जैन दार्शनिकों के इस योगदान का सम्यक प्रकार से मूल्यांकन करने के लिए यह आवश्यक है कि हम विभिन्न भारतीय दर्शनों में प्रस्तुत तर्क के स्वरूप की समीक्षा करके यह देखें कि जैन दर्शन के द्वारा प्रस्तुत तर्क के स्वरूप की उनसे किस अर्थ में विशेषता है। अन्य भारतीय दर्शनों में तर्क का स्वरूप : भारतीय दर्शनों में 'तर्क' की प्रमाणता को स्वीकार करने वालों में जैन दर्शन के साथ साथ सांख्य-योग एवं मीमांसा दर्शन का भी नाम आता है, किन्तु इन दर्शनों ने जिन प्रसंगों में तर्क की प्रमाणता को स्वीकार किया वे प्रसंग बिलकुल भिन्न हैं । सांख्य दर्शन के लिए ऊह या तर्क, वाक्यों के अर्थ निर्धारण में भाषागत नियमों के उपयोग की प्रक्रिया है। डा. सुरेन्द्रनाथ दास गुप्ता लिखते हैं 'सांख्य के लिए ऊह शब्दों अथवा वाक्यों के अर्थ को निर्धारित करने के लिए मान्य भाषागत नियमो के प्रयोग को प्रक्रिया है (युक्त्या प्रयोग सं.७.१-४ For Personal & Private Use Only Page #184 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सागरमल जैन निरूपणमूह: न्यायमंजरी; पृ० ५८८) । पतंजलि ने भी व्याकरण शास्त्र के प्रयोजन हेतु ऊह की प्रमाणता को स्वीकार किया है । क्योंकि वेदादि में सभी लिंगों और विभक्तियों में मन्त्रों का कथन नहीं हुआ है अतः देवता द्रव्य का ध्यान रख कर उनमें परिणमन कर लेना चाहिए (महाभाष्य ११११)। यहां ऊह भाषायी विवेक और भाषायी नियमों के पालन से अधिक को नहीं है। भाषीय नियमों के आधारपर स्वरूप एवं अर्थ निर्धारित करने की प्रक्रिया वस्तुतः अनुमान का ही एक रूप है, अतः तर्क अनुमान के ही अन्तर्गत है; उसका स्वतंत्र स्थान नही है। इस प्रकार इन दोनों दर्शनों में तर्क का प्रसंग ज्ञान मीमांसीय न हो कर भाषाशास्त्रीय ही है। मीमांसा दर्शन में भी तर्क की प्रमाणता को स्वीकार किया गया है किन्तु उसका सन्दर्भ भी प्रमाण मीमांसा का न होकर विशुद्ध रूप से कर्मकाण्ड सम्बन्धी भाषा का ही है। मीमांसा कोष में ऊह के स्वरूप के सम्बन्ध में लिखा है -'अन्यथा श्रुतस्य शब्दस्य अन्यथा लिंगवचनादिभेदेन विपरिणमनम् ऊहः ।' अर्थात् मन्त्र आदि में दिये गये मूल पाठ में विनियोग के अनुसार लिंग वचन आदि में परिवर्तन करना ऊह कहा जाता है । मीमांसा शास्त्र के सम्पूर्ण नवम अध्याय के चार पादों के २२४ सूत्रों में ऊह पर विस्तार से विचार किया मैंया है किन्तु सारा प्रसंग कर्मकाण्डीय भाषा शास्त्र का ही है। उसमें तीन प्रकार के ऊह मामे गये हैं- १ मन्त्र-विषयक ऊह, २-साम विषयक ऊह और ३-संस्कार विषयक ऊह । किन्तु तीनों के सन्दर्भ कर्मकाण्डीय भाषा से सम्बन्धित है। भाट्ट-दीपिकाकार का कथन है कि प्रकृति याग (अर्थात् जिसके लिए वह मंत्र रचा गया है) में पठित मंत्र का विकृति याग में उसके अनुरूप परिवर्तन कर लेना ही ऊह है। उदाहरण के लिए यज्ञ कर्म में जहाँ ब्रीहि (यावल) द्रव्य है वहां अवहनन व्रीहि में किया जाता है । यही यज्ञ कर्म अगर नीवार (जंगली चावल) से किया जावे तो अवहनन नीवार में सम्पन्न होगा, यह द्रव्य विषयक ऊह है। इसी प्रकार अग्नि देवता के लिए चरु निर्वपन करते समय 'अग्नये त्वा जुष्टं निर्वपामि' मन्त्र का प्रयोग प्रकृत है किन्तु जब अग्नि के स्थान पर सूर्य देवता के लिये चरु निर्वपन करना हो तो चतुर्थी विभक्त्यन्त सूर्य शब्द का प्रयोग करते हुए 'सूर्याय त्वा जुष्ट निर्वामि' मन्त्र को प्रयोग होता है । यह मन्त्र श्रति में पठित नहीं है किन्तु ऊह-सिद्ध है । संक्षेप में यज्ञ एवं संस्कार आदि को सम्पन्न करते समय देवता, द्रव्य, यजमान आदि का ध्यान रखते हुए परिस्थिति के अनुरूप मंत्रों के शब्दों तथा लिंग, वचन एवं विभक्ति आदि में परिवर्तन कर लेना ऊह या तर्क है । इस प्रकार मीमांसा दर्शन में ऊह या तर्क का अर्थ कर्मकाण्डीय भाषा के विवेक से अधिक कुछ नहीं है। संक्षेप में उपर्युक्त तीनों दर्शनों में तर्क का कार्य या तो व्याकरण सम्बन्धी नियमों का ध्यान रखने शब्द एवं वाक्य के अर्थ का निर्धारण करना है या यज्ञ-याग आदि कर्मों को सम्पन्न करते भाषायी-विवेक का उपयोग है, चाहे इन दर्शनों ने तर्क की प्रमाणता को स्वीकार किया हो किन्तु न तो वे उसे स्वतंत्र प्रमाण मानते हैं और न व्याप्ति ग्रहण में उसके मोदान को ही स्वाकार करते हैं । ६. भारतीयदर्शन का इतिहास भाग ४, पृ. १९०-१९१ - मीमांसा कोष, पृष्ट १६३८ ८-तत्रोहो नाम प्रकृतावन्यथा दृष्टस्य विकृतावन्यथा भावः । ९- मीमांसा दर्शन ९-२, १-१ For Personal & Private Use Only Page #185 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैनदर्शन में तर्कप्रमाण न्याय दर्शन में तर्क का स्वरूप तुलनात्मक विवेचन : न्याय दर्शन यद्यपि तर्क को स्वतंत्र रूप से प्रमाण नहीं मानता है, फिर भी वह उसे प्रमाणज्ञान एवं व्याप्ति ग्रहण में सहयोगी अवश्य मानता है । वात्स्यायन कहते हैं कितर्को न प्रमाणसंगृहीतो न प्रमाणान्तरम् । प्रमाणानामनुग्राहकस्तावज्ज्ञानाय परिकल्प्यते ॥" अर्थात् तर्क न तो स्वीकृत प्रमाणों में समाविष्ट किया जाता है और न वह पृथकू प्रमाण ही है किन्तु वह एक ऐसा व्यापार है जो प्रमाणों के सत्य ज्ञान को निर्धारित करने में सहा यता देता है । विश्वनाथ कहते हैं कि तर्क हेतु के व्यभिचार के सम्भाव्य उदाहरणों के सम्बं न्ध में संशय का निवारण करता है और इस प्रकार व्याप्ति ज्ञान को अचूक बना देता है अर्थात् परोक्ष रूप से व्याप्ति ग्रहण में सहायक होता है । इस प्रकार लगभग सभी न्यायदार्शनिकं व्याप्ति ग्रहण में तर्क की उपयोगिता को स्वीकार करते हैं । न्याय सूत्र के भाष्य में वात्स्यायन" तर्क के स्वरूप को स्पष्ट करते लिखते है कि जिस वस्तु का यथार्थ स्वरूप ज्ञात नहीं है उस विषय को यथार्थतः जानने के लिए स्वाभाविक रूप से जो इच्छा उत्पन्न होती है उसे जिज्ञासा कहा जाता है, विज्ञासा के पश्चात् यह विचार उठता है कि इसका कारण यह है या वह ? इस प्रकार यहां परस्पर भिन्न दो कोटियां उपस्थित हो जाती हैं, इन दो कोटियों में कौन सी ठीक है यह संशय या विमर्श है ? दोनों कोटियों में से यथार्थ कोटि को जानने के लिए एवं उक्त संशय से मुक्ति पाने के लिए उन संदिग्ध पक्षों में जिस ओर भी कारण की उपपत्ति दृष्टिगोचर होती है उसी सम्भावना को तर्क कहा जाता है, अतः तार्किक ज्ञान निर्णयात्मक 'यह ऐसा ही है' इस प्रकार का न होकर 'इसे ऐसा होना चाहिए' या 'यह ऐसा हो सकता है' इस प्रकार का होता है । अतः तर्क एक सम्भावनामूलक ज्ञान है। उदयन का कथन है कि 'एव' शब्दार्थ अर्थात् 'यह ऐसा हो है' को विषय करती हुई किन्तु 'एव' शब्द से विहीन कारण की उत्पत्ति द्वारा एक पक्ष का बोधन करती हुई संशय तथा निर्णय के मध्य में होने वाली सम्भावनामूलक प्रतीति तर्क कहलाती है ।' न्याय दर्शन में तर्क संशय और निर्णय के बीच दोलन की अवस्था हैं। यद्यपि वह निर्णयाभिमुख अवश्य होती है । संशय में प्रतीति उभय पक्ष अवगाहिनी होती है ' जैसे यह स्तम्भ है या पुरुष' । जबकि निर्णय में वह निश्चित रूप से एक ही पक्ष को ग्रहण करती है। जैसे 'वह पुरुष ही है।' तर्क में वह निर्णयोन्मुख तो होती है किन्तु कि नहीं जैसे 'यह पुरुष होगा या यह पुरुष हो सकता है । इस प्रकार हम देखते हैं कि तर्क शब्द को न्याय दर्शन जिस अर्थ में ग्रहण करता है वह उसके जैन दर्शन में यहीत अर्थ से भिन्न है । वस्तुतः न्याय दर्शन के तर्क का स्वरूप जैन दर्शन के हा शब्द के समा है । जैन दार्शनिकों ने ईहा शब्द की जो व्याख्या प्रस्तुत की है वह भी ठीक ऐसी ही है । प्रमाणनयतत्वालोक में ईहा की परिभाषा निम्न प्रकार दो गई है - 'अत्रगृहीतार्थ विशेष कांक्षण १०- न्याय सूत्र पर वात्स्यायन भाष्य १।१।१ । पृष्ठ ५३ न्यायसून पर विश्वनाथ वृत्ति, १९३४० न्यायसूत्र पर वारस्यायन भाष्य, पृष्ठ ३२०-२१ .98 For Personal & Private Use Only . Page #186 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ६० सागरमल जैन मीहा' (२१८) अर्थात् अवग्रह में जिस विषय का ज्ञान होता हैं उसका ही विशिष्ट ज्ञान' प्राप्त करना ईहा है। मान लीजिये कि मुझे कोई शब्द सुनाई दिया है-वह अवग्रह है किन्तु शब्द सुनने पर हम यह सोचते हैं कि वह किसका शब्द है, पुरुष का या स्त्री का ? यह संशय है-इस संशय से हम उस स्वर की विभिन्न स्वरों से तुलना करते हैं और यह पाते हैं कि यह स्वर पुरुष का नहीं हो सकता, क्योंकि इसमें माधुर्य है, अतः इसे स्त्री का स्वर होना चाहिए । संशय में दोनों पलडे बराबर रहते हैं किन्तु ईहा में अन्य साधक प्रमाणों के कारण ज्ञान का झुकाव उस ओर हो जाता है, जिसका निश्चय हम अवाय (निर्णय) में करते हैं । अतः यदि हम अबाय को निर्णय कहें तो ईहा निर्णय की पूर्वावस्था होगी । चूंकि जैन दर्शन की ईहा और न्याय दर्शन का तर्क दोनों निर्णय के पूर्व की अवस्था है अतः दोनों समान है। दोनों में ही ज्ञान का स्वरूप निणायक न होकर निर्णयोन्मुख ही होता है । ऐसा लगता है कि प्रमाण युग के पूर्व तक जैन दार्शनिक भी तर्क के निश्चयात्मक स्वरूप की स्थापना नहीं कर पाये थे । उमास्वाति ने तत्त्वार्थभाष्य में ईहा के . पर्यायवाची शब्दों में ऊह और तर्क दोनों का प्रयोग किया है। इससे हम सहज ही इस निष्कर्ष पर पहुंच सकते हैं कि प्रमाण युग के पूर्व तक न्याय दर्शन के तर्क और जैन दर्शन के ईहा के स्वरूप में कोई अन्तर नहीं था । सम्भवतः यह प्रश्न तब उपस्थित हुआ होगा जबकि व्याप्ति के ग्रहण की समस्या उपस्थित हुई होगी। व्याप्ति का ग्रहण केवल निश्चयात्मक ज्ञान से ही सम्भव था । और इसलिए जहाँ जैन दार्शनिकों को ईहा से स्वतंत्र तर्क की प्रमाण के रूप में स्थापना करनी पडी, वहीं न्याय दार्शनिकों को सामान्यलक्षणा प्रत्यासत्ति के रूप में प्रत्यक्ष के ही एक नवीन प्रकार की कल्पना करनी पड़ी । जिस पर हम आगे चर्चा करेंगे। : वात्स्यायन ने तर्क की जो परिभाषा प्रस्तुत की थी और जैन दार्शनिकों ने ईहा का जो स्वरूप स्पष्ट किया था, वह पाश्चात्य आगमनात्मक तर्क शास्त्र में स्वीकृत परिकल्पमा (Hypothesis) के समान है। जैन दर्शन की ईहा, न्याय दर्शन का तर्क और पाश्चात्य आगमनात्मक तर्कशास्त्र की प्राक्कल्पना-तीनों ही निर्णयाभिमुख एवं निर्णय के सम्बन्ध में सुझाव देने वाली निर्णय के पूर्व की अवस्थायें हैं और इस रूप में तीनों में समानता परिलक्षित होती है। पाश्चात्य तर्क शास्त्रियों ने वैज्ञानिक प्राक्कल्पना की व्याख्या भी इसी रूप में की है। प्राक्कल्पना वह कल्पना है जिसके सत्य होने की सर्वाधिक सम्भावना होती है। यह बात प्राक्कल्पना के एक उदाहरण से स्पष्ट हो जाती है। मान लीजिये हम किसी जिले में अधिक चोरियां होने की घटना की व्याख्या करना चाहते है । हम सोचते है कि यदि इस जिले में अधिक चोरियां होती है तो या तो वहां के निवासी आपराधिक प्रवृत्ति के है, या यहां की पुलिस सजग नहीं है या लोगों में गरीबी बढ़ गई है। हम यह पाते हैं कि यहां के लोग आपराधिक प्रवृत्ति के नहीं है अन्यथा पूर्व वर्षों में भी चोरियां अधिक होनी थी किन्तु ऐसी बात नहीं है। अतः यह विकरूप निरस्त हो जाता है। दूसरा विकल्प पुलिस सजग नहीं इसलिए निरस्त हो जाता है कि चोरी के लगभग सभी केस पकडे जा रहे हैं अत: हम इस निश्चय की और अभिमुख होते है कि सम्भावना यही हो सकती है कि यहां के लोगों में गरीबी बढ़ी होना चाहिये । यही सम्भावित कारण की कल्पना प्राक्कल्पना है। प्रतीकात्मक दृष्टि से इन्हें इस प्रकार रखा जा सकता है For Personal & Private Use Only Page #187 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जबकि जनदर्शन में तर्कप्रमाण ($1.vv) (क1 क2) से. (क) ततथ्य कार्य या घटना (परवर्ती) = सम्भावना ६१ क = कारण या पूर्ववर्ती > कारण सम्बन्ध आपोदन v=fविकल्प = निषेध - इसकी व्याख्या इस प्रकार होगी किसी तथ्य कार्य अथवा घटना के सम्बन्ध में कुछ सम्मावित विकल्प परिलक्षित होते हैं, एक को छोड़कर शेष सम्भावित विकल्प आनुभविक या तार्किक आधार पर निरस्त हो जाते हैं अतः इम इस निर्णय की ओर अभिमुख होते हैं कि वह तथ्य, कार्य या घटना उस अवशिष्ट विकल्प से सम्बन्धित हो सकती है। - विकल्प - विकल्प निषेध - सम्भावित निर्णय ( प्राक्कल्पना ) इस प्रकार हम देखते हैं कि ईहा, तर्क (न्याय दर्शन) और प्राक्कल्पना तीनों ही हमें संशय के विभिन्न विकल्प का निरसन करते हुए किसी सर्वाधिक सम्भावित सत्य की ओर पहुंचाने का प्रयास करती है। तीनों का निर्णय सम्भावित और सुझावात्मक होता है । उसका भाषायी रूप होता है - 'इसे ऐसा होना चाहिये' या 'यह ऐसा हो सकता है' । किन्तु निष्कर्ष के इस भाषायी स्वरूप की एकरूपता के आधार पर हमें इन्हें एक मानने की भूल नहीं करना चाहिए। गम्भीरता से विचार करने पर यह बात स्पष्ट हो जाती है कि ये तीनों एक नहीं है । प्रथम तो यह कि इनकी विचार की विषय वस्तु भिन्न भिन्न है । दूसरे यह कि, ईहा, प्राक्कल्पना और तर्क का प्रतीकात्मक स्वरूप भी एक नहीं है । सम्भवतः न्याय दार्शनिक इसी भ्रान्ति के कारण तर्क को सीधे सीधे व्याप्ति ग्राहक नहीं मान कर मात्र सहयोगी मानते रहे। यदि तर्क का भी वास्तविक रूप सम्भावनामूलक ही है तो निश्चय ही न्याय दार्शनिकों की यह धारणा सत्य होती कि इस पद्धति से व्याप्ति ग्रहण नहीं हो सकता है। प्रथम तो यह कि सम्भावित विकल्यों का निरसन करते हुए हमारे पास जो अवशिष्ट विकल्प रह जावेगा वह भी सम्भावित ही होगा निर्णायक नहीं । दूसरे यह कि संभावित विकल्पों के निरसन की इस पद्धति के द्वारा अविनाभाव यां व्याप्ति ग्रहण कभी भी सम्भव नहीं है। क्योंकि इस बात की क्या गारन्टी है कि सभी सम्भावित विकल्पों को आन लिया गया है और उस तथ्यकी म्यारूपा के सम्बन्ध में जितने भी विकल्प हो सकते हैं उनमें एक को छोड़कर शेष सभी निर. स्त हो गये। जब तक हम इस सम्बन्ध में आश्वस्त नहीं हो जाते (जोकि सम्भव नहीं है) व्याप्ति या अविनाभाव को नहीं जान सकते । तीसरे यदि यह विधि ऐन्द्रिक अनुभव पर आधारित है तो केवल जो कारण नहीं है उनके निरसन में ही सहायक हो सकती है, व्याप्ति ग्राहक नहीं । जैन दार्शनिकों का यह मानना कि चाहे ईहात्मक ज्ञान प्रामाणिक हो किन्तु उससे व्याप्ति ग्रहण नहीं होता, उचित ही है। पाश्वास्य तार्किकों के द्वारा कारण सम्बन्ध की खोज में प्राक्कल्पना की सुझावात्मक भूमिका मानना भी सही है और यदि तर्क का यही स्वरूमं For Personal & Private Use Only . Page #188 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ६२ सागरमल जैन होता तो नैयायिकों का यह मानना भी सही होता कि तक व्याप्ति, ग्रहण में मात्र सहयोगी है। किन्तु मेरा दृष्टि में तर्क का वास्तविक स्वरूप ऐमा नहीं है जैसा कि वात्स्यायन एवं जयंत आदि टीकाकारों ने मान लिया है। स्वयं डा. बारलिंगे ने भी तक स्वरूप के सम्बन्ध में उनके इस दृष्टिकोण को समुचित नहीं माना है। वे लिखते हैंIt appears to me that this particular function of Tarka has been overlooked by commentators of Nyāya sūtra and by many other Logicians-(A Modern Introduction to Indian Logic p. 123) सर्वप्रथम तो हमें यह जान लेना चाहिए कि तर्क का विषय वस्तु का गुणों का ज्ञान या विधेय ज्ञान नहीं है, अपितु कार्यकारणसम्बन्ध, अविनाभाव सम्बन्ध या आपादान सम्बन्ध का. ज्ञान है । 'यह पुरुष हो सकता' इस प्रकार के ज्ञान का तर्क से कोई लेना देना नहीं है । यह प्रत्यक्षात्मक ज्ञान है । इस समस्त भ्रान्ति के पीछे न्याय सूत्र में दी गई तर्क की परि• भाषा को गलत व्याख्या है । न्याय सूत्र में तर्क की निम्न परिभाषा दी गई है - अविज्ञातेत्वर्थे कारणोपपत्तितः तत्त्वज्ञानार्थम् ऊहा तर्कः । न्याय सूत्र १।१।४० वस्तुतः यहां तर्क का तात्पर्य मात्र अविज्ञात वस्तु के यथार्थ स्वरूप के ज्ञान के लिए की गई ऊहा (चौद्धिक कल्पना) से नहीं है। अपितु इसमें महत्त्वपूर्ण शब्द है-'कारणोपपत्तितः' वह कारण सम्बन्ध को युक्ति द्वारा होने वाला तत्त्वज्ञान है या दो तथ्यों के बीच कार्यकारणसम्बन्ध का ज्ञान है । जब तर्क कार्यकारण सम्बन्ध सूचित करता है तो फिर तर्क सम्भावना मूलक एवं अनिश्चित ज्ञान है यह कहने का क्या आधार है ? उपपत्तितः शब्द सिद्ध होने (To. be proved) का सूचक है और जब कार्यकारणभाव सिद्ध हो गया तो फिर वह सम्भावना मूलक एवं अनिश्चित ज्ञान कैसे कहा जा सकता है । दूसरे मूल सूत्र में कहीं ऐसा संकेत नहीं है कि जिससे यह कहा जा सके कि तर्क सम्भावनात्मक या अनिश्चित ज्ञान है। अतः नैयायिकों की यह धारणा कि तर्क सम्भावना मूलक ज्ञान है स्वतः खण्डित हो जाती है। साथ ही सूत्र में रखा गया 'तत्त्वज्ञानार्थम्' शब्द भी इस बात को सिद्ध करता है कि तर्क वस्तु के मूर्त या बाह्य स्वरूप का ज्ञान नहीं अपितु अमूर्त (Non-empirical ) स्वरूप का ज्ञान है। वह वस्तु-ज्ञान (Material knowledge) नहीं, तत्त्व-ज्ञान (Metaphysical knowledge) है। जैसा कि हमने पूर्व में बताया तर्क का विषय अविनाभाव सम्बन्ध, कार्य-कारण सम्बन्ध, जाति-जाति सम्बन्ध, वर्ग सदस्यता सम्बन्ध आदि है । तर्क किसी धूम विशेष या अग्नि विशेष को नहीं अपितु धूम जाति और अग्नि जाति को अपना विषय बनाता है। क्योंकि धूम विशेष या अग्नि विशेष के हजारों उदाहरण भी व्याप्ति सम्बन्ध का ज्ञान नहीं दे सकते हैं। यद्यपि यह सत्य है कि इसके लिए विशेष का प्रत्यक्षीकरण आवश्यक है क्योंकि जैन दर्शन के अनुसार सामान्य विशेष से पृथक् नहीं पाया जाता है । फिर व्याप्ति या अविनाभाव सम्बन्ध की सिद्धि सामान्य के ज्ञान से होगी, विशेष के ज्ञान से नहीं। तर्क सामान्य का ज्ञान है। न्याय दार्शनिक तर्क की इस प्रकृति को स्पष्ट नहीं कर सके। अतः व्याप्ति ग्रहण की इस समस्या को For Personal & Private Use Only Page #189 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैनदर्शन में तर्कप्रमाण झाने हेतु उन्हें सामान्यलक्षणा प्रत्यासत्ति के नाम से प्रत्यक्ष के एक नये प्रकार की कल्पना करनी पड़ी। तुलनात्मक दृष्टि से जैन दर्शन का तर्क न्याय दर्शन के तर्क और सामान्यलक्षणा प्रत्यासत्ति के योग के बराबर है। मात्र यही नहीं जैन दार्शनिकों ने तर्क की जो व्याख्या प्रस्तुत की है वह इतनी व्यापक है कि उसमें व्याप्ति ग्रहण के इतर साधनों का भी समावेश हो जाता है। स्याद्वादमंजरी में तर्क की निम्न परिभाषा दी गई है उपलम्भानुपलम्भसम्भवं त्रिकालाकलितमयसाधनसम्बन्धाद्यालम्वनपिदमस्मिन् सत्यव भवतीत्याद्याकारं संवेदनमूहस्तर्कापरपर्यायः यथा यावान् कश्चिद् धूमः स सर्वो वह्नौ सत्येव भवतीति तस्मिन्नसति असो न भवेत्येवेति वा । स्याद्वादमारी २८. उपलम्भ अर्थात् सहचार दर्शन और अनुपलम्भ अर्थात् व्यभिचार अदर्शन से फलित. . साध्य साधन के त्रैकालिक सम्बन्ध आदि के ज्ञान का आधार तथा 'इसके होने पर ही यह होगा' जैसे यदि कोई धुआं है तो वह अग्नि के होने पर ही होता हैं और अग्नि के नहीं होने पर नहीं होता हैं इस आकार वाला जो (मानसिक) संवेदन है वह ऊह है, उसका ही दूसरा नाम तर्क है । सभी जैन दार्शनिकों ने तर्क की अपनी व्याख्याओं में उपलम्भ ओर अनुपक्तम्भ शब्दों का प्रयोग किया है। सामान्यतया उपलम्भ का अर्थ उपलब्ध होता हैं । लाक्षणिक दृष्टि से उपलम्भ का अर्थ है एक की उपलब्धि पर दूसरे की उपलब्ध अर्थात् अन्वय या सहचार और अनुपलम्भ का अर्थ है एक की अनुपलब्धि (अभाव) पर दूसरे की अनुपलब्धि (अभाव) अर्थात् व्यतिरेक । किन्तु अनुपलम्भ का एक दूसरा भी अर्थ है व्याघात के उदाहरण की अनुपलब्धि अर्थात् व्यभिचार अदर्शन । इस प्रकार जैन दर्शन के अनुसार अन्वय, व्यतिरेक रूप सहचार दर्शन और व्यभिचार अदर्शन के निमित्त से तर्क के द्वारा व्याप्ति ज्ञान होता हैं। यहां यह ध्यान रखना चाहिए कि अन्वय और व्यतिरेक दोनों सहचार के ही रूप है । एक उपस्थिति में सहचार है और दूसग अनुपस्थिति में सहचार है। फिर भी ये तीनों सीधे व्याप्ति के ग्राहक नहीं हैं क्योंकि आनुभविक तथ्य प्रत्यक्ष के ही रूप हैं (जैन दार्शनिक अनुपलब्धि या अभाव का समावेश भी प्रत्यक्ष में ही करते हैं) अतः इनसे व्याप्ति ग्रहण सम्भव नहीं हैं। कोई भी अनुभविक पद्धति चाहे वह अन्वय व्यतिरेक हो या उनका ही मिला जुला.. कोई अन्य रूप हो, व्याप्ति सम्बन्ध का ज्ञान नहीं कर सकती है। पाश्चात्य दार्शनिक ह्यम ने भी इस बात को स्पष्ट करने का प्रयास किया है कि अनुभववाद या प्रत्यक्ष के माध्यमसे कार्यकारण ज्ञान अर्थात् व्याप्तिज्ञान सम्भव नहीं है। प्रत्यक्षाधारित आगमन कभी भी सार्वकालिक और सार्वदेशिक सामान्य वाक्य की स्थापना नहीं कर सकता है । इसलिए जैन दार्शनिकों ने तर्क की परिभाषा में अन्वय व व्यतिरेक एवं व्यभिचार अदर्शन रूप प्रत्यक्ष के तथ्यों को केवल व्याप्ति का निमित्त या सहयोगी मात्र माना । उनके अनुसार वस्तुतः व्याप्ति का ग्रहण उम आकारिक (मानसिक) संवेदन से होता है जो त्रैकालिक साध्य-साधन सम्बन्ध को अपना विषय बनाकर यह निर्णय देता हैं कि 'इसके होने पर यह होगा' । तर्क की उपराक्त परिभाषा में महत्त्वपूर्ण शब्द हैं-'इति आकारं संवेदनं ऊहः तर्कापरपर्यायः।।.. . For Personal & Private Use Only Page #190 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ६४ सागरमल जैन इस प्रकार व्याप्ति ज्ञान के ग्राहक तर्क में एक अन्त: प्रज्ञात्मक तत्त्व होता है जो प्रत्यक्ष के अनुभवों को अपना आधार बनाकर अपना त्रैकालिक निर्णय देता है या सामान्य की स्थापना करता हैं । तर्क तथा आगमन की प्रकृति को लेकर अभी काफी विवाद चल रहा है । डा० बारलिंगे. तर्क को आपादन ( Implication) या निगमनात्मक मानते हैं । उन्होंने बड़ी गम्भीरता के साथ इस मत का प्रतिपादन अपने ग्रन्थ Modern Introduction to Indian Logic में किया है। इसके विपरीत डा० भारद्वाज ने विश्व दर्शन कांग्रेस के देहली अधिवेशन में पठित अपने निबन्ध में न्याय सूत्र के टीकाकारों के मत की रक्षा करते हुए तर्क को व्यभिचारशंका प्रतिबन्धक (Tarka as contrafactual conditional) माना है जो कि उसके आगमनात्मक पक्ष पर बल देता है । किन्तु ऐसा तर्क व्याप्ति ग्राहक नहीं बन सकता केवल सहयोगी बन सकता अतः उसमें अन्तःप्रज्ञात्मक पक्ष को स्वीकार करना. आवश्यक है । स्वयं डा० बारलिंगे ने तर्क को अनानुभविक (Non-empirical) माना है । वस्तुतः व्याप्तिग्रहण के लिए एक अनानुभविक पद्धति चाहिए। इसीलिए न्याय दार्शनिकों ने व्याप्ति ग्रहण का अन्तिम एवं सीधा उपाय सामान्यलक्षणा प्रत्यासत्ति को माना जो कि अनानुभविक एवं अन्तःप्रशात्मक है। डा० बारलिंगे ने भी स्वयं इस बात को स्वीकार किया है। वे लिखते हैं- It is not aiso ordinary perception because there is no Indriya sannikarsha with smoke in all the cases. उन्होने इस बात को भी स्पष्ट किया हैं कि अमूर्त जाति सम्बन्ध के ज्ञान के लिए ऐसी हो अनानुभविक पद्धति आवश्यक है। जैन दार्शनिकों ने तर्क को एक अतीन्द्रिय अर्थात् ऐन्द्रिक अनुभवों पर आधारित किन्तु उनसे पार जाने वाला, उनका अतिक्रमण करने वाला मानकर इस आवश्यकता की पूर्ति कर ली है। डा० प्रणवकुमार सेन ने विश्व दर्शन परिषद् के देहली अधिवेशन में प्रस्तुत अपने लेख में इस बात का स्पष्ट संकेत किया है कि समस्या चाहे आगमन की हो या निगमन की, बिना अन्तःप्रज्ञात्मक आधार के सुलझाया नहीं जा सकता है (देखिये Knowledge, Culture and Value pp. 4150) जैन दार्शनिकों के अनुसार व्यक्ति और जाति में कथंचित् अभेद है अतः तर्क अपनी अन्तः प्रज्ञात्मक शक्ति के द्वारा विशेष के प्रत्यक्षीकरण के समय ही सामान्य को भी जान लेता है और इस प्रकार विशेष के प्रत्यक्ष के आधार पर सामान्य वाक्य की स्थापना कर सकता है । यह कार्य अन्तःप्रज्ञा या तर्क के अतिरिक्त प्रत्यक्ष अनुमान आदि किसी भी अन्य प्रमाण के द्वारा सम्भव नहीं है । ईदा का स्वरूप और तर्क से उसकी भिन्नता : " यह सत्य है कि जैन दार्शनिकों ने प्रारम्भ में ईहा और तर्क को पर्यायवाची माना था किन्तु प्रमाण युग में ईहा और तर्क दोनों स्वतन्त्र प्रमाण मान लिये गये थे । यद्यपि यह प्रश्न स्वतन्त्र रूप से विचारणीय अवश्य है कि जैन दार्शनिकों ने ईहा के स्वरूप को, जिस रूप में प्रस्तुत किया है, उस रूप में क्या उसे प्रमाण माना जा सकता है ? क्योंकि ईहा निर्णयात्मक ज्ञान न होकर मात्र ज्ञान प्रक्रिया ( process of knowledge ) है । जैन दर्शन में प्रत्यक्ष से अनुमान तक की ज्ञान प्रक्रिया का क्रम इस प्रकार है • For Personal & Private Use Only . Page #191 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैनदर्शन में तर्कप्रमाण ऐन्द्रिक संवेदन--अवग्रह--संशय--ईहा-अवाय धारणा--स्मृति---प्रत्यभिज्ञा---तर्क--अनुमान इसमें संशय और धारणा को छोड़कर शेष सभी को प्रमाण माना है- यद्यपि ये किस मर्थ में प्रमाण है यह एक अलग प्रश्न है- जिस पर किसी स्वतन्त्र निबन्ध में विचार किया जा सकता है, किन्तु मैं अभी इस प्रश्न को हाथ में लेना नहीं चाहूँगा । यहाँ मूल प्रश्न यह है कि ईहा से स्वतंत्र तर्क को प्रमाण क्यों मानना पड़ा- मेरी दृष्टि में इसका मूल आधार व्याप्ति ग्रहण की समस्या ही रहा होगा। अनुमान के लिए व्याप्ति ग्रहण एक अनिवार्य पूर्व . शर्त ( Precondition) है और ईहा से व्याप्ति ग्रहण सम्भव नहीं था । प्रमाण मीमांसा में ईहा की चर्चा के प्रसंग में यह प्रश्न उठाया गया था कि यदि ईहा और तर्क एक ही अर्थ के द्योतक हैं तो फिर ईहा से पृथक् तर्क को पृथक् प्रमाण क्यों माना गया ? इसके उत्तर में कहा गया कि ईहा वर्तमान में उपस्थित अर्थ को ही अपना विषय बनाती है, अतः उसके आधार पर त्रैकालिक व्याप्ति सम्बन्ध का ज्ञान सम्भव नहीं है । पुनः ईहा प्रत्यक्ष के विषय को अर्थात् मूर्त वस्तुको ज्ञान का विषय बनाती है, किन्तु व्याप्ति ज्ञान या कार्य-कारणभाव.. या जाति के प्रत्यय अमूते है, अतः वे ऐन्द्रिक ज्ञान के विषय नहीं बनते । तर्क एवं ईहा के स्वरूप में भी अन्तर है- (१) सर्वप्रथम ईहा विशेष का ज्ञान है जबकि तर्क सामान्य का ज्ञान है, (२) दूसरे ईहा वस्तुके गुण धर्मों का ज्ञान है जबकि तर्क सम्बन्धों का ज्ञान है,. (३) तीसरे ईहा निर्णय के पूर्व की या संशय और निर्णय के मध्य निर्णयोन्मुख दोलन की अवस्था है जबकि तर्क निर्णयात्मक है, (४) चौथे ईहा ऐन्द्रिक और बौद्धिक ज्ञान है जबकि तर्क में अन्तःप्रज्ञा का तत्त्व होता है, (५) पांचवे ईहा वर्तमान कालिक ज्ञान है जबकि तर्क: त्रैकालिक ज्ञान है । इस प्रकार ईहा और तर्क में पर्याप्त अन्तर है, क्योंकि जहाँ तर्क न्याप्तिग्राहक है वहाँ ईहा व्याप्ति-ग्राहक नहीं है । अतः तर्क को ईहा से स्वतन्त्र प्रमाण इसलिये मानना पड़ा कि ईहा का अन्तर्भाव तो लौकिक प्रत्यक्ष में होता है, जबकि तर्क का अन्तर्भाव परोक्ष ज्ञान में किया गया है । अतः दोनों को अलग अलग प्रमाण मानना आवश्यक हैं। ईहा का प्रतीकात्मक स्वरूप भी तर्क से भिन्न है । ईहा के पूर्व जो संशय होता है वह कार्य-कारण, अविनाभाव या आपादन के सम्बन्ध में नहीं होकर केवल विधेय के सम्बन्ध में होता है। जैसे 'यह स्वर स्त्री का है या पुरुष का ?' 'यह स्तम्भ है या पुरुष ?' ऐसे वाक्यों में संशय इस बारे में भी होता है कि विधेय के इन वैकल्पिक वर्गों में उद्देश्य किस वर्ग को" सदस्य है ? अतः ईहा का जो सुझावात्मक निर्णय होता है वह आपादान के बारे में न होकर वर्ग-सदस्यता या विधेय-सम्बन्ध के बारे में होता है। उसका प्रतीकात्मक रूप होता है। ... उ, Cसं. (वि, Vवि. )- संशय - वि. -विकल्प निषेध .:. उ सं. ( वि, ) -सम्भावित निर्णय (ईहा ) जबकि1 उ = उद्देश्य वि = विधेय For Personal & Private Use Only Page #192 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सागरमल जैन .. से= सम्भावना C= विधेय-सम्बन्ध या वर्ग-सदस्यता = निषेध इस प्रकार प्रतीकात्मक दृष्टि से विचार करने पर तीनों की भिन्नता स्पष्ट हो जाती है । तर्क का संशय-निवर्तक स्वरूप : न्याय दार्शनिक तर्क को संशय निवर्तक मानते हैं, किन्तु जैन दार्शनिकों ने स्पष्ट रूप से तर्क के इस स्वरूप पर प्रकाश नहीं डाला है । इसका कारण यह हो सकता है कि उनके अनुसार तर्क व्याप्ति ग्राहक है, अतः संशय का निवर्तन उसकी पूर्व अवस्था ही हो सकती है, स्वरूप नहीं । उन्होंने इस प्रक्रिया का अन्तर्भाव अनुपलम्भ में कर लिया है। सहचार दर्शन के पश्चात् जो विकल्प या संशय बनते हैं उनका निरसन व्यभिचार अदर्शन से हो जाता है। जहाँ तक न्याय दार्शनिकों का प्रश्न है वे स्पष्ट रूप से तर्क को 'क्वचिच्छङ्कानिवर्तक' कहते है अतः इस सम्बन्ध में विचार करना अपेक्षित है कि तर्क किस प्रकार के संशय को छिन्न करता है । यह स्पष्ट किया जा चुका है कि तर्क विधेय सम्बन्ध का ज्ञान नहीं है, अतः उसके द्वारा जिन संशयों को छिन्न किया जाना है वे इस रूप में नहीं होते कि यह स्तम्भ है या पुरुष ? अथवा यह स्वर स्त्री का है या पुरुष का ? अतः तर्क में संशय का प्रतीकात्मक स्वरूप त, दस (क, Vक.) ऐसा नहीं है। यहां संशय वस्तु के स्वरूप के बारे में न होकर आपादन, अबिनाभाव और कार्य-कारण आदि के सम्बन्धों के बारे में होते हैं। जब संशय सम्बन्ध के बारे में ही होता है उसका प्रतीकात्मक स्वरूप निम्न होगा (हेर सा ) Va(हे सा) । यहाँ विकल्प व्याप्ति के होने या नहीं होने के बारे में ही । होता है। इस संशय का निवर्तन तभी हो सकता है जब हेतु (धूम) साध्य (अग्नि) के अभाव में भी कहीं उपलब्ध हो । प्रत्यक्ष में ऐसा उदाहरण नहीं मिलने से अर्थात् व्यभिचार के अदर्शन से संशय छिन्न हो जाता है। क्योंकि यदि धूम और अग्नि में अविनाभाव नहीं होता तो अग्नि के अभाव में भी कहीं धूम उपलब्ध होता अर्थात् 'हे. सा' अथवा ' सा. हे' का उदाहरण मिलना था चूंकि ऐसा उदाहरण नहीं मिला है अत: उनमें ब्याप्ति है । न्याय दर्शन तर्क को केवल संशय छेदक मानता है किन्तु जैन दर्शन व्याप्ति ग्राहक के रूप में उसके निश्चयात्मक एवं विधायक कार्य को भी स्पष्ट कर देता है । जैन दार्शनिक यह मानते हैं कि अनुपलब्धि अर्थात व्यभिचार अदर्शन से संदेह का निवर्तन हो जाने पर जो ज्ञान होगा वह निश्चयात्मक ही होगा । अतः यदि तर्क संशय निवर्तक है तो वह उसी समय व्याप्ति ग्राहक भी है । तर्क का प्रतीकात्मक स्वरूप तर्क का कोई प्रतीकात्मक स्वरूप निश्चित कर पाना इसलिए कठिन है कि वह एक कमान (leap) की अवस्था है। विशेषों के ज्ञान के आधार पर हम सामान्य वाक्य की स्थापना अवश्य करते हैं। किन्तु इसका कोई नियम नहीं बताया जा सकता है, यह अन्तःप्रज्ञा की आश्वस्ति है । पाश्चात्य तर्क शास्त्र में जिस कार्य-कारण सम्बन्ध के शान के आधार पर या प्रकृति समरूपता के नियम के आधार पर सामान्य के ज्ञान का दावा किया पाताहै, वह भी आनुभविक आधार पर तो सिद्ध नहीं होता है। हम ने इसीलिए उसे एक विश्वास (Belief) मात्र कहा था, फिर भी यह न तो अन्ध विश्वास है For Personal & Private Use Only Page #193 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ६७ जैनदर्शन में तर्कप्रमाण और न साधारण विश्वास ही, अपितु वह हमारी अन्तःप्रज्ञा की आश्वस्ति है । एक विवेक पूर्ण बौद्धिक अवस्था है। जिसकी सत्यता के बारे में हमें कोई अनिश्चय नहीं। यदि हम तर्क के इस स्वरूप को मान्य करते हैं तो उसे कोई प्रतीकात्मक रूप देना कठिन है- किन्तु जैन दार्शनिकों ने 'व्याप्तिज्ञानमूहः' कहकर प्रमाण और प्रमाणफल में अभेद मानते हुए तर्क का तादात्म्य ब्याप्ति ज्ञान से किया है अतः व्याप्ति ज्ञान की जो प्रक्रिया है उसी आधार पर तर्क के प्रतीकात्मक स्वरूप का निर्धारण किया था सकता है १-हे. सा - सहभाव एवं क्रम भाव का अन्वय दृष्टान्त - भावात्मक उपलम्भ २- सा. हे - सहभाव एवं क्रम भाव का अन्वय व्यतिरेक दृष्टान्त अभावात्मक उपलम्भ ३-(हे. सा). ( सा. हे)-व्यभिचार अदर्शन - अनुपलम्भ ४-:.सं( हेसा )- व्याप्ति सुझाव ५-( हेसा ) (हे सा)- संशय ६-( सा.हे) संशय निरसन - व्यभिचार अदर्शन के आधार पर ७-:.साहे व्याप्ति(अभावात्मक) ८- हेसा व्याप्ति(भावात्मक) जबकि सा-साध्य •-सहभाव,और 5-आपादन -निषेध =-आपादान निषेध, व्याप्ति निषेध . इसे निम्न ठोस उदाहरण से भी स्पष्ट किया जा सकता है-याद हम वह परम्परामत उदाहरण लें जिसमें धुआं हेतु है और अग्नि साध्य है तो सर्वप्रथम (१) धुआं के साथ अग्नि का सहचार देखा जाता है (यत्सत्त्वे यत्सत्त्वं इत्यन्वयः) फिर (२) अग्नि के अभाव में धुएँ का भी अभाव देखा जाता है (यदभावे यदभावः इति व्यतिरेकः) । इस प्रकार अन्वय और व्यतिरेक दोनों में सहचार देखा जाता है पुनः(३) ऐसा कोई भी उदाहरण नहीं देखा जाता है कि धुआं है किन्तु अग्नि नहीं है अथवा अग्नि नहीं है और धुआं है। अर्थात् व्यभिचार का कोई भी उदाहरण नहीं मिलता है (४) इसलिए सम्भावना यह प्रतीत होती है कि धूम और अग्नि में व्याप्ति सम्बन्ध या अविनाभाव सम्बन्ध होना चाहिए । (५) पुनः यह संशय हो सकता है कि धुएँ और अग्नि में व्याप्ति सम्बन्ध होगा या नहीं होगा । (६) किन्तु यह दूसरा विकल्प सत्य नहीं है क्यों कि अग्नि के अभाव मे धूम की अस्थिति का एक भी व्यभिचारी. उदाहरण नही मिला है (७)अतः निष्कर्ष यह है कि अग्नि के अभाव और धुएँ के अभाव में व्याप्ति सम्बन्ध या अविनाभाव सम्बन्ध है । (८) इसी आधार पर धूम के सद्भाव और अग्नि के सद्भाव में For Personal & Private Use Only Page #194 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ६८ सागरमल जैन हे' भी पाप्ति सम्बन्ध सिद्ध हो जायेगा। यहां हमे यह ध्यान रखना होगा कि जहां न्याय दर्शन केबल ८०० हे' को तर्क का प्रतीक मानता है वहां जैन दर्शन 'सा और 'हे सा' दोनों की ही स्वीकार करता है। डा० मारलिंगे ने भी माना है कि 50 सा 'से हम 'सा' के निष्कर्ष पर निर्दोष रूप से पहुँच सकते हैं । इस प्रकार जैन दर्शन न्याय दर्शन से एक कदम आगे बढ़कर यह निर्णय देता है कि हे सा अर्थात् धूम का सद्भाव अग्नि के सद्भाव का सूचक है । धूम के सद्भाव और अग्नि सद्भाव में व्याप्ति सम्बन्ध है । जैन दर्शन के इस दृष्टिकोण का समर्थन नव्य न्याय में हमें मिलता है। वह तर्क के पाप्ति परिशोधक तर्क और स्पाप्ति ग्राहक तर्फ ऐसे दो विभाग करता है । उपरोक्त उदाहरण में छठा चरण व्याप्ति परिशोधक तर्क का और सातवां तथा आठवां चरण व्याप्ति ग्राहक तर्क का है यद्यपि इस सब में तर्क का मुख्य कार्य तो वहां है जहाँ हम सहभाव एवं क्रमभाव के अन्वय और व्यतिरेक के साधक हान्तों तथा व्यभिचार दर्शन रूप बाधक दृष्टान्त के अभाव में व्याप्ति सम्बन्ध का निश्चय करते हैं । यह विशेष के ष्टान्तों से सामान्य नियम की ओर अथवा सहभाव एवं क्रमभाव से आपादन का (impli cation ) कार्य-कारण सम्बन्ध की ओर जो छलांग है तर्क उसी का प्रतीक है । यद्यपि तर्क के इस प्रतीकात्मक स्वरूप के बारे में अभी काफी विचार और संशोधन को आवश्यकता है, क्योंकि सहभाव ( ) से व्याप्ति ( ) पर कैसे पहुंचा जाता है यह स्पष्ट नहीं है किन्तु फिर भी इसे मान्य करना इसलिए आवश्यक है कि हम भाषा सम्बन्धी कुछ सम्भावित भ्रान्तिओं से बच सके। उदाहरण के लिए जैन न्याय के अद्वितीय विद्वान पं. कैलाशचन्द जी 'जैन न्याय' नामक ग्रन्थ में तर्क की परिभाषा की व्याख्या करते हुए मिलते हैं, 'उपलम्भसाध्य के होने पर ही साधन का होना और अनुपलम्भ - साध्य के अभाव में साधन का न होना के निमित्त से होने वाले व्याप्ति ज्ञान को तर्क कहते हैं' (जैन न्याय पृ०२०९ ) किन्तु क्या साध्य (अग्नि) के सद्भाव से साधन या हेतु (धुएँ) का सद्भाव सिद्ध हो सकता है ? कदापि नहीं । वस्तुतः यहां साध्य के होने पर ही साधन का होना इस कथन का अर्थ भावात्मक न होकर अभावात्मक ही है अर्थात् यह साध्य के अभाव में साधन के अभाव का द्योतक है न कि साध्य के सद्भाव में साधन के सद्भाव का। क्योंकि धूम ही नियत है, अग्नि धूम से नियत नहीं है। इसका नियम है साधन ( हेतु ) का सद्भाव साध्य के सद्भाव का और साध्य का अभाव साधन या हेतु के अभाव का सूचक है, जिसका प्रतिकात्मक रूप होगा 'हे सा' तथा 'सा 2 हे' । अतः इस नियम का कोई भी व्यतिक्रम असस्य निष्कर्ष की ओर ले जानेगा हम साध्य की उपस्थिति से हेतु की उपस्थिति या अनुरस्थिति के सम्बन्ध में कोई भी निर्णय नहीं ले सकते हैं। भावात्मक दृष्टान्तों में व्याप्त देतु और साध्य अर्थात् धूम के सद्भाव और अग्नि के सद्भाव के बीच होती है किन्तु अभाव दृष्टांत में वह साध्य और हेतु अर्थात् अग्नि के अभाव और धूम के अभाव के बीच होती हैं । इसका निर्देश हमारे प्राचीन आचार्यों ने भी व्याप्य-व्यापक भाव या गम्यगमकभाव के रूप में किया है। उन्होने यह बताया है कि धूम की उपस्थिति से अग्नि की उपस्थिति का और अग्नि की अनुरस्थिति से धूम की अनुपस्थिति का निश्वय किया जा सकता हैं. किन्तु नियन का कोई भी व्यविक्रम सत्य नहीं होगा। क्योंकि धूम व्याप्प है और अग्नि + For Personal & Private Use Only . Page #195 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैनदर्शन में तर्कप्रमाण व्यापक है । प्रतीकात्मकता से यह बात अधिक स्पष्ट हो जाती है । वर्ग सदस्यता का निम्न चित्र रेखांकन भी इसे स्पष्ट कर देता है। अनियुक्त किन्तु धमरहित निम्तधमरत ७ .मा पर पाक सा वर्ग सदस्य सम्बन्ध के इस चित्र से निम्न फलित निकलते हैं(१) सब धूमयुक्त वस्तुएं अग्नियुक्त वस्तुएं हैं, क्योकि धूम युक्त वस्तुओं के वर्ग का प्रत्येक सदस्य अग्निथुक्त वस्तुओं के वर्ग का सदस्य है । धूम युक्त वस्तुओं का वर्तुल अग्नियुक्त वस्तुओं के वर्तुल में समाविष्ट है । अर्थात् धूम व्याप्य है और अग्नि व्यापक है । अतः धम और अग्नि में व्याप्ति सम्बन्ध है किन्तु इसके विपरीत अग्नि और धूम में व्याप्ति सम्बन्ध वहीं-बनता। क्योंकि अग्नियुक्त वस्तुओं की जाति (वर्ग) के सभी सदस्य धूमयुक्त वस्तुओं की जाति । के सदस्य नहीं हैं। क्योंकि ... . . हे (धू )२ सा (अ) - सत्य . सा (अ) हे (धू) - असत्य (२) सब अग्नि रहित वस्तुएं धूम रहित वस्तुए हैं क्योंकि अग्निरहित वस्तुओं के वर्गका प्रत्येक. सदस्य धूमरहित वस्तुओं के वर्तुल में समाविष्ट है अर्थात् अग्नि रहित वस्तुऐं व्याप्य है और धमरहित वस्तुएं व्यापक हैं । अतः अग्नि रहित वस्तु और धूमरहित वस्तु में व्याप्ति सम्बन्ध हैं किन्तु इसके विपरीत धूमरहित और अग्नि रहित वस्तु में व्याप्ति सम्बन्ध नहीं बनता है क्योंकि धूमरहित वस्तुयें व्याप्य नहीं है, इसमें व्यभिचार हो सकता है क्योंकि धूमरहित वस्तुओं की जाति के सभी सदस्य अग्निरहित वस्तुओं की जाति के सदस्य नहीं है। हे ( अ) सा ( ध)-सत्य . सा ( धू) हे ( अ) - असत्य , यहां प्रथम उदाहरण में धूम हेतु है और अग्नि साध्य है जबकि दूसरे उदाहरण अग्नि रहित' हेतु है और 'धूम रहित' साध्य है । (३) कोई भी धूमयुक्त वस्तु अग्नि रहित नहीं है क्योंकि धूमयुक्त वस्तुओं का वर्तुल अग्नि बीतः वस्तुओं के वर्तुल से पृथक् है अतः धूमयुक्त और अग्नि रहित में व्याप्ति निषेध या . अविनाभाव निषेध सम्बन्ध है अर्थात् जहां एक होगा वहां दूसरा नहीं है, जो धूमयुक्त है अग्नि रहित नहीं हो सकता और जो अग्नि रहित है वह धूमयुक्त नहीं हो सकता । For Personal & Private Use Only Page #196 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सागरमल जैन हे (धू) ७ सा (७ अ) – सत्य सा ( अ) हे (धू) - सत्य हे ( अ) सा (धू) - सत्य सा (धू) हे ( अ)- सत्य अर्थात् निषेधात्मक व्याप्ति में दोनों ही रूप सत्य है । तर्क को व्याप्तिग्रहण का साधन और स्वतंत्र प्रमाण क्यों माने __ जैन तार्किकों ने तर्क को स्वतंत्र प्रमाण इसीलिए माना था कि तर्क प्रमाण माने बिना व्याप्ति ज्ञान की प्रमाणिकता सम्भव नहीं है। यदि हम अनुमान को प्रमाण मानते हैं तो हमें तर्क को भी प्रमाण मानना होगा क्योंकि अनुमान को प्रमाणिकता व्याप्ति ज्ञान की प्रमाणिकता पर निर्भर है और व्याप्तिज्ञान की प्रमाणिकता स्वयं उसके ग्राहक साधन तर्क की प्रमाणिकता पर निर्भर होगी । यदि व्याप्ति का निश्चय करने वाला साधन तर्क ही प्रमाण नहीं है तो व्याप्ति ज्ञान भी प्रमाणिक नहीं होगा और फिर उसो व्याप्ति सम्बन्ध के ज्ञान पर आश्रित अनुमान प्रमाण कैसे होगा ! अतः तर्क को प्रमाण मानना आवश्यक है । पुनश्च यदि तर्क को प्रमाण नहीं मानते हैं तो हमें यह मानना होगा कि व्याप्ति-ग्रहण तर्क से इतर अन्य किसी प्रमाण से होता है, किन्तु तर्केतर अन्य प्रमाण व्याप्ति ज्ञान ग्राहक नहीं हो सकते । सर्वप्रथम इस सम्बन्ध में प्रत्यक्ष और अनुमान प्रमाण की समीक्षा करके देखें कि क्या उनसे व्याप्ति ग्रहण सम्भव है। इस सम्बन्ध में जैन तार्किकों का उत्तर स्पष्ट है कि प्रत्यक्ष और अनुमान प्रमाणों के द्वारा व्याप्ति ग्रहण सम्भव नहीं है। लौकिक प्रत्यक्ष अर्थात् ऐन्द्रिक प्रत्यक्ष से व्याप्ति या अबिनाभाव सम्बन्ध का निश्चय इसलिए नहीं हो सकता क्योंकि प्रथम तो प्रत्यक्ष का विषय विशेष होता है और विशेषों की कितने ही उदाहरणों के ज्ञान से सामान्य का ज्ञान सम्भव नहीं है। हम मोहन, सोहन आदि हजारों लाखों मनुष्यों को मरता हुआ देखकर भी उसके आधार पर यह दावा नहीं कर सकते कि सब मनुष्य मरणशील है। दूसरे विषयों के सभी उदाहरणों को जान पाना भी सम्भव नहीं है। पुनः प्रत्यक्ष वर्तमान काल को ही विषय बनाता हैं जबकि व्याप्ति का निश्चय तो त्रैकालिक ज्ञान के बिना सम्भव नहीं। भूतकाल के अनेकों उदाहरणों का प्रत्यक्ष भी यह गारन्टी नहीं देता है कि भविष्य में ऐसा होगा । भूतकाल के अनेकानेक (लगभग सभी) मनुष्य मर गये और वर्तमान में अनेक मर रहे हैं किन्तु इससे हम यहाँ कैसे कह सकते है कि भविष्य काल के सभी मनुष्य मरेंगे ही। हो सकता है कि भविष्य में कोई ऐसी औषधि निकल आवे कि मनुष्य अमर हो जावे। प्रत्यक्ष के विषय सदैव ही देशिक और कालिक तथ्य होते हैं, अतः उससे सार्वभौमिक और सार्वकालिक व्याप्ति सम्बन्ध का ग्रहण नहीं हो सकता। - प्रत्यक्ष अथवा प्रेक्षण पर आधारित व्याप्ति स्थापन की कई विधियाँ हैं, जैसे अन्वय, व्यतिरेक, भूयो दर्शन, नियत सहचार दर्शन, व्यभिचार अदर्शन और सामान्यलक्षणा प्रत्यासत्ति आदि । इनमें से सामान्यलक्षणा प्रत्यासत्ति के अतिरिक्त अन्य कोई भी विधि त्रैकालिक व्याप्ति सम्बन्ध को ग्रहण करने में समर्थ नहीं है । जहाँ तक सामान्य लक्षणा प्रत्यासत्ति का प्रश्न है उसे प्रत्यक्षात्मक कहना भी कठिन है। वह मूलतः जैन दर्शन के तकें के प्रत्यय से भिन्न नहीं है, For Personal & Private Use Only Page #197 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैनदर्शन में तर्कप्रमाण ७१ क्योंकि दोनों की मूल प्रकृति अन्तःप्रज्ञात्मक है, वे इन्द्रिय ज्ञान नहीं अपितु प्रातिभ ज्ञान है। यह सुनिश्चित सत्य है कि मात्र प्रत्यक्ष पर आधारित कोई भी विधि कालिक व्याप्ति सम्बन्ध या अविनाभाव सम्बन्ध का ज्ञान नहीं दे सकती है जब तक कि वह तर्क या प्रातिभज्ञान का सहारा नहीं लेती है । क्योंकि अन्वय, व्यतिरेक और सम्भव होता. तीनों कालों सामान्यतः व्याप्ति स्थापन में अन्वय और व्यतिरेक को महत्त्वपूर्ण माना जाता है । अन्वय का अर्थ है हेतु और साध्य का सभी उदाहरणों में साथ पाया जाना । उदाहरणार्थ : जहां जहां धुआं देखा गया उसके साथ आग भी देखी गई है तो हम धुऐ और आग में व्याप्ति मान लेते है, किन्तु अन्वय के आधार पर व्यास की स्थापना सम्भव नहीं है। यदि दो चीजें सदैव एक दूसरे के साथ देखी जावे तो उनमें व्याप्ति हो यह आवश्यक नहीं है । अन्वय के आधार पर व्याप्ति मानने में सबसे बड़ी कटनाई यह है कि अन्वय के सभी दृष्टान्त नहीं देखे जा सकते हैं और केवल इन कुछ दृष्टान्तों के आधार पर म्पाप्ति ग्रहण सम्भव नहीं है। केवल व्यक्तिरेक के आधार पर व्याप्ति की स्थापना नहीं की जा सकती है। अन्वय और व्यतिरेक संयुक्त रूपसे भी व्याप्ति स्थापन नहीं कर सकते हैं। यहां ठीक है कि अन्वय और व्यतिरेक के दृष्टान्तों के प्रेक्षण से व्याप्ति की धारणा पुष्ट होती है किन्तु ये केवल इतना सुझाव देते हैं कि इन दो तथ्यों के बीच व्याप्ति सम्बन्ध हो सकता है । इनसे पाप्ति का निश्चय या सिद्धि नहीं होती है अन्वयव्यतिरेक की संयुक्त विधी तीनों ही सीमित उदाहरणों का प्रत्यक्षीकरण है। अतः इनके आधार पर मैकालिक व्याप्ति की स्थापना सम्भव नहीं है। में और तीनों लोक में जो कुछ धूम है वह सच अग्नि युक्त है इतना व्यापार प्रत्यक्ष के द्वारा सम्भव नहीं है फिर वह प्रत्यक्ष चाहे अन्वय रूप हो या व्यतिरेक रूप नैयायिकों ने इस कठिनाई से बचने के लिए अतिरेक-भूबोदर्शन को व्यादित स्थापन का आधार बनाने का प्रयास किया था। किरणावली में भूयः अवलोकन को ही व्याप्ति निश्चय के प्रति कारणभूत उराव माना गया है। भूयोदर्शन का अर्थ है अन्यय और व्यतिरेक के दृष्टान्तों का बार बार अवलोकन करना। यह ठीक है कि अन्वय और व्यतिरेक के दृष्टान्तों के बार बार अवलोकन से व्याप्ति होने को धारणा की पुष्टि होती है । किन्तु यह भूयो दर्शन या बार बार अवलोकन प्रथमतः त्रैकालिक नहीं हो सकता है अतः इससे त्रैकालिक व्याप्ति ज्ञान की सम्भावना नहीं हैं । दूसरे भूयो दर्शन से उपाधि के अभाव का निश्चय नहीं हो सकता। जहां जहां धूम होता है वहां वहां आग होती है, इस प्रकार अन्वय के सैकड़ों उदाहरण तथा जहां जहां अग्नि नहीं है वहां वहां धूम नहीं है इस प्रकार व्यतिरेक के सैकड़ों उदाहरण अग्नि का धूम के साथ स्वाभाविक व कालिक सम्बन्ध सुचित नहीं कर सकते हैं धन के गीलेपन की उपाधि से दूषित होने के कारण यह औपाधिक सम्बन्ध है, स्वाभाविक नहीं सहचार दर्शन स्वाभा विक सम्बन्ध रूप व्याप्ति का चाहे निश्चय कर भी ले, किन्तु औपाधिक सम्बन्ध रूप व्याप्ति का निश्चय उसके द्वारा सम्भव नहीं है। गंगेश ने इसकी आलोचना में मिला है कि साध्य और सहचार का भूयो दर्शन क्रमिक अथवा सामूहिक रूप से व्याप्ति ज्ञान का कारण नहीं है। रघुनाथ शिरोमणि गदाधर भट्टाचार्य, विश्वनाथ, अन्नम् भट्ट तथा नीलकंठ ने एक मत से भूयो दर्शनको व्याप्तिग्राहक प्रमाण नहीं माना है। श्रीधर के अनुसार व्याप्ति का निश्चय प्रतिपक्ष शंका रहित अन्तिम प्रत्यक्ष से होता है, जिसमें उसे सहभाव विषयक प्रत्यक्ष से उत्पन्न For Personal & Private Use Only " Page #198 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ७१६ सागरमल जैन होसे वाले संस्कार की सहायता भी अपेक्षित रहती है किन्तु प्रत्यक्ष के द्वारा व्यभिचार शकाओं का पूर्णतः निर्मूलन न होने के कारण यह मत भी युक्ति संगत नहीं है । जयतं भटूट ने नियमित सहचार दर्शन को ही व्याप्ति निश्चय का कारणभूत उपाय माना है किन्तु यह मत इसलिए समीचीन नहीं है कि नियत सहचार दर्शन केवल अतीत और वर्तमान पर आधारित है किन्तु उसकी क्या गारंटी है कि यह सम्बन्ध भविष्य के लिए भी तथा देशान्तर और कालान्तर में भी कार्यकारी सिद्ध होगा । इस शंका का निरसन करने के लिए सहचार नियम क्षमताशोल नहीं है । इस प्रकार प्रेक्षण या इन्द्रिय-प्रत्यक्ष पर आधारित कोई भी विधि व्याप्ति स्थापन में समर्थ नहीं है । अनुमान से भी व्याप्ति ज्ञान सम्भव नही है क्योंकि प्रथम तो अनुमान की वैधता तो स्वयं ही व्याप्ति सम्बन्ध के ज्ञान की वैधता पर निर्भर है। यदि हमारा व्याप्ति सम्बन्ध का ज्ञान प्रमाणिक नहीं हैं तो अनुमान तो प्रमाणिक हो ही नहीं सकता । . अनुमान को व्याप्ति ज्ञान का आधार मानने में मुख्य कठिनाई यह है कि जब तक व्याप्ति ज्ञान न हो जाय . अनुमान की कल्पना ही नहीं हो सकती। यदि अनुमान स्वयं ही अपनी व्याप्ति का ग्राहक है तो हम आत्माश्रय दोष से बच नहीं सकते । इससे भिन्न यदि हम यह माने कि एक अनुमान की व्याप्ति का ग्रहण दूसरे अनुमान से होगा तो ऐसी स्थिति में . एक अनुमान की व्याप्ति के ग्रहण के लिए दूसरे अनुमान की और दूसरे अनुमान की व्याप्ति के लिए तीसरे अनुमान की और तीसरे अनुमान की व्याप्ति के लिए चौथे अनुमान की आवश्यकता होगी और इस शृङ्खला का कहीं अन्त नहीं होगा अर्थात् अनवस्था दोष का प्रसंग उत्पन्न होगा। इस प्रकार हम. देखते हैं कि न तो प्रत्यक्ष से, न अनुमान से ही व्याप्ति का ग्रहण हो सकता है । यद्यपि कुछ विचारकों ने इन कठिनाईयों को जानकर व्याप्ति ग्रहण के अन्य उपाय भी सुझाये हैं । इन उपायों में एक अन्य उपाय निर्विकल्प प्रत्यक्ष के पश्चात् होने वाले विकल्प ज्ञान को व्याप्ति ग्रहण का आधार मानता है । यह सही है कि निर्विकल्प प्रत्यक्ष अविचारक होने से व्याप्ति का ग्रहण नहीं कर सकता किन्तु उस पर आधारित विकल्प व्याप्ति. का. ग्रहण करता है। लेकिन यदि निर्विकल्प प्रत्यक्ष के द्वारा गृहीत. विषय तक ही उस विकल्प की प्रवृति है तो भी उससे व्याप्ति ज्ञान सम्भव नहीं है । यदि वह विकल्प निर्विकल्प प्रत्यक्ष की अपेक्षा नहीं रखता है और उसका विषय उपसे व्यापक हो सकता है तो निश्चय ही उसमें व्याप्ति ग्रहण माना जा सकता है । • यदि हम उस विकल्प को प्रमाण मानते हैं तो हमें उसे प्रत्यक्ष और अनुमान से अलग प्रमाण मानना होगा और ऐसी स्थिति में उसका स्वरूप वही होगा जिसे जैन दार्शनिक तर्क प्रमाण कहते हैं । यदि हम उस विकल्प ज्ञान को प्रमाण नहीं मानते हैं तो व्याप्ति प्रामाणिक नहीं होगी। अप्रामाणिक ज्ञान से चाहे यथार्थ व्याप्ति प्राप्त भी हो जावे किन्तु उसे प्रमाण नहीं मान सकते । यह ठीक ऐसा ही होगा जैसे कि असत्य आधार वाक्य से सत्य निष्कर्ष प्राप्त करना । इसीलिए जैन दाशनिकों ने व्या में इसे हिंजडे से सन्तान उत्पन्न करने की आशा करने के समान माना है । वैशेषिकों ने प्रत्यक्ष के फल स्वरूप होनेवाले ऊहापोह को व्याप्ति ग्रहण का साधन माना है। यदि इस अहापोह का विषय मात्र प्रत्यक्ष ज्ञान अथवा स्मृति रहती है तो फिर उसमें भी कोई For Personal & Private Use Only Page #199 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैनदर्शन में तर्कप्रमाण ७३ विशिष्टता नहीं रहती है क्योंकि उसका विषय प्रत्यक्ष जितना सीमित रहता है। यदि इस ऊहापोह का विषय प्रत्यक्ष से व्यापक हैं, तो उसे आना इ. विशिष्टता के कारण एक अन्य प्रमाण ही मानना होगा और यहां वह जैन दर्शन के तर्क प्रमाण से भिन्न नहीं कहा जा सकेगा। न्याय दार्शनिकों ने तर्क सहकृत भूयोदर्शन को व्याप्तिग्राहक साधन माना है । वाचस्पति मिश्र ने न्याय वार्तिक तात्पर्य टीका में इसे स्पष्ट किया है कि अकेले प्रत्यक्ष से व्याप्ति का ग्रहण नहीं होता अपितु तर्क सहित प्रत्यक्ष से व्याप्ति का ग्रहण होता है, क्योंकि व्याप्ति उपाधिविहीन स्वाभाविक सम्बन्ध है । चूकि भूयोदर्शन या प्रत्यक्ष से सफल उपाधियों का उन्मूलन सम्भव नहीं है, अतः इस हेतु एक नवीन उपकरण की आवश्यकता होगी और वह उपकरण तर्क है। किन्तु यदि अकेला प्रत्यक्ष व्याप्ति ग्रहण में समर्थ नहीं है तो ऐसी स्थिति में व्याप्ति का अन्तिम साधन तर्क को ही मानना होगा । यद्यपि यह सही है कि तर्क प्रत्यक्ष के अनुभवों को साधक अवश्य बनाता है किन्तु व्याप्ति का ग्रहण प्रत्यक्ष से नहीं होकर तर्क से ही होता है। इसलिए तर्क के महत्त्व को स्वीकार करना होगा। तर्क को प्रमाण की कोटि में स्वी. कार न कर उसकी महत्ता को अस्वीकार करना, कृतघ्नता ही होगी । इसीलिए आचार्य हेमचन्द्र ने व्यंग्य करते हमें कहा था कि यह तो तपस्वी के यश को समाप्त करने जैसा ही है। ___ जहां तक इस बात का प्रश्न है कि तर्क प्रत्यक्ष की सहायता से ही व्याप्ति का ग्रहण करता है, तो जैन दार्शनिकों का इससे कोई विरोध नहीं है। उन्होंने तर्क की परिभाषा में ही इस बात को स्वीकार कर लिया है कि प्रत्यक्ष आदि के निमित्त से तर्क की प्रवृत्ति होनी है। यह भी सही है कि प्रत्येक परवर्ती प्रमाण को अपने पूर्ववर्ती प्रमाण की सहायता प्राप्त होती है किन्तु इससे उस प्रमाण को स्वतन्त्रता पर कोई बाधा नहीं होती। अनुमान के लिए भी प्रत्यक्ष और व्याप्ति सम्बन्ध की अपेक्षा होती है, किन्तु इससे उसके स्वतंत्र प्रमाण होने में कोई बाधा नहीं आती। जेन दार्शनिकों की विशेषता यह है कि वे तर्क को केवल शंकानिर्वतक ही नहीं, अपितु ज्ञानप्रदान करने वाला भी मानते हैं। अतः वह स्वतंत्र प्रमाण है। जैन दर्शन और न्याय दर्शन में तर्क की महत्ता को लेकर मात्र विवाद :इतना ही है कि जहां न्याय दर्शन तर्क का कार्य निषेधात्मक मानता है वहां जैन दर्शन ने तर्क का विधायक कार्य भी स्वीकार किया है। . पाश्चात्य निगमनात्मक न्याय युक्ति में प्रमाणिक निष्कर्ष की प्राप्ति के लिए कम से कम एक आधार वाक्य का सामान्य होना आवश्यक है, किन्तु ऐसे सामान्य वाक्य की, जो कि दो तथ्यों के बीच स्थित कार्य कारण सम्बन्ध पर आधारित होता है, की स्थापना कौन करे ? इसके लिए उस आगमनात्मक तर्कशास्त्र का विकास हुआ जो कि ऐन्द्रिक अनुभवों पर आधारित था किन्तु ऐन्द्रिक अनुभववाद (प्रत्यक्षवाद ) ओर उसी मित्ती पर स्थित मिल की अन्वय व्यतिरेक आदि को पांचो आगमनिक विधियां भो निर्विवाद रूप से कार्यकरण सम्बन्ध पर आधारित सामान्य वाक्य की स्थापना में असफल ही रही है। श्री कोइन एवं श्री नेगेल अपनी पुस्तक Logic and Scientific Method में मिल की आगमनात्मक युक्तियों की अक्षमता को स्पष्ट कुरते हुए लिखते हैं - The canons of experimental inquiry are not therefore capable of demonstrating any casual laws. The experimental me. For Personal & Private Use Only Page #200 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सागरमल जैन thods are neither methods of proof nor methods of discovery. (p.266-67) वस्तुतः कोई भी अनुभवात्मक पद्धति जो निरीक्षग या प्रयोग पर आधारित होगी एक अधिक युक्तिसंगत प्राक्कल्पना से अधिक कुछ नहीं प्रदान कर सकती है। हम तो अनुभववाद की इस अक्षमता को बहुत पहिले ही प्रकट कर चुका था, अतः पाश्चात्य तर्क शास्त्र में आगमनात्मक कुदान Inductive Leap की जो समस्या अभी भी बनी हुई है उसे भी जैन दर्शन के इस तर्क प्रमाण की अन्तःप्रज्ञात्मक पद्धति के आलोक में सुलझाने का एक प्रयास अवश्य किया जा सकता है। वस्तुतः आगमन के क्षेत्र में विशेष में सामान्य की ओर जाने के लिए जिस आगमनात्मक कुदान की आवश्यकता होतो है, तर्क उसी का प्रतीक है। वह विशेष सामन्य के बीच की खाई के लिए एक पुल का काम करता है, जिसके माध्यम से हम प्रत्यश्च से व्याप्ति ज्ञान की ओर तथा विशेष से सामान्य की ओर बढ़ सकते हैं। For Personal & Private Use Only Page #201 -------------------------------------------------------------------------- ________________ श्री आनंदघन रचित संस्कृत-स्तवन कुमारपाल देसाई विक्रमनी सत्तरमी सदीना उत्तरार्धमां थयेला श्री आनंदघनजीनां जनी गुजरातो भाषामां लखायेलां स्तवनो अने पदो मळे छे. ऊंडु शास्त्रज्ञान अने जैन-सिद्धांत विशेनी मार्मिक समजने कारणे एमनां स्तवनो जैनसमाजमां सारो एवो आदर पाम्यां छे, ज्यारे पदोमां विरही भक्त के अलखनो नाद जगावता मर्मो संतनु दर्शन थाय छे. योग अने अध्यात्मनां ऊडाणनो गहन स्पर्श करावतां आनंदघनजीनां पदो आमजनतामां खूब जागीता छे. स्तवनो अने पदो उपरांत श्रीआनंदघनजीए संस्कृत भाषामां रचेलु एक स्तवन मळी आवे छे. आ 'सिद्ध चतुर्विशतिका' स्तवननो ऊडीने आंखे वळगे तेवी विशेषता ए एनी अनु- - प्रास प्रधानता छे. आनो रचियता सतत प्रासानुप्रास मेळवे छे अने ए द्वारा सिद्ध पुरुषोमां शेनो शेनो अभाव होय छे, ते दर्शाबे छे. क्यारेक प्रासनी प्रधानताने कारणे. रचना बिनजरूरी लांबी, कढंगी अथवा तो अर्थना मेळ वगरनी लागे छे. आ स्तवन पर श्री शंकराचार्यरचित निर्वाणदशक (१० लोक) अने निर्वाणषट्क (६. प्रलोक) नी 'छाया जोई शकाय छे. ए बने वेदांत स्तोत्रना शब्दोनो प्रभाव आ 'सिद्धचतुर्विशतिका'मां ठेर ठेर देखाय छे. परंतु ए नोंधथु जोईए के 'निर्वाणदशक' अने 'निर्वाणषट्क' ए बने रचनाओ प्रौढ लागे छे अने वेदांतनु स्पष्ट अने आबेहुब प्रतिबिंब झीले छे. ज्यारे 'सिद्धचतुर्विंशतिका' ए पेली बने कृतिओ करतां नबळी रचना लागे छे. संप्रदायनी दृष्टिए आ रचनामां वेदांतना सिद्धांतनु सीधेसीधु प्रसिबिंब झीलq योग्य लाग्यु नहि होय. _ 'सिद्धचतुर्विशतिका' नी हस्तप्रत श्री लालभाई दलपतभाई भारतीय संस्कृति विद्यामन्दिर ना श्रीपुण्यविजयजी संग्रहमांथी प्राप्त थई छे. एनो प्रत क्रमांक १३९९६।२ छे. प्रतनी स्थिति श्रेष्ठ छे अने एनो लेखन संवत १७१८ छे. आ प्रतना पांचमा पत्र पर २५ पद धरावतुं आनंदघन रचित संस्कृत स्तवन मले छे. परंतु आ 'सिद्धचतुर्वि शतिका',लखनार लहियो संस्कृत भाषा पर जरूरी काबु घरावतो न होवाथी एणे ठेर ठेर भूलो करी छे. अहीं मूल स्तवनमा ए भूलो सुधारवानो प्रयत्न कर्यो छे पण तेमां पूरी सफलता मळी छे एम नथी. एनो अशुद्ध पाठ टिप्पण तरीके आप्यो छे. शक्य तेटलां पद्योनो गुजराती अनुवाद पण आप्यो छे...... सिद्धचतुर्विशतिका ॥॥ प्रणम्य स्फुरत्-स्वर्णशैलप्रभावं प्रभापूर दूरीकृतध्वान्तभावम् । युग दोश्वरं लब्धविश्वस्वरूपं स्तुने किश्च नाह' सुसिद्धस्वरूपम् ॥१॥ .. न पाणर्न पादो न मौलिने वक्त्रं न वक्षो' न श्रोत्रे न कौन कण्ठः । न चायुर्न पायुर्न कायः कषायो भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥२॥ न खेदो न वेदो न सेकः प्रवेगो न कुन्दं न तुन्दं न बाहुन चोरुः ।.. न जंघे न पार्वे न चांसौ न मांसं भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥३॥ १ किंचीताह २ ०धं ३ वक्त्रे ४ ० ५ ०ध ६ चांसो ७ नं ८ . ९०१० ०धं (आ रोते मूळमां बधे 'द्ध' ने बदले 'ध' छे ते समजी लेवे). For Personal & Private Use Only Page #202 -------------------------------------------------------------------------- ________________ कुमारपाल देसाई न रोषो न दोषो न शोषो न पोषो न रागो न यागो" न तागो न चामः । न यानं न पानं न दानं न लाभो" भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥४॥ न यन्त्रं न तन्त्रं न मन्त्रं कलत्रं न मित्रं न चित्र न वस्त्रं न शस्त्रम् । न पात्रं न नात्रं न यात्रा न मात्रा भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥५॥ न तापो न शापो न जापो न लापो न पापं न पुण्यं न गुण्यं हिरण्यम् । न कालः करालो न भालं विशालं भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥६॥ --- अनङ्गो न रङ्गो न भङ्गो न चङ्गो न चतुरङ्गः कुरङ्गो विहङ्गः । . न शाणिर्न वाणी न वेणिर्न वेणो भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥७॥ . न ऋद्धिर्न वृद्धिर्न हानिर्न खानो न केशो न वेशो" न नाशो न पाशः" । न नाभिः" स "नाभिर्न सारंगनाभिर्भजे" तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥८॥ .. न हास्य न लास्यं न भास्यं न दास्यं न भीतिर्न रीतिर्न गीतिर्न होतिः । .' न भोगो न रागो वियोग: प्रयोगो भजे तं प्रसिद्ध सदा शुद्धसिद्धम् ॥९॥ न लोभः ससंभो न दम्भो न चाम्भो" न मोहो न रोहो न द्रोहो" न वोहः । - अपायाः सहाया न माया न काया भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥१०॥ न माला न शाला न दोला न लोलो न पीतो न भ्राता न माता पिता न । न शय्यातिचर्या न पद्मा न पद्म भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥११॥ न सैन्यं न दैन्यं न हारः प्रहारो न सूत्रं न मूत्र न जग्धिः " पुरीषम् । न रक्तं न भक्तं न धर्मो" न नक्तं भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥१२॥ न- नागो न हि चन्दनाद्यङ्गरागो" न कामो न कस्मिंश्चनापि प्रणामः । न मादो न वादो न सादः प्रसादो भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥१३॥ न वेलापवेला न खेला न हेला न फेला न वेला विपत्तिर्न पत्तिः । न दन्ता" न यन्ता रथा नो" न दम्तो भजे तं प्रसिद्ध सदा शुद्धसिद्धम् ॥ १४ ॥ न कूपो न भूपो न यूपो न रूपो न सों न दर्पः प्रवीणा न वीणा । न शूलं न तूलं न मूलं न पूलं भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥१५॥ न निद्रा न मुद्रा न पुत्रो न पौत्रो न बन्धुर्न शत्रुर्न सारिने मारी । कफार्तिर्न वातो न पित्तं न वित्तं भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥१६॥ ११ योगो १२ लाभं १३ देशो १४ पासः १५ नाभीः १७ भिः भजे १८ होतो १९ वियोग २० चाभो २१ दोहो २२ लोहः २३ न पिता ९४ हारं २५ जग्धी २६ ..घस्तो २७ महिं २८ ०० २९ .१० ३० च ३१ दंता (एवी रीते अन्यत्र पण अनुनासिकने बदले अनुस्वार) ३२ रथाना ३३ मुद्रा ३४ पीत्त ३५ चित For Personal & Private Use Only Page #203 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैनदर्शन में तर्कप्रमाण न कण्ठी न पोठो न यष्टिर्न मुष्टिर्न वंशो न दंशो न गण्डः प्रगण्डः । न मेषो न वेषो न सूर्य न कूपं भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥१७॥ मृषा नो" तृषा नो बुभुक्षा न शिष्या न विघ्नोत्सवामी न दण्डः प्रचण्डः । न चूडान चूडामणिर्नैव पीडा भजे तं प्रसिद्धं सदा शुद्धसिद्धम् ॥१८॥ न शीतो न पौतो न तिक्तो कटुनों कषायो न चाम्लो न तिग्मः । मृदुर्न कठोरो न रोगो न गुल्मः श्रिये श्रीजिनेन्द्रो नतेन्द्रो जितेन्द्रः ॥१९॥ न दुर्गन्धको नो सुगन्धिर्न कृष्णो न नीलः सलीलो न बभ्रुन दभ्रः । न दीर्थो न हूस्वो न पोनो न दीनः श्रिये श्रीजिरेन्द्रो नतेन्द्रो नितेन्द्रः" ॥२०॥ न तुङ्गो न नीचो न कुब्जो विशालो न सान्द्रो न मन्द्रो न जीर्णो नवोनः । न दूरं सनीडो न पूर्णो न चान्त्यः श्रिये श्रीजिनेन्द्रो नतेन्द्रो जितेन्द्रः ॥२१॥ न मत्तः प्रमत्तिर्न लोलो न गोलो न सव्योऽपसव्यो न गुप्तः४५ प्रकाशः । ऋजुनों न वक्रो न वृद्धो न बालः श्रिये श्रीजिनेन्द्रो नतेन्द्रो जितेन्द्रः ॥२२॥ ४० बाह्याऽबाह्य कर्मसंबंधतोऽमी भावा" जीवेऽनेकशः संभवन्ति । कर्माभावात्तन्निषेधेन" सिद्धे रम्यं किञ्चिदुक्तं सतत्त्वम् ॥२३॥ वीर्यस्योपच्छर्मणो दर्शनस्य ज्ञानस्योच्चैर्नित्यमान्यं तमेव । व्यक्तीभूतं कर्मणो वियोगाद्धत्ते यस्त" सिद्धमीडे प्रशस्तम् ॥२४॥ इति किमपि च तत्स्वरूपः तप्तः प्रगट तभङ्ग्या निवेशितः" सिद्धः । आनन्दघनोदयराजतेजसा प्रभवतु ज्ञानमयो हित: सुसिद्धः ॥२५॥ 'ए वृत्त वर्ण्य छ । । इति सिद्धचतुर्विंशतिका संपूर्णमिता" श्रीआनन्दघनकृता" । - सिद्धचतुर्विंशतिका (सिद्धचोवीशी) (घणे स्थळे पाठ भ्रष्ट छे. वळी अनुप्रासना अतिरेकने लीधे घणा श्लाकोनो अर्थ वैशिष्टय विनानो के असंगत पण छे. शक्य तेटलां पद्योनो अनुवाद नीचे आप्यो छे:) १. मेरु पर्वत जेवा स्फुरता प्रभाववाळा, तेजना पूरथी अंधकारना अस्तित्वने दूर करनार, जेमणे विश्वस्वरूप मेळव्युं छे तेवा युगारंमना प्रभु (आदीश्वर)ने नमाने हं सुसिद्धना स्वरूपनी कांईकं स्तुति करु छु. ३६ मृषानो ३७ दूडा ३८ तीक्तो ३९ तीग्मः ४० वितेन्द्रः ४१ वितेन्द्रः ४२ शांद्रो ४३ वितेन्द्रः ४४ सव्योपसम्यो ४५ गुप्त ४६ वितेन्द्रः ४७ .. अबाह्यः ४८ ०धि० ४९ भावां ५० जीवेनेकशः ५१ त्तन्निषेधेन ५२ कर्मणा ५३ विप्रयोगा धत्ते ५४ अस्तं ५५ न ५६ ०सि० ५७ पछीनी पंकितमा ५८ ०हित. ५९ सुसिध्धः ६० ०मी० ६१ ०कृतः For Personal & Private Use Only Page #204 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सागरमल जैन २. (जेने) हाथ नथी, पग नथी, मस्तक नथी, मुख नथी, छाती नथी, बे कान नथी, बे कर्ण नथी, कंठ नथी, आयुष्य नथी, गुदा नथी, काया के कषाय नथी तेवा प्रसिद्ध, सदा शुद्ध एवा सिद्धने भजु छु. ३. [जेने] खेद नथी, वेद नथो, स्नान (?) नथी, प्रकृष्ट वेग नथी, कुन्द (१) नथी, फांद नथी, बाहु नथी के नथी सायळ, जंघा नथी, पडखां नथी, खभा नथी, मांस नथी ते प्रसिद्ध, सदा शुद्ध एवा सिद्धने भजु छु . ४.[जेने] रोष नथी, होष नथी शोष (सुकावापणु) नथी, पुष्टि नथी, राग नथी, याग (यज्ञ) नथी, ताग नथी, पाप नथी, वाहन नथी, पीवापणुं नथी, दान नथी, लाभ नथी ते... ५. [जेने] यंत्र नथी, तंत्र नथी, मन्त्र के पत्नी नथी, मित्र नथी, चित्र नथी, वस्त्र नथी, शस्त्र नथी, पात्र नथी, नात्र (?) नथी, यात्रा नथी, मात्रा नथी ते...... ६. [जेने] ताप नथी, श प नथी, जाप नथी, बोलवापणुं नथी, पाप नथी, पुण्य नथी, गुण्य (?) नथी, सोनुं नथी, कराल काळ नथी, विशाळ कपाळ नथी ते... ७. [जेने] अंग नथी, रंग नथी, भांगवापणुं नथी, चंग (१) नथी, सुन्दर (?) घोडो नथी, हरण (के) पंखी [नथी], शाण (धार काढवानो पथ्थर?) नथी, वाणी नथी, वेणि नथी, केशपाश नथी ते... ८. [जेने] ऋद्धि नथी, वृद्धि नथी, हानि नथी, खाणी (?) नथी, वाळ नथी, वेष नथी, नाश नथी, पाश नथी, नाभि नथी.............ते..... ९. [जेने] हास्य नथी, लास्प (नृत्य) नथी, भास्प (?) नथी, दासरणुं नथी, भय नथी, शैली नथी. गीत नथी, होति (1) नथी, भोग नथी, राग नथी, वियोग नथो, प्रयोग नथी, ते... १० [जेने लोभ नथो....१, दंभ नथो, जळ (१) नथी, मोह नथी, चडवापणं नथी, द्रोह नथी के ऊह (तर्कवितर्क) नथी, नाश [के] सहायको नथी, माया नथी, काया नथी ते... ११. [जेने] माळा नथी, ओरडो नथी, हिंडोळो नथी, लोला (१) नथी, पीत (१) नथी, भाई नथी, माता नथी, पिता नथी, शय्या नथी, अति चर्या (फरवानु) नथी, लक्ष्मी नथी, कमळ नथी ते... १२. [जेने] सैन्य नथी, दैन्य नथी, हार नथो, प्रहार नथी, सूत्र नथी, मूत्र नथी, खावापणु नथी, विष्टा नथी, लोही नथी, भक्त (भात के भातुं ) नथी, गरमी नथी, रात्री नथी ते... १३. [जेने] नाग (हाथो ?) नथी, चंदन वगेरे अंगलेपन नथी, काम नथी, कोईने प्रणाम (करवाप) नथी, मद नथी, वाद नथी, बेसोजवापणुं नथी, प्रसन्नता नथी ते..... १४.[जेने] वेळा-कवेळा नथी, क्रीडा नथी, लीला नथी, (खाता वधेलु) एलु अन्न नथी, वेला (१) नथी, विपत्ति नथी, पत्ति (पगपाळो सेनिक?) नथी, दांत नथी, सारथि नथी, रथो नथी, दन्त (?) नथी ते.... - १५. [जेने] कूवो नथी, राजा नथी, यूप (= यज्ञ पशुने बांधवानो यांभलो) नथो, रूपः (१) नथी, साप नथी, अभिमान नथी, प्रवीण वीणा नथी, शूल नथी, रू नथी, मूळ नथी, पळो नथी ते... १६. [जेने] निद्रा नथी, मुद्रा (१) नथी, पुत्र नथी, बंधु नथी, शत्रु नथी, सारि (शतरंजनो पासो १) नथी, रोगचालो (१) नथी, कफनी पीडा नथी, वायु नथी. पित्त नथी ते....... For Personal & Private Use Only Page #205 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैनदर्शन में तर्कप्रमाण १७. [जेने] कंठी न थी, पीठी (पीठिका बेठक?) नथी, लाकडी नथी, मूठी नथी, वंश नथी, देश नथी, गाल नथी, प्रगण्ड (का गीथी खभा सुधेमो बाहु) नथी, मेष (घेटु') नथी, वेष नथी, सूपडु नथी, कूर्प (भवां ओ वच्चेनो भाग) नथी ते....... १८. [जेने] जठाणु नथी, तरस नथी, भूख नथी, शिष्यो नथी, विघ्न के उत्सव (१) नथी, प्रचंड दंड नथी, चोटली नथा, मस्तकमणि नथी, पीडा य नर्थ। ते... १९. [जे] ठंडो नथी, पीळो नथी, तीखो नथा, कडवो नथो, तूरो नथी, खाटो नथी, तीक्ष्ण नथी, मृदु नथी, कठोर नथी, रोग (2) नथी, गुम (गांठ) नथी, जेने इन्द्र नम्यो छे तेवा तथा इन्द्रियोने जीतनार श्री जिनेन्द्र लक्ष्मी माटे हो. २०. [जे] दुर्गंधवाळो नथी, सुगंधो नथी, काळा नथी, नीलो नथी, लीलावाळो नर्थ, पिंगळो नथी, नानो नथी, लांबो न थी, टू को नथी, जाडो नयी, दीन नथी, जेने इन्द्र नम्पो छे, जेणे इन्द्रियो जीती छे ते श्री जिनेन्द्र लक्ष्मी माटे हो. २१. नहि ऊंचो, नहि नीचो, नहि कवडो, न विशाळ, न भीनो, नहि धीमो, नहि जनो, नहि नवो, न दर, न नीचो ('सनीडोने' बदले 'न नीचो' पाठ कल्पीए तो), न पूर्ण, न छेडे रहेलो, जेने इन्द्र नम्यो छे तेवो...... (आगळ मुजब) ___२२. नहि मत्त, नहि प्रमत्त , न चवळ, न गोळ, न डाचो [के जमणो, न छूपो [के] प्रगट, न सीधो, न वांको, न घरडो, न बाळ...... २३ बाह्य अने आंतरिक कर्मना संबंधथो ते (उपर कहेली) वस्तुओ जीव विषे अनेक प्रकारे संभवे छे. कर्मना अभावथो ते (वस्तुओ)ना निषेधने लीधे थियेला] सिद्ध अंगे तत्त्ववाळु कांईक रमणीय अने नमवा लायक का छे. . २४. जे कर्मना खपवाने कारणे वीर्य ना, प्रगट थता आनंदना, दर्शनग [अने] ज्ञानना व्यक्त थता नित्य एवा उच्च आनन्त्य (बीजा चरणमां नित्यमान्यं तमेव' ने स्थाने 'नित्यमानन्त्यमेव' पाठ लेतां) ने धारण करे छे ते प्रशंसा पामेला सिद्धने पूजु छु. - २५. आम कोईक अपूर्व अने सत् स्वरूप ('तत्स्वरूपः' ने बदले 'सत्स्वरूपः' पाठ लेतां), तप्त (१), प्रगटनो भगीथो गोठवायेला (१) ज्ञानमय, हितकारक अने सारी सिद्धिवाळा सिद्ध आनंदघनना उदयना श्रेष्ठ तेजथी (?) प्रभाववान् बनी रहो. आ [छेल्लु पद्य (वृत्त) रद करवा जेवू छे. आम आनन्दघने रचेली सिद्धो विशेनी चोवीशी पूरो थई. For Personal & Private Use Only Page #206 -------------------------------------------------------------------------- ________________ गजथंभ (हस्तिरोगचिकित्सा) संपादक-लक्ष्मणभाई भोजक [प्रति परिचय : लालभाई दलातभाई विद्यामन्दिर रजी०११७ (सूची०४५५१)। कुल पत्र १४ । चित्रपत्र १० । चित्रसंख्या ११ । ले० सं० १७४७ । गुटकाना त्रटक पत्रो छे. पत्रांक नथी. नवो पत्रांक १ थी १४ कर्यो छे परंतु वचमांथी केटलां पत्री गयां छे ते नक्की करी शकाय तेम नथी । पत्र १३ मुं अर्ध फाटेलुं छे तथा ग्रंथ अपूर्ण छ । आनंद कृत 'कोकसार संपूर्ण थया पछी गजथंभ प्रारंभ थाय छ । "इति श्री कोकसार सासत्र रसिक संपूर्ण सम पता संवत १७४७ माह सुद-१ मंगलवार पाथी लिखतं गुसाई दयालगिर पठनारथे आतमा ॥ शुभं भवतु ॥१॥"] F. 1 । सीधि श्रीगणेशाय नमः । । अथ गजथंभ लिख्यते । अथ सीतजुर कीम जानीजे तेनी कसी पारीष्या । उंघे भर कांपे तेहनो विचार । कांप उघे सोतज्वर अर रोमन ऊभा होय । दंतज धवला कुंभस्थ मोटा एहवह बार करो मति कोय ॥ ओषद लिषतं । कांकनबेलो पंचांग सेर १। गुलबे लरस सेर सवा १। भर भोरीगंनीके पात बच सोंचल सो......... . R. 2 रा केस गेंडारो षग गुडीरो लुघडो पानो माहे कोकेकडो गंधक एतना बानाकी धुनो दोजे भलो होय सही । अथ मरीचजुर हाथीने आवेतो होय तनोरी ओषद उंघो होई रहे पाषे परे आधी लीद आधो पानी अपच होय दम घनी करे तब मरीचजुर जानजे । तनीरी ओषद । मोरच पे०७ । मेथी पे०७ । करायतो पे०७ । सनकाफू पे०७ । ऊना पानीमे लोयो कर दीजे दिन ७ । भलो होय । ___ अनी ताव थकी हाथीरा दांत फाटे जाय । अनी रोग थकी फेफरो बध । अनी [रोग] थकी कान बहर ऊपजे । अनी [रोग] थको आंखे पडल पडे । अनो रोग थकी बाय साजे । हाथो कधो मदेने भावतो होये तो मद कांधे मारतो होय अर हाथो जुवान होय तनोरो जतन करावजे नहीं तो हाथीने मरन ऊपजे । अनी रोग थकी पितबिकार ऊाजे । अनीरोग थोकी हाथीरा नख फाटे पगारा । अनी रोग थको धुजनबाय ऊपजे । एरंडी तेल से०५ । कुरंजतेल पे०५ । बीस-खापरो For Personal & Private Use Only Page #207 -------------------------------------------------------------------------- ________________ गजथंभ तेल पे०५ । केवचरा फुल पे० ५ । मीढापातीको रस पे०५। मोथ पे०५ । कलालको रस पे०५ । कीरायतो पे०५ । दहीसु खवावजे पे० ५। सर्व रोग जाय दीन २०। भलो होय। हाथीरा नखा पगाका तपत होय आंखे तपत होय काछे तपत होय तनोरी ओषद । दहो, जीरो, बोराली, दाडमरा कुल्या, तीजारो , जायरी कुपल, नागरबेडरा पान ए ओषद समभाग लीजे, लोयो करेने दोन प्रत दीजे दीन ७ पईसा २रे माजने दीजे, एकसो चोबीस १२४ लोया दोजे, भलो होय । ____ हाथीरे कर्नमूल होये तनीरी ओषद । सीवलीगी १४० भांगरो पे०३। कालो धतुरारो रस माहे सवाबजे प्रभाते मदफूल माहे गोली बांधजे गोली दीजे दीन २१॥ हाथीरी धारन बिध । कल्हाररी कुचो दोजे वजन पै०१० ती(दा)न ऐकसो साठ भलो होय १६०। ___ हाथोंरी आंखां बाय छाई होय तनोरी ओषद । सोवनफूली जायरा फूल थाहरा फूल पोयाबासीको फूल काचो साखाहोलीरा फूल पान नागरबेलका गोठी एरंडरा पान सर्परी कांचली खपर्यो बासी अमोसु अंजन कीजे हाथीरी बाय जाय बार २३३। F. 3 हाथीहे सीधजुर आवे तनोरी ओषद । धतुराका फूल पे०५। कचनाररा फूल पे०५। अगथ्यारा फूल पे०५। करनीका फूल पे०५ । आवलरा फूल पे०५। मोथ पे०५। मोढ़ायाती पे०५। का ठीकंथार पे०५। बायकुंभा पे०१। पीपलामूल पे०५। ए ओषद सर्व एखटा करे ने नेग उडरा रसगुं लोयो कर दीजे प्रमान पे०३ दीजे दीन २१, समाध होय । - हाथीरी आंखमाहे फूलो पर्यो होय तनीरी ओषद । गधडारो दांत खपयों संप ईतरी ओखद घस बासी थुकसु आंख आजजे, दोन २१ समाध होय । हाथीरा दांत वधता न होय तनीरी ओषद । अरडुसो नेगड धमासो धावडीफूल कुंमाररो पाठो रायसेन का पान बेगन नींबरा पान बकाईतरा पान जायरा पान कचनाररा पान पाणी माहेको कांजो सरसु अलप्त ईतरी ओषदरी पीड बांधजे, दीन २२७ मे दांत बधे । .हाथीरी आंखे पडल परे तनरी ओषद । सुरमो हलद कायफल चीनी कपुर ईलायचो बाबची मोरी खपर्यो ए ओषद जावेल तेल माहे अंजन कीजे, दोन १४ समाध होय । सं. ११ For Personal & Private Use Only Page #208 -------------------------------------------------------------------------- ________________ संपादक लक्ष्मणभाई भोजक ... हार्थीहे रेच होय तनोरी ओषद । अरडुसो सेर १ कोदरा सेर २ मुडीकलाल सेर १ कबलखोपरी पे० ५ मेला करेन दहीसु दीजे, दीवस २१ समाध होय । हाथीहे फेर आवे तनीरी ओषद । भमरीको गार पे०५ अल सका फूल पे०५ क्रमालारा बीज पे०२ जोका आटा माहे लोयो दीजे प्रमान पे०४ भर दोजे, दीन २१ समाध होय । हाथीहे जहरबाज भेला होय तनीरी ओषद । स्यालरो माथो ऊटरो माथा धतुराका बीज कर तेल काढजे गोरषमुडो... F.4 तेल काढजे मीढासीगी सोमलखर जवखार कणयेद्याबाभनी मधु (:) सर्व ओषदको तेल काढजे सोहागी माहे खवावजे दोन २१, प्रमान पे०२ भर दीजे, समाध होय । हाथीने अद्भुतजुर कीम जानजे । ईदिने विषे तपत अधीकार होय मग्न स्वरूप मुत्र पडे ने छेर घणो पन थोरो थोरो मुत्रे पन प्रान जाय एवो मुत्र ज्वाला तपत होय ते अद्भुतजुर जानीजे । मुत्रता पग आगला पाछला धुजे आंखे पाणी घणो जरे ते अद्भुतजुर कहीजे । तेहनो बिचार ओषद । श्लोक अद्भूता ज्वरा प्रजलंते मध्ये मूलं छीछीछेरतं अंजरतां अनर ईद्रि अग्नि उरउरंतस्यहे ॥ . हाथीरा दात पारवारी बिध धुनी । सोमलखार संख्योखार सुरनखार सोचलखार सोधोखार सोवलींगीरो रस बीजाबोल काथो गायका मुत्रसु लगावजे दीन २१ दात परे । हाथीहे नजर डाकन तनीरी धुनी । भडसुराकी विष्टा तनीरी धुनी दीजे दीन ३, समाध होय । . ___हाथोकी ईद्रि सोजो चढे तनीरी ओषद धुनी दीजे । गायका सीगरी जड तनोकी धुनो दीजे दीन ३, समाध होये । ईदिहे धुनी दीजे सोजोउतरे । ___ हा हे पगे डोरू होय तनोरी ओषद । सौंदुर मीरच सहत सुलगावजे दीन २१, भलो होय । हाथीरी धारना सुखरी तनीरी ओषद । कडवारा पान सेर १ नासरी छाल सेर १ मोथ सेर १ दहीमाहे दीजे, प्रमान पे०५, दीवस ८, समाध होय । हाथीरे माथे तपत होय तनीरी ओषद । एरंडीरा पान सेर १ बडबेला सेर१ बकायनरा पान सेर १ पानी बासीसु पेट दीजे, पे०३ दीजे, दीन २१ तपत जाय । For Personal & Private Use Only Page #209 -------------------------------------------------------------------------- ________________ গজখম हाथी ने डाकन साकन नजर तनीरी ओषद धुनी । घोडारा नख कुतराको माथो नरमाथारा हाड सर्ब मेला करेन धुनी दीजे, भलो होय । हाथीहे अनीराग थकी.... F.5 १ मोथ पे० १० धतुरका पान सेर १ फुलदारु सेर २ तनीमे दीजे, प्रमान पे०४ दोजे, दीन २१समाध होय । हाथीहे ऊनाले दही भात दीजे, प्रमान सेर ५, दीन प्रत दीजे सीतलाई होय । हाथीरा पेट माहे तपत होय तनीरी ओषद । मीश्री सेर १ बीराली सेर १ सहत सेर १ आछ मधे दोजे, प्रमान पे०१० भर दोजे दोन ७, समाध होय । हाथीने अनीरोग थकी काछे तपतनो अधिकार घणो होय तनीरी ओषदरो लेपन । बीराली से० १ डोडा पे०१० तीजाराका पानीसु लेपन कीजे काछे दीन ७, समाध होय । हाथीरे कुंभस्थल अनीरोग थकी तपत होय तनोरी ओषद लेपन । गु(कु?) वारको पाठो पे०५ कलीचुनो बिगर बुझायो पे० ५ गायका मुत्रसु लेपन करीजे दीन ७, समाध होय । - हाथीहे अनीरोग थको मृगी उपजे तनोरी ओषद । पानी माहलो काचबो पानी माहलो केकडो ढाढारा सीगवरी जड भेला करीने राध खवावजे बकायनरा पानरी कुचो मध्ये दीजे दीन ७, भलो होय, मृगी जाय । . हाथीने झोलाकी ओषद । मीरी पे०५ बीसखापरो पे०५ हीगल पे०३ मीढासीगी टं०२ दुध मन १ राधजे अग्न पोहोर ४ सर्व ओषद भेली बांटकर प्रमान पे०३ भर जोका बाटा माहे दीजे दीन २१ झोलो जाय । हाथीने अनीरोग थकी देही फाटे ने रगत नीकले तनीरी ओषद लेपन कीजे । फीटकडो पे०५ कायफल पे०५ बीसखापरो पे०५ नीबरी नीबोलीको तेल सेर १ सीसमकी लाकडी तेल पे०५ चोपडजे लेपन कीजे तो भलो होय । हाथीहे अनीरोग थकी ईद्रो फाटे जाय तनीरी ओषद । जरखरा बाल कागलारी पांख स्यालरा लोहा हरणरा लीडा पानी ऊनासु लेपन कीने दोन ७, समाध होय । हाथीहे रगतास जुर रोग होये ते कोम जानीजे । काछे रगत पडे काप ते रगतास जुर कहीजे तनीरी आषद । श्लोक For Personal & Private Use Only Page #210 -------------------------------------------------------------------------- ________________ संपादक, लक्ष्मणभाई भोजक रगतस्यहंकंपतोयंते गजान्त्रीबलं प्राणं त्र्यजुगतहते ओषदं तेन्त्रीपतक्रतीवहं ॥१॥ (?) ते बचनकने प्रात सायबन (?) राखीजे । आंबकी गुटली सेर १ मुडो सेर १ बाबची पाव ३ सोहागी टं०६ बच सेर अरध १० गीलोय सेर १ सुठ सतवा पे०१० कवलखोपरी पे०५ जेठोमध्य पाव १ क्रमालो पे०५ ए ओषद सर्व बाटेन वासी पानीसु लोयो दीजे प्रमान पे०५ भर दीजे दोन ७, समाध होय । हाथीरा कान पाछे सोजो होय तगीरी ओषद । क्रमालो पितपापडो पानी भेला बाफेन कान पाछे लगावजे अर बांधजे दोन ७, सोनो उतरे । हाथीरा दांत खाज करे तनीरी ओषद । मीररच मुसलो गायरा माखनसुं दांत चोपडजे दीन ७, भलो होय । हाथीरी सुंडे सोजो होय तनीरी ओषद । राल पितपापडो नगद बाबची अलसरा फूल कोरायतो धतुर का पान सर्व ओषद भेली करेन पानीसु लगाव बांधने दीन ७, समाध होय । हाथीरा दांत पोहोला परे F.6. तनीरी ओषद । अर रसी बहे तनीरी ओषद । कंटाली थुहररा पान कुचला ए ओषद बाफे बांधजे दीन ७ आडो मेन लगावजे, समाध होय । हाथीरो दांत दुख देतो होय तनी पारबाकी बिध । सोमलखार सोचलखार साबु महमदाबादी चुनो साजी मुरगारी बिठ बोजाबोल आधीझाडाकी राख ए ओषद सर्ब बाटेन पानीमे दात पोहोलो होय ते माहे भरजे दोन २१ दात परे, समाध होय । हाथीरी काछ पाछलीयाडी सोजो होय तनीरी ओषद । भीलावोसनरा फूल पीपलरी कांसी धतुराको रस सोवनफूली ए आषद सर्व बासी पानीसुं लगावीजे दोन २१ समाध होय । हाथोरो कपोल सुजे तनीरी पोषद । कुमाईरो पान सेर २ कालो भागरो सेर १ जुनो माफु टं० ४ अरडुसो सेर १ काली कंथार सेर १ नेगडपान तथा बाज सेर १ इतरा ओषद बाट पोटली कर सेकजे, आधी ओषद बासी पानी चवका लोया कर दीजे प्रमान पे. ५ भर पेट दोजे दीन २१, समाध होय । हाथीरे कोठे सोजो होय तनीरी ओषद । धाहडीरा फूल सेर १ किंदुरी सेर १ पीतपापडो सेर १ सतवासुठ सेर १ जासुसका फूल सेर १. ए ओषद बाटेन आवला का पानीसु स्ववावन्ने प्रमान पे० ५ धानको कूची मध्ये दीजे दोन २१, भलो होय । For Personal & Private Use Only Page #211 -------------------------------------------------------------------------- ________________ गजथभ ८५ हाथीरी जीभ सुजी होये तनीरी ओषद । अलसरो तेल बडरो दुध ऊजलो मेन भगनरा तपसु लगावजी दीन २१, समाध होय । हाथीहे विषाध जुर होय F.7. ते कीम जानीजे । आंख नीली परे पग उारे बहे चुरक चुरक मुत्रे तनोरो ीषद । खेल नीकले नव निला पडे कानरे बिषे सोजे थाय प्रसेवो अधिक आवे तनोरी ओषद । क्रमालो सेर १ कनेर पान सेर १ उबररी छाल सेर १ संष द्राव टं० ४ बालबीली सेर १ समुद्रफेण टं० ६ कांदरी बीज पे० ५ मोथ पे० ५ घोडाच पे० ५ सतवासुंठ पे० २० ऊट कटालो सेर १ कपुर टं० ४ मार्यो तांबो टं० ४ नीबखार टं० ४ सहत पे० ५ कंटासेली पे०१० संखाहोली पे० १० ईरडोली पे० ५ नीबकी नीबोली पे० १० बकायनका फूल पे० ५ गीलोय सेर १ बडबेला सेर १ ए ओषद् सगली पोटली बांधेने नेगडरा पानी माहो उकालजे ते पानी सुकावजे मेथी सेर २ धतुराका बीज पे० ३ सर्व भेला करेने महदीरा पानीसु दीजे, प्रमान पे० ३ भर दीजे दीन २१, समाध होय विषाद जुर जाय । __ हाथोहे ठंढो पारजे तनीरी ओषद । कंटाली थुहरो दुध टं० ३ इरडोलीरो तेल टं० ३ ओषद भेली करने ठंढा चोखा माहे दीजे दीन ३ मद ऊतरे जाय । हाथीकी आंखे बामनी होय तनीरी ओषद । जुनो रू इरनरी लीडो ऊदरारी लीडी बागुल की बीठ बाटेन वासी थुकसु आंखे आजजे दीन २१समाध होय । हाथीरी सुड माहे लोही परे तनीरी मोषद । छोकनी पे० १० कांगसी सेर १ कंकोडी जड पे० ५ बाधनको दुध टं. १, टं ३ चवका आटा माहे लोयो कर दीजे दीन ३ समाध होय । ए हाथीनी जात मृघा कहीजे ते मृघा जातने सपत रोग होय । हाथीने कोठे बाय अधक होय तनीरी ओषद । अजमो सेर २ मोथ सेर २ काचरी सेर २ भेला करेन ऊना पानोमाहे दोजे प्रमान सेर १ भर कुची जोकी माहे दीजे दीन ७ समाध होय । अनी जुरथो मृतजहर होय आंख लोली होय अनी जुरथो आधो तीगसुन पडे हा.... F.8.....बासी लबसु आंखां आजजे समाध थाय दीन ७। हाथीरी आंख कूलती होय अर सुंडसुं टटोलतो होय तनीरी ओषद । क्रमालाका बीज कमल का बीज जायरी कुपल महदीका रससु आंखा अंजन कोजे दोन ७ समाध होय । For Personal & Private Use Only Page #212 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ८६ संपादक लक्ष्मणभाई भोजक हाथीकी आंख झरती होय तनीरी ओषद । काकनबेलो सोवलिंगोरा पान जायरी कुपल मालकांगनी जुनी सुपारी कायफल सर्ब ओषद बासी लबसु आंख आजजे दीन ७ समाध होय । हाथी नजर भाव होय तनीरी ओषद धुनी । रीछरा बाल घुघुरी पांख मोथारा केस आवलसारो गंधक घोडारो नख आसापुरी धुप भेला करने धुनी दीजे दोन ३ समाध होय । हाथ है नजर भाव होय तनीरी ओषद धुनी । भडसुराकी बीठ आवलसारो गंधक मात्राका केस धुनी दीजे दीन ३ समाध थाय । हाथोहे नजर भाव होय तनोरी ओषद् धुनो । गधडाको माथो घोडाका नख लोहबान धुनी दीजे दीन ३ समाध होय । हाथी कृत रोग होय तनीरी ओषद । तनीथी हाथी आंधों थाय तनीरी ओषद । कालो सार मुवो ल्यावजे तनीरा मुद्रा माहे तांचो अवल तोलो १ मेलीजे मास ६ ऊकरडा माहे गाडीजे सापहे ऊधो गाडीजे सर्ब बिष तांबो चरे मुढाकी अमी आंखा घसीने अंजन करीजे समाध होय । हाथीहे चांदी द्वादस कहीजे हाथीरे डीले चुल चालती होय तनीरी ओषद । कुटक पिपलामूल सोचल लुन नरमूत्रसु चोपडजे डीले दीन ७ समाध होय । हाथीरा पगात तारन रोग होय तनीरी ओषद । तेल जाचेल, सेर २ मजीठ सेर १ लुन सेर १ गायको घी बसेर २ अजमो सेर १ मेन सेर १.... F.9.....र दुध सेर २० ते माहे उकालजे कीटी कीजे तेजाशे सेर १नानो बाटजे ए ओषद भेला करेने दीजे प्रमान पे० ३ भर दोजे धानमे दी जे दीन २१ समाध होय । ऊत्रमा हे खत्रावजे धानमे नु (१) दोजे तो समाध हो । हाथीरा कपोल सुज्या होय तनीरो ओषद । पानी माहेकी माछली तथा केकडो जीवतो कपोल ऊपर बांधने कपडासु दोन ३ समाध होय । हाथी कांन बहतो होय तनोरी ओषद । मोरपगी पे० ५ समदफेन टं० ७ कोडी पे० ४ कोडी बालजे ए ओषद सगला भेला बांटकर बासी पानीसु कान माहे ओषद मेलजे दीन ७ समाध होय । हाथीको आंख झरती होय तनीरी ओषद । खपरीयो सोवनमाखी रतनज्योत एषद सबै नाना बांटकर तजाराका पानीसु गोली बांधजे पछे तेजाराका पानी हाथीकी आंख छांटजे बासी मुढे घडी २ पछे ओषद टं० १ के माजने बासी बसु आंख आजजे दोन ७ समाध होय । For Personal & Private Use Only Page #213 -------------------------------------------------------------------------- ________________ गजथंभ हाथीहे रोग तथा दुख ब्यापे नही तनोरी ओषद । कपुर टं० १ जायफल टं० २ क्रमालो टं० ६ बनकी जड टं० २५ फुलदारु सेर ५ ए सब ओषद नाना बांटकर फूलदारु मध्ये नाखने हाडला माहे दीन २१ रोडी माहे डाटो कर गाडजे पाछे काढजे प्रमाण पे० ५ भरके माजने जोकी कुचीसुं दीजे दोन ३० हाथी बलवंत होय ताजो रहे । हाथीहे ऊनबाय ईद्री विषे होय तनीरी ओषद । तथा माथे लेपन करीजे दही गायको सेर २ केसर टं० ४ ईलायची टं० ६ बीराली सेर १ तीजाराका पानीसु लेपन माथे कीजे दीन ३ समाध होय । हाथीकी.... F.10.....करजे मेन सेर २ भेलो अवटावेन चांदी चोपडजे दीन ३० समाध होय । हाथीहे चांदी होय तनीरी ओषद । कसेलो सेर २ कसेली सेर १ काथो पे० १० जुनी सुपारी सेर १ जुनो पलासको बीठ सेर ३ मोरथुथों पे० ५ ओषद बाट नानी धाव भेलाकर लगावजे चांदी दोन २१ समाध होय । हाथीहे चांदी होय तनरी ओषद । जावेल तेल मन १ स्याल १ तेका पेट माहलो मेल परो कीजे स्यालका पेट मध्ये भरजे पिपल पे० ५ खोरो खोपरो सेर २ ईरडोली पे० ५ ए ओषद सबै स्यालका पेटमे भरजे पछे स्याल तेल मध्ये अवटावीजे सेर ५ तेल रहे तब कादजे पछे लगावजे चांदी उपर चोपडजे दीन ३० समाध होय । हाथीहे चांदी होय तनीरी ओषद । उष एक हजारका पान कुरंज तेल माहे अवटावोजे अर तेल लगावीजे पाछे गडरा बीज मीठा तेलसु बाटकर उपर चोपडजे दोन ५० समाध होय । हाथीहे. एक चाँदी लोहसु ततारजे ऊपर नोबरो तेल चोपरजे दीन २१ समाध थाय । हाथीहे ० एक चांदी डाम दीजे ऊपर जावेल तेल चोपडजे दीन २१ समाध होय । हाथीहे एक चांदोरी ओषद । मानसका हाड गाडरको माखन भेलाकर लगावजी पगांकी चांदी जाय अर बेमची जाय दोन २१ समाध होय । हाथीहे एक चांदी होय तनीरी ओषद । भडसुराकी खाल अधर सेकजे उनका पाणीसु ऊपर लगावजे चांदी चोपडजे दीन २१ समाध होय । हाथीहे एक चांदी होय तनीरी ओषद । मेनसल घोडारा नख तथा परबांट नाना चांदी ऊपर भुरकावजे ऊपर माटी कपडासु लेपन कोजे दोन २१ समाध होय । हाथीहे एक चांदी होय तनीरी ओषद । जायफल कपुर चं रोजी सुपारी गायका माखनसु सर्व ओषद बांट लगावजे चांदो उपर चोपडजे दीन २१ समाध होय । For Personal & Private Use Only Page #214 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ८८ संपादक लक्ष्मणभाई भोजक हाथीहे एक चांदी होय तनीरी ओषद । जुनी आफु जुनी हुई पीतपापडा बकायनरा बीज ए ओषद भेला सम भाग लीजे नाना बांटजे पछे. बासो पानीसु ऊपर चोपडजे चांदी ऊपर लगावजे दीन ७ समाध होय । हाथीहे एक चांदी चौफेर चोरो दीजे पछ धमासो भरीजे दीन २१ समाध होय । हाथीहे कुलनबाय रोग कहोजे । ते क्रीम जानजे तनीरी परीख्या तनीरा लक्षण तनीरी ओषद । श्लोक . पिष्टतप्यंशुकाश्रेष्टेहेकीकरसी । ___ कुष्टंबंषेदयं प्रेसत्वातम:पाणाया भवेत् ॥१॥ (१) पगानी संघ फूटतो होय पग झाटके च्यारि पग कुटे पलपलमें बेसे ते कुलनबाय रोग कहोजे तनोरी ओषद । नेगडका बीज सेर २ कायफल १ अरडुसो. सेर २ धतुरा पान सेर २ भांग पे० १० सेर ५ के माजने सर्व ओषद क.... _ F.11.....आँखां धुधलो सुझे तनीरो ओषद । जायका फूलको रस कसतुरी मोरमली कंस अंजन आफुस खरी साकर ए ओषद मर्व मुढाकी लबसु आंखा आजजे दोन २१ समाध होय । हाथीरा बाल बधवारी ओषद । आवलो के कोडी कंद मेनसल गायका घीवसु बाल चोपडजे दीन ३० हाथीका बाल बधे सहो । हाथोको जोत झंखी पडो होय तनोरी ओषद । मीरी टं०२ गायका घीवमाहे घसी आंखा माजन कीजे दीन२१ समाध होय । . हाथ हे बाय होय तनीरी ओषद । नेगड सेर१ साखा होली पंचांग सेर २ एरंडका पानको रस सेर २ चोपचीनी सेर २॥ भसंघ सेर २ लसन सेर ४ ए ओषद सर्व नानी बांटकर लोयो करजे लंघन दीन १ की करावजे पाछे ओषदको लोयो कर दीजे प्रमान पे० ५ भर जोको कुचि माहे दोजे दीन २१ समाध होय । हाथीहे बेमची होय तनीरी मोषद । स्यालको मास पिपलकी कांसो सीसमगे तेल माहे स्यालरो मास ए ओषद सब तलजे धंतुराको रस तेल माहें नाख में चांदी उपर आषद तेल चोपडजे पछे धोरा छोड्डा नाना बांट चांदी ऊपर भुरकावजे पछे चांदो ऊपर कायफल नानो बांट भुरकावजे दोन २१ समाध होय । हाथीहे एक टोटको कीजे तो हाथी ठाण मावे नही महावतहे तथा ओर आदमीहे चढवा नु दे सबहे मारे र बिफयों रहें सदा ते करबारी बिध । बान्याकी हाट दीतवार की रात्रि जाजे अर ऊडद मुठी सात चुरावजे टोकवा नु दीजे ऊनटी घण्टो बिन बसतरे पीसावजे मसानकी आग रो For Personal & Private Use Only Page #215 -------------------------------------------------------------------------- ________________ गजथंभ F.12. टी २ कीजे हनवंतकों तेल खेत्रपालको तेल पाछली रोटी चोपडजे १ पहली रोटी अर्धरात्रि निरबस्न होयेने हाथीने खवावजे दुजी रोटी चोपडी पछे खबावजे । भारंडपंखीको नाम आकरा पान७ ऊपर लीखजे । पान आकका हाथी आवे जाय जनो ठोड गाडजे तो हाथी ऊनमद होय माहा भेभीत होय हाथी सहो । हाथीरी खोड जानजे । हाथीको पुछ धरतो घीसाय ते हाथी खोड जानजे । हाथीरा दोई दांत मेला होय ते हाथी खोड जानजे । हाथीकी आंख कायरी होय ते हाथी खोड जानजे । हाथीरा दात बहें अर तले छुटे नही ते हाथी खोड नानजे । हाथीरा दांत बहे नहो अर तले बहे ते हाथी खोड जानजे । हाथीरी आंखे चक्र रेखा होय ते हाथी खोड जानजे । हाथीरे माथे भमरो होय ते हाथी खोड जानजे । हाथीरो दांत डावो नीचो होय अर जीमनो दांत ऊचो होय ते हाथी खोड जानजे । मंदावो खोड जानजे । हाथीको बीरनख मोटो होय एक नानो एक मोटो होय ते हाथी खोड जानजे । हाथीरा डोलरा सल मोटा होय ते हाथी खोड जानजे । हाथीरी जोभ काली होय ते हाथी खोड जानजे । हाथोको तालुवो काबरो होय ते हाथी खोइ जानजे । हाथीरो माथो नीचो होय हाथीकी पीठसु ते हाथी खोड़ जानजे । हाथीहे सफोदर बाय होय तनीरो ओवद । सोगडारी जड सेर २ तमाखु सुरती सेर २ धमासो सेर २ तीजाराका पानी.... .... F.13.(Fragment A)....नमाहे अवटावजे । पछे चीथरासु मेनसु सेकजे पाछे लोहसु ततारजे""हाथीहे ठंठारन करवारो विध । जोरो सेर १ तवखोर पे०५ हेमच हरडे... पे०५ बरीयाली सेर १ कोठडी सेर १ कचाच चीनी. पे०५ तीजारो""र ५ सर्व एकत्र कर दीजे प्रमान पे०१० भर कुचीमाहे दीजे दीन २१""ठो स्वाफ करबारी विध भरूनो पान सेर १ बडुण सेर १ हरडे पे०५.... र १ मजीठ सेर १ गोरवर सेर १ साटडी सेर१ पाषानभेद पे०५ क... पत्र सेर ५ सुरजना पत्र सेर १रा सर्व उषद बाट लोयो कर दीजे प्रमा"होय । हाथीरी आंखा जोत शांखी परी होय तनीरी ओषद । जायका फुलको... पानको रससु आखां आंजन कीजे दीन ७ समाध होय । हाथीरे पेटे..."ओषद बच पे०५ सीघोलुन १२ For Personal & Private Use Only Page #216 -------------------------------------------------------------------------- ________________ नोध-प्रस्तुत प्रत ला द० भा० स० विद्यामन्दिर अहमदावाद ना ख. ४५५१ मां संगृ. हित थयेली छे. तेना पत्रनुं माप २१४१२ से.मी. छे. दरेक पत्रमा १२ पंक्ति छे. कुल ११ चित्रो छे. ते बधांज हाथीनां छे. केटलांक चित्रोमां कोइक अंशमां रंगनी पुरवणी 'पण करेली छे. केटलाक चित्रोमां चित्र-परिचय पण आपवामां आवेल छे. वली केटलाक स्थाने चित्रक्रमांकनो पण निदेश को छे जेनी विगत नीचे प्रमाणे छे. क्रमांक .. ' प्रतिमा आपेलो चित्र क्रमांक तथा परिचय १... २ भ्रमरज्वररोग ४ विक्रमसाधीज्वर ५ अद्भुतज्वर ६ रगतास ज्वर ७ विषाध ज्वर - अघोरबाय घरवन जानजे डील माहेथी धुवोसो ८ १५ कुलनवाय होय हाथीकी जात सुधकुमेढोया : - जनी राजारे पुत्र-पुत्री ने होय तनी राजारे ऐ हाथी होये तो जनी राजारे पुत्र-पुत्री जय .... कल्यान होय ऐ हाथी खोरेलो कहीजे - सीधली जात १४ ११ - दर्याई जात १४B प्रतमा प्रारंभमां गणेशने नमस्कार करवामां आव्यो छे. मंगलाचरणमां ग्रंथ के ग्रंथकर्ता अंगे कोई माहिती प्राप्त थतो नथी. अतिम १४मा पत्र उपर हाथीना रोगोनी यादी आपी छे "जेमा जुदा जुदा ओगणीस रोगोनो उल्लेख छे. आ पछी ग्रंथ अपूर्ण छे. .... . ग्रंथमां विविध रोगोनी चिकित्सा अर्थे अनेक औषधोनी र्निदेश कर्यों छे एमां अमदावादी साबु, आशापुरी धुप तथा सुरती तमाखु ना उल्लेख नोंधपात्र छे.. वली नरमूत्रनो पण एक 'औषध तरीकेनो उल्लेख छे. आ ग्रंथनी आ एकमात्र प्रत उपलब्ध थाय छे एटले ग्रंथपाठ मात्र तेना परथी ज रजु को छे. For Personal & Private Use Only Page #217 -------------------------------------------------------------------------- ________________ এ সোণfifty विक्रमसाधी ज्वर चित्र २ विषाद ज्वर चित्र ५ जनालजारपुचपुत्रीनहायतनीराजारहाणीहायतो जनीयजारपुत्रयुचीजवकल्पानहाय हाधिार लोकहीजे खोरलो चित्र ९ चित्र अदभुत ज्वर चित्र ३ भ्रमर ज्वर चित्र १ Jain Edali For Personal & Private Use Only www.janelilrary.org Page #218 -------------------------------------------------------------------------- ________________ साहिबाघोखायचयनजाननेहीलमारपीभुवोसोव रातारातरराम रगतास ज्वर चित्र ४ अघोर वाय चित्र ७ सीधलाजात कुलन वाय चित्र ८→ गनवमेहिया बिलारोग रसरकतरोगालअम्पारमेजहरबाजरोग बारमेकर्करोगतेरमेजलेधोग बबर मेअघोरबायरोगा पदर कुलनरोग सोलमेसफोर रोग सतरमेश्गतावित सिंघली जात चित्र १० → दपारीजात रोग व्यगरनेरकीकर्मरोगउनीसमेसीतयोलोरोश घेतातरोगप दरीयाई जात चिन ११ Page #219 -------------------------------------------------------------------------- ________________ श्रीरत्नाकरसूरि-शिष्य-विरचिता श्रीवीरस्तुतिद्वात्रिंशिका संपादक : पं. बाबुभाई सवचंद शाह आ कृति श्रीवीर परमात्मानी स्तुतिरूपे ३३ श्लोकमां रचायेल होवाथी तेनुं श्री वीरस्तुति द्वात्रिंशिका नाम आपवामां आवेल छे. तेना कर्ता श्री रत्नाकरसूरिशिष्य छे, तेम आ कृतिना ३३ मा श्लोक उपरथी जणाय छे. आन संपादन श्री लालभाई दलपतभाई विद्यामंदिर मां रहेल श्रीपुण्यविजयजी संग्रहनी प्रति नंबर ५४९ उपरथी करवामां आवेल छे. आ प्रति १६ मा शतकमां सुवाच्य अक्षरे लखायेली छे. प्रतिनु परिमाण २९.९४११.४ से.मी. छे. पत्र एक ज छे. बन्ने बाजु १६, १६ पंक्ति छे. एक पंक्तिमां सरेराश ६० अक्षर छे. रत्नाकरसूरि नामना घणा आचार्यो १४ माथी १६मा शतकमां थयेल छे. तेथी प्रस्तुत स्तुतिना कर्ता कया रत्नाकरसूरिना शिष्य छे ते निर्णय करवो असंभवित जणाय छे. परंतु भाषाकोय रचना जोतां रत्नाकरपचीशीना कर्ता १४मा शतकमां थयेल श्रीरत्नाकरसूरिना शिष्य होय तेम संभवित लागे छे.' एक ज प्रति उपरथी संपादन करेल होवाथी बेत्रण स्थळो शंकित रहेल छे. जे (?) प्रश्नार्थ चिह्न मूकीने जणावेल छे. संक्षिप्त कृति होवा छतां तेमां भगवानना पांचे कल्याणकोनी गंथणी करी लेवामां आवेल छे. प्रथम बे लोकमां भगवाननो महिमा तथा पोतानी स्तुति करवानी अशक्ति जणावेल छे. त्रीजा चोथा श्लोकमां पोतानी लघुता, ५-६ श्लोकमां जन्माभिषेकना प्रसंगर्नु वर्णन, ७-८ प्रलोकमां भगवाननी बाळक्रीडामा अहिरूपधारी देवनो विजय तथा मुष्टिघातनो प्रसंग, ९ मा प्रलोकमां वीर नामनी सार्थकता, १०-१२ श्लोकमां प्रभुने शाळाए अभ्यास करवा मोकलवा, इन्द्रनु आगमन, व्याकरणनी उत्पत्ति, १३मा लोकमां गृहवासनो प्रसंग, १४ मा लोकमां वार्षिकदान, १५मा लोकमां दीक्षाभिमुख बनी धनादिकनो त्याग, १६मा लोकमां उपसर्गोमां रक्षण माटे इन्द्रनी प्रार्थनानो अस्वीकार, १७मा लोकमां संगमदेवनो प्रसंग, १८मा श्लोकमां प्रमादत्याग, १९,२०,२१ श्लोकमां देवांगनाओना उपसर्गनी निष्फळता, अमरेंद्रनो उपसर्ग, आन्तर वैरिओनो विनाश, २२मा प्रलोकमां कर्म-इन्धनना नाश वडे केवलज्ञाननी प्राप्ति, २३मा लोकमां भगवाननी वाणीनु सर्व जीवोनी भाषामा परिणमवं, २४मा लोकमां सिद्धान्तनी वाणीनी उत्पत्ति, २५ मां लोकमां उपदेशनी अद्भुतता, २६ मा लोकमां भगवाननी चिन्तामणि साथे सरखामणी, २७ मा लोकमां निर्वाण-महोत्सवनो महिमा, २८-२९ श्लोकमां शासननो महिमा, ३०मा लोकमां शासन-रक्षानी प्रार्थना, ३१-३२ लोकमां कलिकालनु वर्णन अने वीर भगवानना चरणमां मन स्थिर थाओ एवी अभ्यर्थना अने ३३मा लोकमां ग्रन्थकारनी प्रशस्ति तथा आशीर्वाद आपेल छे. ___आ रीते संक्षेपमां पण हृदयंगम शैलीथी वीर भगवाननु संपूर्ण जीवन आवी जाय छे. तेथी -आ कृति अद्भुत छे. १. कृतिने अंते 'श्रीरत्नसिंहसूरिशिष्योदयशान्तिगणिनास्वपठनाय' एम लखेल छे. आथी एम जगाय छे के कृतिनुं माहात्म्य समजी उदयशांतिगणिए पोताना स्वाध्याय माटे आ कृति लखी हशे. For Personal & Private Use Only Page #220 -------------------------------------------------------------------------- ________________ श्रीरत्नाकरसूरिशिष्यविरचिता श्रीवीरस्तुति-द्वात्रिंशिका विनम्रदेवासुरमौलिमालावतंसहंसावलिसङ्गचङ्गम् । जगत्त्रयानन्दिरमानिवासं क्रमाम्बुज वीरजिनस्य नौमि ॥१॥ गुरुः सुराणामपि तेऽखिलानां न वीर ! धारो गणने गुणानाम् । को वा स्वयम्भूरमणस्य संख्यां दक्षः समाख्यातु पयःकणानाम् ॥२॥ तथाऽपि कत्तुं कलये स्तवं तेऽभीसं(भप्सां) ततो लिप्सुरहं विमूढः। . यद्वा विलोभाकुलितं जनानां मनो विजानाति न किञ्चिदीश !॥३॥ सेवापरा वीर ! सुराः सदा ते तद्गेहदासाः किल कल्पवृक्षाः। तैः साकमाकर्ण्य तवोपमानं न गर्हते कस्य मनो बुधस्य ॥४॥ जन्माभिषेकावसरे सुराणां शिलोच्चयः कम्पनकैतवेन । . तवाहिसंस्पर्शवसे(शे)न धन्यो ननत हृष्टश्चलसानुबाहुः ॥५॥ सुरोत्करे कुम्भकरे सुरेशाऽसहत्वसङ्कल्पनिकारकृन्नु । वीरक्रमाङ्गुष्ठशिखाप्रणुन्नो मेरुः शिरोधूननमाततान ॥६॥ सरोऽहिरूपः किल बालकेलावभीरुभावं भवता श्रितेन । क्षिप्तस्तव व्योमनि वैरिवर्गे स धूमकेतुस्थितिमाचचार ॥७॥ दम्भोलिदण्डोपममुष्टिघातव्यथागलदर्पभरः सुरोऽसौ। विहाय भोमं च विधाय रम्यं वपुस्तवांहो प्रणनाम वीर ॥८॥ लोक्य लोकातिशयं तदेतत् ते बाललीलायितमाललाप । त्वां 'वीरम्' आखण्डलमण्डलीति ख्याति क्षितौ नाम जगाम कामम् ॥९॥ ज्ञानत्रयालोकितविश्वभावं भवन्तमहेन्तमऽनाकलय्य । चक्रे पितृभ्यां तव लेखशालाविधिस्तमत्राऽनुचितं विचिन्त्य ॥१०॥ अमें खलेखाhत (!) लेखशाली स एष लेखाऽधिपतिस्तवाऽऽसीत् । त्वां रत्नसिंहासनसंनिविष्टं पप्रच्छ वैयाकरणं सतत्त्वम् ॥११॥ पुरो यदिन्द्रस्य जिन ! त्वयोचे तत्तेन जैनेन्द्रमिति प्रतीतम् । समासवाक्यागमसन्धिसंज्ञामनोहरं व्याकरणं किलाऽऽसीत् ॥१२॥ . त्वया चिरं तत्त्वविदा गुरूणामनुग्रहायावसता ग्र(गृ)हेषु । व्युत्पादितः शेषजनोऽत्र यस्मात् “महाजनो येन गतः स पन्थाः" ॥१३॥ For Personal & Private Use Only Page #221 -------------------------------------------------------------------------- ________________ श्रीवीरस्तुतिद्वात्रिंशिका सुवर्णधाराभिरशेषविश्वं तथा कृथास्त्वं घनवत् प्रपूर्णम् । दारिद्रयतापोपशमेन शस्यश्रिया तथा तच्चिरमुल्ललास ॥१४॥ स्त्रणं तृणं तन्निधनं धनं च विषं सुखं वैषयिकं विधिज्ञः । त्वं बन्धनं बन्धुरबन्धुवृन्दं विज्ञाय दीक्षाभिमुखो व्यहासीः ॥१५॥ बिडोजसोपद्रववैरिसेनां तवापस(त)न्तीमविधौ विधाय । साहाय(य्य)कप्रार्थनमादधे तन्मोघं महावीर ! भवानकार्षीत् ॥१६॥ गां निर्जराणामधिपस्य हन्तुं समुद्यतः पातकमाचचार । श्रेणिं च तेषां किल यो न लेभे स संगमः किं न जनगमोऽभूत् ॥१७॥ जगत्त्रयवाणकरोऽपि वार ! त्राता तमाश्रित्य न ते प्रमादः। रवेः प्रकाशः सुतमोपहोऽपि नाभूदुलकं प्रति तादृशो वा ॥१८॥ सध्यानसन्नाहधरे सुपर्वसीमन्त(न्ती)नीलोचनबाणमाला । समुज्ज्वले वीर हृदि त्वदीये प्रवेशदेशं विततान सा न ॥१९॥ क्रुद्धस्य देवाधिपतेः कराणां ज्वालाजटालं कुलिशं विलोक्य । स कान्दिशीकश्चमरोऽसुरेन्द्रो वीर ! त्वदंहो शरणं चकार ॥२०॥ शरीरदुर्गे'....ज प्रवेशे (1) व्यासेधमाधाय चिरं. ज(जि)गाय । भृशं भवानान्तरवैरिवृन्दं कृशं सुखेनाप्रतिवीर वीर ! ॥२१॥ समुज्ज्वलध्यानविधानवह्रौ हुतेषु कर्मेन्धनसञ्चयेषु । आकालमालम्बितसाहचर्या वीर ! वैयो-ह्यत (?) केवलश्रीः ॥२२॥ विरोधमाधूय निसर्गजातं परस्परप्रेमभृतोऽसुमन्तः। समस्तभाषापरिणामरूपं वचोऽमृतं कर्णपुटैः पपुस्ते ॥२३॥ त्रैलोक्यपावित्र्यकरो गरीयो मार्गत्रयेणादधती प्रचारम् । सिद्धान्तवाणी भवतः प्रसूता प्रालेयशैलादिव देवसिन्धुः ॥२४॥ प्रकाशकेनाखिलविष्टपानां मिथ्योदृशा वीर ! न(नु) मानसेषु । तमो विभिन्नं भवता खगेन महागिरीणामिव गह्वरेषु ॥२५॥ अहो न केषाञ्चिदहोप्रकारं तवावतारोऽपि चकार वीर !। मुदीर्घदारिद्रयजुषां न यद्वा चिन्तामणिश्चिन्तितदानदक्षः ॥२६॥ बभूव विध्वस्तसमस्तलोकार्तिकः सदा कार्तिकवासरोऽसौ । प्रभावती सा च कुहूतमिश्रा(स्रा) तद्वोरनिर्वाणमहामहेन ॥२७॥ १. निजदुष्प्रवेशे इति पदं कदाचित् संभवेत् । २. त्वयोदौह्यत इति संभाव्यते। For Personal & Private Use Only Page #222 -------------------------------------------------------------------------- ________________ श्रीरत्नाकरसूरिशिष्यविरचिता नरास्त्वदीयोहिनखारुणांशुकास्मी(मी)रनीरप्रकरण वीर !। स्नानान्मलक्षालनमादधानास्तां मुक्तिकान्तामनुरञ्जयन्ति ॥२८॥ सद्भाग्यभङ्गीभरलभ्यसङ्ग लीलानिकेतं जगदर्ग्यलक्ष्म्याः । आसाद्य ते शासनमुत्तमं ही जिन ! प्रमादेन मया व्यतीतम् ॥२९॥ तत् पूर्वसंस्कारबलेन लब्धं मया विलुम्पन्ति हहा प्रमादाः । वीर ! प्रसाद(दे)न यथा तथैतान् जयामि वेगेन तथा विधेहि ॥३०॥ अरे करालः कलिकाल मा भूः कर्माणि वः कोऽयमहो प्रयासः । मया भवव्यापसमापधीरं वीरप्रभोः शासनमध लेभे ॥३१॥ वरक्रमाम्भोजवने तवायं परिस्फुरच्चारुरुचीमरन्दे । सन्त्यक्तसङ्कल्पपदप्रचारः स्थेनानमास्कन्दतु मे मनोऽलिः ॥३२॥ इत्थं वीरजिनेश्वरस्तुतिरसौ सज्ज्ञानरत्नाकरश्रीरत्नाकरसूरिशिष्यरचिता श्रेयःश्रियामाश्रयः । एनां योऽमलभावमञ्जुलमना धीमानमायः स्मरेत् नित्यानन्दमनोज्ञसिद्धिवनितासङ्गं स चङग श्रयेत् ॥३३॥ इनि श्रीवारबत्रीसो ॥ श्रीरत्नसिंहसरिशिष्योदयशान्तिगणिना स्वपठनाय । For Personal & Private Use Only Page #223 -------------------------------------------------------------------------- ________________ साधारणांक सिद्धसेनसूरि-विरचित प्राकृतभाषाबद्ध सकल-तीर्थ-स्तोत्र संपादक : र.म.शाह विक्रमनी बारमी शताब्दीना पूर्वार्द्धमां थई गयेला, 'साधारण' उपनामथी प्रसिद्ध अने अप. भ्रंश महाकाव्य 'विलासवई-कहा'ना रचयिता श्वेताम्बर जैनाचार्य श्री सिद्धसेनसूरिनु प्राकृतभाषामां रचायेल आ अद्यावधि अप्रगट 'सकल-तीर्थ-स्तोत्र' अहीं संशोधी प्रकाशित करेल छे. सांप्रत रचनाना कर्ता सिद्धसेनसूरिए पोतानी ट्रॅकी ओळख 'विलासवई-कहा'नी प्रशस्तिमां आपी छे ते मुजब तेओ प्रसिद्ध जैनाचार्य बप्पभट्टिसूरिनी परंपरामां, यशोभद्रसूरि-गच्छमां थई गयेल यशोदेवसूरिना शिष्य हता. गुजरातना धंधुकानगरमां 'विलासवई-कहानी रचना तेमणे वि.सं.११२३. (ई.स.१०६७ )मां पूर्ण करेली. आम तेमनो समय ईसवी सननी अगियारमी सदीना द्वितीयार्धमा सुनिश्चित छे.' विलासवई-कहा' उपरांत 'एकविंशति-स्थान-प्रकरण' नामक तेमनी एक प्राकृत रचना मळे छे, जेमां चोवोसे तीर्थ करोना च्यवन, जन्म, जनक-जननो इत्यादि एकवीस स्थान-विगतो भापवामां आवेल छे. आ रीते सांप्रत 'सकल-तीर्थ-स्तोत्र' तेमनी प्राप्त थती त्रीजी रचना छे. पोताना स्तुति-स्तोत्रो देशभरमां प्रसिद्ध छे एम कविए स्वपरिचय-नोंधमां लख्यु छे; आ उपरथी एमणे अनेक नानां स्तुति-स्तोत्रो रच्यां होवानुं जाणी शकाय छे, परंतु तेननी उपरोक्त त्रण कृतिओ सिवायनी अन्य कोई रचना हजी सुधी प्रकाशमां आवी नथी." - 'सकल-तीर्थ-स्तोत्र'नो पाठ नीचेनी हस्तप्रतोना आधारे निर्णित को छ: (१) सा० ला.द.भारतीय संस्कृति विद्यामंदिरना सागरजीना . संग्रहनी नं. २११४९ नी; कागळ मी, एक मात्र पत्रनी, अनुमाने सोळमा शतकपां लखायेली प्रति. मुख्य आधार आ प्रतिनो लीधो छे. (२) पा. पाटणना संघवी पाटक ज्ञान भंडारनी नं.२४३ नी ताडपत्रीय प्रतिनी नोंध आपतां, पाटण केटलोगमां पृ. ११५ उपर प्रस्तुत 'सकल-तीर्थ-स्तोत्र'नी १.१९ थी ३० अने ३२ आम कुल १४ गाथाओ नोंघेल छे. लेखनकाळनी दृष्टिए सौथी जनी होई आ प्रतना पाठनी उपयोगिता स्वयंप्रतीत छे. पण मूळ प्रत मेळववी दुष्कर होई, तेम ज ऐतिहासिक महत्व धरावती सामग्री नोंधायेल गाथाओमा आवी जती होवाथी अहीं पाठमिलानमां तेनो उपयोग कर्यो छे. १. साधारण कविना वधु परिचय माटे जुओ-विलासवई -कहा संपादक र.म. शाह, प्रकाशक ' ला० द. भा० संस्कृति विद्यामंदिर, अमदावाद, १९७७. २. एकविंशतिस्थान-प्रकरण, सिद्धसेनसूरि (साधारण), प्रका० शेठ खीमचंद फूलचंद, शिनोर, १९२४. ३. पत्तनस्थप्राच्यजैनभाण्डागारीयग्रन्थसूची, खण्ड-१, पृ.११५. प्रका० ओरिएन्टल इन्स्टीट्युट, वडोदरा, १९३७. For Personal & Private Use Only Page #224 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सिद्धसेनसृरि-विरचित (३) पु. ला.द.विद्यामंदिरमांना स्व, मुनिश्री पुण्यविजयची संग्रहमांथी मळी आवेल एक छूटा पत्रनी-कागळनी-प्रत. आ प्रत लगभग अढारमी सदीनी अने अशुद्ध होवा छतांबे चार स्थानोना निर्णय माटे उपयोगी होई, तेनो पण संपादनमा समावेश करी, पाठांतरो नोंध्या छे. समग्र स्तोत्र 'आर्या' छंदमां निबद्ध छे कृतिनो संक्षिप्त भावानुवाद आ प्रमाणे छे :-- कवि प्रारंभमां देव, दानव अने विद्याधरो जेना चरणोने वंदे छे तेवा. संसारतारक तीर्थ करोनां त्रिभुवन-स्थित चैत्यभवनोने वंदन करे छे; पछी क्रपथी सौधर्म, इशानकल्प, सनत्कुमार, माहेन्द्र, ब्रह्मलोक, लांतक, शुक्र सहस्रार, आणत, प्राणत, आरण, अच्युत, निम्न-मध्यम-उच्च एम त्रणे ग्रेवेयक अने अनुत्तरना मळो सघळा देवलोकमा रहेका चोराशी लाख सत्ताणु हजार ने वेवीश जिनभवनोने वंदन करे छे. (१-७) ते पछी भवनपति, अनुरकुमार, वायुकुमार, नागकुमार, द्वीपकुमार, दिशाकुमार, उदधिकुमार, विद्युत्कुमार, स्तनितकुमार, अग्निकुमार, ए सौ देवोनां भवनोमां रहेलां सात करोड बोतेर लाख जैन चैत्योने वंदन करे छे. (८-११). त्यारबाद नंदीश्वरद्वीप, कुंडलगिरि, रुचकगिरि, मानुषोत्तर अने इषुकार पर्वत, मेरुशिखर, गजदन्त पर्वत, कुरुद्रम, वक्षष्कार पर्वत अने वैताढ्य पर्वत, तिर्यकलोक. ज्योतीष अने व्यंतर लोकनां जिन चैत्योनी संख्या गणावी लोकमां रहेला कुल आठ कोटि छप्पन लाख सत्ताणु हजार बसो ने ब्यासी जिनभवनोनी वंदना करे छे. (१२-२०) पछी भरत चक्रवत्तिए अष्टापद पर्वत पर रचावेल चतुर्विशति जिनालयने नमस्कार करी कविए भरत क्षेत्रनां प्रसिद्ध जैन तीर्थो गणान्या छे:' यथा __सम्मेतशिखर, शत्रुजय, उज्जयन्त (गिरनार), अर्बुद (आबु), चित्रकूट (चित्तोड), जाबालिपुर (जालोर), गोपाल गरि (ग्वालिअर), मथुरा (इतिहासप्रसिद्ध महास्तूर), राजगृही, चंपा, पावापुरी, अयोध्या, कंपिल्ल (कांपिल्यपुर), हस्तिनापुर, भद्दिलपुर, शौरीपुर, अंगदिका, कनोज, श्रावस्ति दुर्ग, वाराणसी इत्यादि पूर्वदेशना अने कम्मग (?), सिरोही (?) वगेरे भयाण देश (बयाना १) नां जिनचैत्योने वंदन करे छे. (२१-२५). _____ए पछी राजपुर, कुंडणी, गजपुर (हस्तिनापुर), पंचवाडा (१), तलवाडा, देवराउर (?) इत्यादि उत्तरदेशनां; ने खडिल, डिंड्आणा, नराणा, हर्षपुर, खट्ट (खेटक, खेड), मेडता, नागपुर (नागोर), शुद्धदंति वगेरे संभरिदेश (सांभर)नां; पाली, संडेराव, नाणा, कोरटा, भिन्नमाल इत्यादि गूर्जरदेशनां; आघाटादि मेवाडनां; अकेश (ओसियां), किराडू (किराटकूप), विजयपुर ( विजय कोट ), आदि मरुदेशनां; ने सांचोर (सत्यपुर) , गुड्डर (?) वगेरे पश्चिमदेशनां, तीर्थोने वंदे छे. (२६-२९), ते पछी थारापद्र (थराद), वायड, जालीधर (जाल्योधर), नगर (वडनगर), खेड (खेटक), मोढेरा, अणहिलवाड (पाटण), चंद्रावती अने बंभाण (वरमाण-ब्रह्माण), ने त्यारबाद कलिकाल मळनो नाश करनार, सकल व्याधिने दूर करनार, अतिशययुक्त, स्थंभनपुरनिवासी (थांभणाना) पार्श्वनाथने भक्तिपूर्वक प्रणाम करे छे. (३०-३१). १. आमानां शक्य तेटलां नामो "जैन-तीर्थ-सर्व-संग्रह" भा० १ थी ३, (प्रका. आणंदजी कल्याणजी, अमदाबाद,१९५३) ना आधारे आपेल छे. For Personal & Private Use Only Page #225 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सफलतार्थस्तोत्र ९.? तत्पश्चात् कच्छ, भरुच, सोरठ, महाराष्ट्र, कोंकण, कलिकुंड, मानखेडा 'इत्यादि दक्षिग देशमा, मालवदेशस्थ धारानगरी, उज्जैन, अने छेवटे सर्व देशोमां रहेलां मनुष्यनिर्मित जिनभवनोने वंदना दे छे (३२-३३). ___ आ रीते भरत, ऐरावत अने महाविदेह आदि क्षेत्रोमा रहेला असंख्यात तीर्थोने वंदन करी कवि समापन करे छे. (३४-३६). __३५मी गाथामां 'साहारण' (साधारण) शब्दथी कवि पोतार्नु उपनाम श्लेषद्वारा सूचवे छे अने अंतिम कडीमा पोतानु सिद्वसेनसूरे नाम स्पष्ट आपे छे. ए बे संकेत-सूचना द्वारा ए निश्चित थाय छे के स्तोत्रकर्ता कवि 'सोधारण' उपनामथी प्रसिद्ध एवा 'विलासवई'कार सिद्धसेनसूरि ज छे. . सकल -तीर्थ-स्तोत्र संसार-तारयाणं तियसासुर-खयर-वंदिय-कमाणं । तित्थयराणं तिहुयण-चेइय-भवणे नमसामि ॥१॥ बत्तीस-पय-सहस्सा जिणभवणाणं नमामि सोहम्मे । अट्ठावीसं लक्खा वंदे ईसाणकप्पम्मि ॥२॥ बारस सणंकुमारे लक्खा वंदामि अट्ठ माहिदे । । चत्तारि बंभलोए सासय-जिणनाह-भवणाई ॥३॥ पण्णास-सहस्साई लंतयकप्पम्मि भावओ वंदे । चत्तालीसं सुक्के छच्च सहस्सा सहस्सारे ॥४॥ आणय-पाणयकप्पे दोसु वि दो दो सयाई वंदामि ।। आरण-अच्चुयकप्पे सयं दिवड्दं दिवड्दं तु ॥५॥ एगारमुत्तर-सयं हिट्ठिम-गेविज्जगेसु वंदामि ।। सत्तुत्तरं च मज्झे सयमेगं उवरिमे कैप्पे ॥६॥ पंचेव अणुत्तगई एवं वंदामि उड्ढ लोगम्मि । तेवीस सत्तनउइ-सहसा चुलसी य लक्खाइं ॥७॥ भवणवईणं मज्झे असुरकुमारेसु लक्ख चउसट्ठी। चुलसीइ सय-सहस्सा वाउकुमारेसु वंदामि ॥८॥ बावत्तरि च लक्खा जिण-भवणाणं सुवण्ण-भवणेसुः । छण्णवइ-सय-सहस्सा नागकुमारेसु वंदामि ॥९॥ . दीव-दिसा-उदहीणं विज्जुकुमारिंद-थणिय-अग्गीणं । बावत्तरि बावत्तरि लक्खा छण्णं पि वंदामि ॥१०॥ १३ For Personal & Private Use Only Page #226 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सकलतीर्थस्तोत्र एवमहोलोए य भवणिंद-नमंसियाई भावणं । बावत्तरि-लक्ख-जुमा कोडीमो सत्त वंदामि ॥११॥ सासय-जिण-भवणाई वंदे नंदीमरम्म दीवम्मि । बावन्न मणहराई तियसासुर-खयर-नमियाई ॥१२॥ जोयण-सय-दीहाइं पण्णासं विच्छडाइं विउलाई । बावत्तरि-उच्चाई वंदामि जिणिंद-भवणाई ॥१३॥ पंच धणुस्स य कंचण परमट्टसरहिं परम-रम्माई । पत्तेयं वदामि बत्तीस सुरिंद-महियाई ॥१४॥ चउरो कुंडल-वलए चउरो वंदामि रुयग-वलयम्मि । चत्तारि माणुसोत्तर-वलए वंदामि जिण-भवणे ॥१५॥ इसुयार-पव्वएसु वंदे चत्तारि चेइयहराई। मेरुसिहरेसु पंचसु असीइं वंदामि भावेणं ॥१६॥ जिण-निलयाणं वीसं वंदे गयदंतसेल-सिहरेसु । दुसु कुरुदुमेसु वंदे तीसं वा सेल-सिहरेसु ॥१७॥ वंदे असीइ-त्रिण-मंदिराई वक्खार-पव्वय-वरेसु । सत्तरि-सयं च पुण्ण वेयड्ढ-नगेसु वदामि ॥१८॥ एवं च तिरिय-मज्झे अट्ठावन्नं सयाइं चत्तारि। , जोइस-वंतरियाणं संखाइयाइं य वंदामि ॥१९॥ सत्ताणवइ सहस्सा लक्ख छप्पन्न य अटु कोडीभो । चउ-सय-बियासि एत्तिय लोए चेइयं वंदे ॥२०॥ सिरि-भरह-चक्कवइणा अट्ठावय-व्ययस्स सिहरम्मि । कारवियं अइ-रम्मं चउविस-जिणालयं वंदे ॥२१॥ सम्मेयसेल-सेतुज्ज-उज्जिले अब्बुयम्मि चित्तउडे । जालउरे रणथंभे गोवालगिरिम्मि वंदामि ॥२२॥ सिरि-पासणाह-सहियं रम्मं सिरि-निम्मियं महाथूमं । कलिकाले वि सुतित्थं महुरानयरोसु वंदामि ॥२३॥ रायगिह-चंप-पावा-अवज्झ-कपिल्ल-हत्थिणपुरेसु । भाहलपुर-सोरोपुर-अंगइया-कण्ण उज्जेसु ॥२४॥ सावस्थि-दुग्गमाइस वाणारसि-पमुह-पुव्व-देसेसु । कम्मग-सिरोहमाइसु भयाण-देसम्मि वंदामि ॥२५॥ For Personal & Private Use Only Page #227 -------------------------------------------------------------------------- ________________ संपा. रे. म. शाह 'रंग्जउर-कुंडणीसु य वंदे गजउर-"पंचवाडेसु । तलवाड-देवैराउर उत्तर-देसम्मि वंदामि ॥२६॥ खंडिल-डिंड्आ णय-नराण-हरसउँर-खट्ट-मेडत्ते । नागउर-सुद्धदतिसु संभरि-देसम्मि वंदामि ॥२७॥ पल्लि-संडेरय-नाणएसु कोरंट-भिन्नमालेसु । वंदे गुज्जर-देसे आहाडाईसु मेवाडे ॥२८॥ उवएस-किराउँए विजयपुराईसैं मरुम्मि देसम्मि । सच्चउर-गुड्डरोईसु पच्छिम-देसम्मि वंदामि ॥२९॥ थारावद्दय-वायड-जालीहर-नगर-खेड-मोढेरे । अणहिल्लवाडनयरे" चड्डावल्ल सु बंभाणे ॥३०॥ निहय-कलिकाल-मल्लं साइसयं सयल-वाहि-थंभणयं । थंभणयपुर-निवासं पासं वंदामि भत्तोए ॥३१॥ कच्छे भरुयच्छम्मि य सोरटु-मरहट्ठ-कुंकैणथलीसु । कलिकुंड-माणखेडे दक्खैिण-देसेसु वंदामि ॥३२॥ धारा-उज्जेणीसु य मालवदेसम्मि पारियत्ते य । वंदामि मणुअ-विहिए जिण-भवणे सव्व-देसेसु ॥३३॥ इय पंचसु भरहेसु एरवएसुं महाविदेहेसु । संखिज्ज-जिणहराई मणुएहिं कियाहिं य वंदामि ॥३४॥ कित्तिम-अकित्तिमा वि य तित्ययरा वंदिया मए सव्वे । जिण-मवण-सन्निविट्ठा साहारण-भत्तिराएणं ॥३५॥ भरहम्मि मणुअ-विहिया महिया मोहारि-दप्प-माहप्पा । सिरि-सिद्धसेणसूरिहिं संथुआ सिव-सुहं दितु ॥३६॥ -पाठांतर१. पा०-मणुय २. पु० वंदे ३. पु० नागकुमारेसु ४. पु० वाउकुमारेसु ५. पु० पणसी ६. पु० चउसयछियासी ७. पुलसिरिनम्मीयं, सा० सिरिं नमिं महा० ८. सा० सिरोमाइसु ९. सा० भुआणदेसम्मि १०. पा० राज उर; पु० रज्जउर कुडीणीयसु ११. पा० पंच य सयाई, पु० गोविउजपर पंचवारेसु १२. पा० देवराउरुत्ता० १३. पु० सा० खडिल्ल १४. पु० हरसुर खट्टरसु, पा०. हरसउर खट्टऊदेसे ।१५. सा० पु० किराडूए १६. पु० विजयपराए मुरुम्मि १७. पा० गुडुरायसु, पु० गढ्ढरा उर पश्चिम देस०१८. सा० जाल उर पु० जालहर १९. सा० अणहिलवाडदेसे २०.पा० महियं २१. पा० वाइ २२. पु० कुंकणथलेसु, सा० कंकणथलीसु २३. सा० पा० दक्षिणदेसेसु, पु० दक्षणदेसम्मि २४. पु० पालयत्तनि २५. सा० महिय मोहा. पु० महिया मोहप्प माहप्पा । For Personal & Private Use Only Page #228 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १५०० सकलतीर्थ स्तोत्र सा० प्रतिमा १४मी गाथा नथी, ज्यारे २८ मी अने ३२मीना स्थाने सा० प्रतमां नीचेनी बे गाथाओ मळे छ : बूसीयनयरे जोजाउरम्मि आसलपुरम्मि नडले । गंदउ च परिवड़ीए वीरं वदामि वेसाडे ॥२८॥ धवलिक्के धंधूके खंभाइत्ते तह य वडवहे । अस्साउल्लीनयरे कप्पंडवाणिज्जे वंदामि ॥३२॥ आ बन्ने गाथाओ क्षेपक होवोन समजी शकाय तेम छे. For Personal & Private Use Only Page #229 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्राचीन जन आगमों में जनदर्शनकी भूमिका दलसुख मालवणिया (१) जैनागम डो. उपाध्ये की स्मृतिमें यह व्याख्यानका आयोजन किया गया है और डो. उपाध्येने अपने जीवन में संस्कृत विषयमें संशोधन किया ही है। किन्तु उनका मुख्य संशोधन प्राकृतअपभ्रशको लेकर हुआ है। षट्खंडागमके सोलह भागों के संपादन में उनका पूरा सहयोग डो. हीरालालजी को मिला था और षट्खडागम दिगबर संपदायको दृष्टिसे आगमस्थानीय है और जैनों की दृष्टि से आगम हो समग्र जैन साहित्यका जा प्राकृत-संस्कृत-अपभ्रश और आधुनिक भाषाओं में लिखा गया है-स्रोत है । अतएव मैंने 'जैनागम' इस विषयमें प्रथम व्याख्यान देनेका सोचा । और आज आप सबके समक्ष उसी विषयमें अपने विचार रखने जा रहा हूँ।.यह अवसर देने के लिए मैं शिवाजी युनिवर्सिटी के कुलपति श्रीपाटिल का आभारी हूँ। जैनागम और वेद . वेदकी सुरक्षा शब्दतः की गई है । अर्थकी परंपरा प्रायः लुप्त हो गई थी। जैनागम के विषयमें जानना जरूरी है कि परंपराके अनुसार अर्थका उपदेश अर्हत् करते हैं और उस को शब्दमें बद्ध करते हैं उनके प्रमुख गणधर । अर्थात् जैन परंपराके अनुसार प्रधानरूपसे आगम तो तीर्थकर का उपदेश है किन्तु हमें जो प्राप्त है वह तदनुसारी शब्दबद्ध आगम है। अर्थका ही महत्त्व होने से शब्द पर विशेष ध्यान दिया नहीं जा सकता था। अतएव शब्द की एकरूपता हो नहीं सकती है। तात्पर्य में भेद नहीं होना चाहिए - शब्द का रूप जो भी. हो । अतएव परिणाम यह हुआ कि जिस भाषामें भगवान द्वारा उपदिष्ट अर्थ शब्दबद्ध किया गया वह भाषा प्राकृत होने से, लोकभाषा होने से वैदिक भाषाकी तरह उसका एकरूप सतत सुरक्षित नहीं रह सकता था। अतएव परंपरा के अनुसार भगवान महावीरका उपदेश अर्धमागधी भाषामें होता था ऐसा मान कर भी श्वेताम्बर जैनों के आगम अर्धमागधी में सुरक्षित न रहकर महाराष्ट्राप्राकृतप्रधान हो गये हैं। और प्राकृतभाषा की प्रकृतिके अनुसार शब्दों के रूपों में भी संस्कृत के समान एकरूपता देखो नहीं जाती । दिगबरों के मान्य सिद्धान्त भी अर्धमागधी में न होकर शौरसेनीप्रधान हो गये हैं । ऐसा होते हुए भी प्राचीन आगमों की अर्थपरंपरा या तात्पर्य परंपरा एक ही थी यह भी निश्चितरूपसे कहा जा सकता है । बादके कालमें सांप्रदायिक रूप दिया जाने लगा तब अर्थपरंपरामें भी भेद दृष्टिगत होने लगा। ___ आगमो की सुरक्षामें एक दूसरी भी बाघा थी। ब्राह्मणोंमें वेद की सुरक्षा पितापुत्र की परंपरामें होती थी और जैनों में गुरुशिष्य परंपरामें । यह आवश्यक नहीं कि पिताको जैसा योग्य पुत्र मिलता है वैसा ही योग्य शिष्य गुरुको मिले । ऐसी स्थिते में आगमकी सुरक्षा १ डो. आदिनाथ नेमिनाथ उपाध्ये की स्मृतिमें शिवाजी युनिवर्सिटी में ता. ७ १०-७७ को दिया गया प्रथम व्याख्यान । २ आव. नि. १९२; आगमयुगका जैनदर्शन, पृ. ७ । मुनि श्रीजम्बूविजयजी की सूत्रकृतांग की प्रस्तावना पृ० २८ से 'वाचना' प्रकरण देखें। ३ समवाय-३४, भगवई में उल्लेख है कि देवों की भाषा अर्धमागधी है ५.४.१९० ४ देखें, धवलाटीका । 'संयत' पदको लेकर जो विवाद हुआ वह सुप्रसिद्ध हैं। . For Personal & Private Use Only Page #230 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १०२ दलसुख मालवणिया कठिन थी । आगमकी सुरक्षा श्रमणों के अधीन थी और श्रमणों में प्रायः विद्याग्रहण की योग्य आयुवाले शिष्य श्रमणाचार्य को मिले यह संभव नहीं होता था । पिता अपने पुत्र को बाल्यकालसे वह पढाता था किन्तु श्रमणोंमें यह व्यवस्था संभव नहीं थी। यह भी कारण है कि आगमों की शब्दपरंपरा और अर्थपरंपरा भी खंडितरूपमें भी प्राप्त होती है। फिर भी जो कुछ सुरक्षित रह सका है उससे हम भगवान महावीरके मौलिक उपदेश को आंशिकरूपमें हो सही प्राप्त कर सकते हैं । प्रस्तुत व्याख्यान में उस मौलिक उपदेश को ही ध्यान में रख कर मैंने जैनागमके विषयमें चर्चा करना चाहा है। वेद और जैनागमके प्रतिपाद्य विषयको देखा जाय तो कहना होगा कि दोनों में अंतर अवश्य है किन्तु वह भारतीय समग्र धार्मिक पर परा का उत्तरोत्तर जो विकास हुआ है उसीके कारण है। भारतीय धार्मिक परंपरा उत्तरोत्तर जो नया नया रूप लेती है उसी शङ्खलामें एक कड़ी यह जैनागम भी है। उसे वैदिक धारासे सर्वथा पृथक् करके नहीं देखा जा सकता, उसे समग्ररूपसे भारतीय परंपरा में जो विकास हुआ है उसो परिप्रेक्ष्य में ही देखना होगा । ब्राह्मण और श्रमण परंपरा में विरोध की बात कही जाती है किन्तु दोनों का जो विकास हम देखते हैं वह दोनो के पारस्परिक घातप्रत्याघात का हो फल है-ऐसा मानना आवश्यक है । अतएव दोनों का विकास स्वतन्त्र है-ऐसा नहीं किन्तु अन्योन्याश्रित है-यही मानना उचित है और ऐसा मानने पर यह भी मानना पड़ता है कि गंगा-जमुनाके संगम के बाद जैसे दोनों नदीयाँ एकरूप हो जाती है वैसे ही भारतीय धार्मिक परंपरा में भी दोनों परपराएँ एकरूप हो जाती हैं और हमारे समक्ष हिन्दुधर्म के रूप में भारतीय धर्म परंपरा आती है । जब हम हिन्दुधर्म ऐसा नाम देते हैं तब ब्राह्मण और श्रमण का भेद गौण होकर . दोनों का ऐक्य सिद्ध होता है । यही कारण है कि बाह्याचारकी द्रष्टि से एक ब्राह्मणधर्मीको किसी जैनधर्मी से अलग करना कठिन हो जाता है । वदिकों-ब्राह्मणों में नाना प्रकार के पूजाप्रतिष्ठान और बाह्याचार को लेकर नानाप्रकारके भेद होने पर भी सभी वेद को अपना धर्मग्रन्थ मानकर एकरूपता सिद्ध करते हैं वेसे ही जैनोंने भी अपने आगमका' वेद संज्ञा देकर उस एकता की पुष्टि की है। इतनाही नहीं त तत्काल में प्रचलित विद्याओं के भी अपने आगमों में समाविष्ट करनेका जो प्रयत्न हुआ है वह भी इसी की और संकेत करता है कि भारतीयपंरपरा के विकास की एक कडीरूपमें ही हम जैनविद्याको देख सकते हैं सर्वथा स्वतंत्ररूपमें नहीं । वेद से लेकर ब्राह्मण ग्रन्थों में जो भारतीयधर्म का रूप हमें मिलता है वह आध्यात्मिक नहीं किन्तु भौतिकवादी है, परिग्रहप्रधान है। उपनिषद में आकर अन्तर्निर क्षण शुरू हुआ है यह साष्ट देखा जा सकता है । अर्थात् ही बाह्यदृष्टि को छोड़ कर अब अन्तर्मुख होकर चिंतन शुरू हुआ । यही कारण है कि उप नेषदोंमें यज्ञीय कर्मकांड का निराकरण करके आत्मखोज की तत्परता दिखाई देतो है । इसी आत्मखोज की परंपरा को कुछ श्रमणों ने आनाया है ओर बाह्यते आर्मुख होने का अहान विशेष रूपने किया । सब श्रमगों ने ऐसा नहीं किया यह तो अक्रियावदी आदि की मान्यताओं को ध्यानमें लें तो मानना ही पड़ेगा। भगवान १. आचा. १०७, 'दुवालसंगं वा प्रवचनं वा वेदो तं जे वेदयति स वेदवीं" आचा. चू. पृ. १८५: विन्टरनित्यः हिस्ट्री ओफ इंडियन लिटरेचर भाग २ पृ.४७४ । जैनधर्म पृ. १०७ । For Personal & Private Use Only Page #231 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्राचीन जैन आगमों में जैन दर्शन की भूमिका १०३ महावीर और बुद्धने इस अन्तर्मुखी प्रवृत्ति को प्रधान रूपसे अपनाया और इसी का प्रतिघोष हम उनके बाद वैदिक वाङ्मयमें भी देखते हैं । क्रमशः हिंसक यज्ञों की जो भौतिक संपत्ति के लिए कर्मकांडकी प्रवृत्ति चल रही थी उसका निराकरण हो कर आध्यात्मिक यज्ञों के अनुष्ठान की बात चल पड़ी थी यह स्पष्ट होता है । और मानव मात्र का धार्मिक अधिकार समान है - यह भावना भी बढ रही थी । इसी मानवमात्रकी एकता की भावना को भगवान महावीर ने और भी नया रूप दिया और कहा कि जीने का अधिकार केवल मानव को ही नहीं किन्तु जगत के सूक्ष्म-स्थूल सभी जीवों को है' । अतएव सामायिक व्रत की व्याप्ति केवल मानव तक नहीं किन्तु संसार के सभी जीवों तक है । अतएव किसी की भी हिंसा नहीं करनी चाहिए । उपनिषदों में ब्रह्म की कल्पना है, आत्माद्वैत को कल्पना है किन्तु अहिंसा और अपरिग्रह आदि को उतना महत्त्व नहीं जितना कि भगवान महावीर ने अपने उपदेश में दिया । उनके मत में ब्रह्म का नहीं किन्तु समका महत्त्व है। उनका तो कहना था कि परिग्रह ही हमारे लिए बन्धन है और परिग्रह के लिए ही जीव सब प्रकार के पापाचार हिंसा, चोरी, झूठ आदि का आश्रय लेता है । अतएव समका प्रचार करके परिग्रह के पाप से मुक्ति दिलाना ही जैनागमका ध्येय हो गया । सामयिक का उपदेश जानने का हमारे पास एक भगवान् महावीर का यह सम या ही साधन है और वह है जैनागम । किन्तु जैनागम क्या है, और कितने हैं और किसने कब लिखा या ग्रथित किये - इस विषय में जैनों में ही काफी मतभेद है । अतएव उस आगम के विषय में इस व्याख्यान में कुछ चर्चा करना मैने उचित माना है । इतःपूर्व आगमों के विषयों में मैंने काफी लिखा है। किन्तु यहाँ जो विचार मैं रख रहा हूँ यह भिन्न दृष्टि से है । अतएव पुराने विचारों का पुनरावर्तन मात्र नहीं है यह मैं स्पष्ट कर देना चाहता हूँ । इतना ही नहीं किन्तु मेरे इत:पूर्व के विचारों में यहाँ संशोधन भी दिखाई देगा | वर्तमान में जैनागम और तद्विषयक मतभेद जैनागमके विषय में प्रथम यह जानना जरूरी है कि वर्तमानमें जैनागमान्तर्गत क्या समझा जाता है । जैनों के अनेक संप्रदाय हैं और इस विषयमें ऐक्य नहीं । दिगम्बरोंके मतसे तो मूल जिनागम आचारांग आदि द्वादशांग विच्छिन्न हो गये हैं और केवल दृष्टिवाद नामक बारहवें अ ंगके अंश पूर्वके आधार से रचे गये कसायपाहुड और षट्खंडागम आगमस्थानीय हैं । श्वेताम्बरों के मतसे ४५ ग्रन्थ जिनागममें शामिल । उनके मतसे आचारांग आदि ११ अंग ग्रन्थ जिस रूपमें भी खंडित रूप में संभव था सुरक्षित कर लिया गया है और अन्य ग्रन्थ जो स्थविरोंने भगवान् महावीर के उपदेशका अनुकरण करके रचे थे भी आगमान्तर्गत कालक्रम से हो गये हैं । इतना ही नहीं, इन ग्रन्थों की टीकाएँ-निर्युक्ति, भाष्य, चूर्णि और टीका मिलकर पंचांगी जैनागमरूप से प्रमाणभूत है । स्थानकवासी और तेरापंथी केवल ३२ ग्रन्थों को ही मात्र मूलरूपमें जैनागमान्तर्गत गिनते हैं । उनके मतसे टीकाओं का आगमरूप से प्रामाण्य नहीं । १ आचा. १३८; सूत्रकृ. ५०३-५०८ । २. सूत्रकृ. १-४, For Personal & Private Use Only Page #232 -------------------------------------------------------------------------- ________________ दलसुख मालवणिया - आगमोंके विषयमें इस मतभेद का मूल आगमों की सुरक्षा के लिए जो वाचनाए हुई। उन्हीं में है। अतएव यहाँ संक्षेप में उन वाचनाओंके विष में विचार कर लेना जरूरी है। इन वाचनाओंके विषयमें और तावतार के विषयमें अभी तक बहुत कुछ लिखा गया है। वाचना के विषयमें विस्तार से प्रयत्न मुनि श्री कल्याणविजयजी ने अपने 'वीरनिर्वाण संक्त और जैन कालगणना' (सं० १९८७) में किया। तदनन्तर श्री पं० कैलाशचन्द्रजी ने 'जैन साहित्य का इतिहास-पूर्व पीठिका' (वी. नि. २४८९) में विस्तार से समालोचन किया है । श्रतावतार. के विषय में षोडागमको प्रथमभागकी प्रस्तावनामें विस्तारसे वर्णन है और उसीका विशेष विवेचन पं० : कैलाशचन्द्रजी की उक्त पुस्तक में भी है । यहाँ तो मुझे इस विषयमें जो कुछ कहना है वह संक्षेपमें ही हो सकता है । और मैं जो कुछ कहना चाहता हूँ वह अब तक की. इस विषयकी जो विचारणा हुई है उसीको लेकर ही होगा । पाटलिपुत्रकी वाचना . इस वाचना को श्वेताम्बर संप्रदाय मानता है। इस वाचनाका कोई उल्लेख' से दिगम्बरों के प्राचीन साहित्यमें नहीं । श्वेताम्बरों में भी इसका सर्वप्रथम उल्लेख तित्थोगालीमें (गा.' ७१४ से) है । यहाँ ध्यान देने की बात यह है कि उसमें केवल इसी वाचनाका उल्लेख है और उसके बाद होनेवाली वाचनाओं का उल्लेख नहीं है। किन्तु र्णिमें है । अतएव , मानना पडता है कि मूलमें तित्थोगाली नियुक्तिकालकी रचना है और चूर्णिपूर्व की रचना है। इस पाटलिपुत्र की वाचना की खास बात यही है कि दुर्भिक्ष अकाल-अनावृष्टि के कारण जैन श्रमण संघ को मगध से बाहर जाना पड़ा और कई श्रमण मृत्यु के शरण हो गये । सुकाल होने पर जो भी बचे थे वे पाटलिपुत्र में एकत्र हुए और एक दूसरे से पूछ पूछकर . ग्यारह अंग जिस रूप में उपलब्ध हो सका संकलित किया गया । किन्तु सिद्धान्त के सारभूत दृष्टिवाद किसी को याद नहीं था । अतः सोचा गया कि भद्रबाहु जो योगसाधनामें लगे हैं : उन्हीं से इसकी वाचना ली जाय। भद्रबाहु ने स्थूलभद्र को वाचना दी किन्तु अपनी ऋद्धि के प्रदर्शनके कारण केवल दशपूर्वको अनुज्ञा दो-अर्थात १४ में से केवल दश ही वे दसरों को पढा सकते हैं - एसा कहा । इस प्रकार स्थूलभद्र के बाद दशपूर्वका ही ज्ञान शेष रहा । यहाँ तित्थोगालीमें भद्रबाहु कहाँ थे यह नहीं स्पष्ट होता । किन्तु वे पाटलिपुत्र से कहीं बहुत दूर तो हो नहीं सकते थे । इसका सष्टीकरण हमें आवश्यक चूर्णिसे प्राप्त होता है । उसमें उसी प्रसंगमें लिखा है-"नेपाल वत्तगीए य भद्दबाहुसामी अच्छति चोद्दसपुवी" पृ० १८७। अतएव वे इस परंपराके अनुसार उज्जैन में जसी कि दिगम्बरों की मान्यता है, हो नहीं सकते। दूसरी बात आवश्यक चूर्णिसे यह भी स्पष्ट होता है कि भदुबाहु स्वामी अपनी साधना पूरी करके स्थूलभद्र के स थ विहार कर के पाटलिपुत्र आये (पृ. १८८) और वहीं स्थूलभद्र के द्वारा ऋद्धिप्रदर्शन होने के कारण उन्होंने दशपूर्वके आगे वाचना देनेका निषेध किया । अत एव चतुर्दशपूर्वी भद्रबाहु अकाल के कारण उज्जैनी गये और अकालके ही कारण शिथिलाचार १ यहाँ मैंने केवल प्राचीनतम उल्लेखको प्राधान्य दिया है । अन्य उल्लेखों के लिए देखें सूत्रकृतांगकी मुनि श्री ज बूविजयजी की प्रस्तावना पृ० २८ । '२ यहाँ तित्थोगालो मूलरूप में जैसा था उससे अभिप्राय है । उपलब्धमें तो शक १३२३ । तक की भी चर्चा है-गा० ६२४ । ३ मृत्यु वीर नि. १७० । ४ मृत्यु वीर नि०.२१५ में । For Personal & Private Use Only Page #233 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्राचीन जैन आगमों में जैन दर्शन की भूमिका १०५ बढ कर संघभेद हुआ यह जो दिगम्बर परंपरा का मान्यता है'-वह विचारणीय हो जाती है । तित्थोगालीमें तो स्पष्ट लिखा है कि कुछ मुनि अकाल के कारण मगध से बाहर गये और कुछने अनशन कर लिया और जो बाहर गये वे भी यतनासे जीवनयापन करते रहे । सुकाल होने पर मगधमें जो वापस आये उनमें कोई मतभेद हुआ ऐसा कोई उल्लेख भी तित्थोगालीमें है नहीं । और दिगंबर परंपरा के लेखकों ने जो निश्चित रूप से तित्थोगाली के बाद के हैं, अकाल के कारण ही वस्त्रग्रहण होने लगा या उस अकालमें वस्त्रग्रहण की प्रथा चल पड़ी-यह को लिखा है वह तो निराधार ही प्रतीत होता है क्यों कि जहाँ खाना मिलना ही दुष्कर हो वहाँ वस्त्र सुलभ कैसे होगा? वस्त्र की प्रथा चालू हुई इसका कारण अकाल तो नहीं हो सकता । यह बात दिगंबर लेखकों के भी ध्यानमें आई है अतएवं अपनी परंपराको सिद्ध करने के लिए कथा भी गढ ली कि नग्नको देखकर श्राविका का गर्भपात हुआ और उसीके कारण आगे चलकर अर्धफालक संप्रदाय चला-ऐसी कथाओं में सांप्रदायिक तथ्य हो सकता है, इतिहासका तथ्य नहीं । और इसी प्रसंगमें दिगंबर लेखकों द्वारा यह जो कहा जाता है कि अपने शिथिलाचारके अनुपार शास्त्र की रचना की यह भी निराधार है। विद्यमान शास्त्र को देखकर यदि यह आक्षेप किया जाय तो कुछ अंशमें औचित्य होगा। किन्तु उसे भद्रबाहु के कालके साथ जोडना तो असंगत ही है । क्यों कि विद्यमान श्वेताम्बर आगम पाटलिपुत्र की वाचना के अनुसार हैं यह तो श्वेताम्बर भी नहीं मानते। दूसरी बात यह भी है कि उज्जैन वाले भद्रबाहु और मगधके भद्रबाहु चतुर्दशपूर्वी का ऐक्य भी संदिग्ध है। दो भद्रबाहु हुए ऐसा दोनो परंपरा मानती है और कथाकारोंने दोनो को कथाओं का मिश्रण कर दिया है यह प्रतीत होता है। पाटलिपुत्रकी वाचना में एकादश अंग स्थिर हुए और स्थूलभद्रने दशपूर्व की वाचना आगे बढाई -इतना स्पष्ट है, किन्तु श्वेताम्बरों के अनुसार जो दूसरी वाचना मथुरामें करनी पही-यही सिद्ध करता है कि पुनः नवनिर्माणकी आवश्यकता आ पडी थी। अत एव विद्यमान श्वेताम्बर आगमों को पाटलिपुत्रकी वाचना से भिन्न ही मानना चाहिए । अर्थात् ही पाटलिपुत्रकी वाचना से बचे हुए आगमों में ही परिवर्तन-परिवर्धन-संशोधन कर माथुरी वाचना तित्थोगाली केवल अंगकी वाचना का ही निर्देश करता है। वह अंगबाह्यकी वाचना के विषयमें मौन है । स्पष्ट है कि उस काल तक भगवान के उपदेश का संकलन श्रतरूपसे अंगमें ही माना गया था । इसका यह अर्थ तो नहीं कि उस काल तक अन्य ग्रन्थ नहीं बने थे । दशवकालिक शय्यंभव की रचना है । वह भद्रबाहु के पूर्वकी है और स्वयं भद्रबाहुने भी दशा-कल्प-व्यवहार की रचना की थी ऐसी श्वेताम्बर मान्यता है । किन्तु इन १ देखे जै.सा. इ. पूर्वपीठिका, संघभेद प्रकरण, पृ. ३७५ से । . २ यहाँ यह भी ध्यान देने की बात है कि 'दुभिक्खंभत्त' का उपयोग जैन मुनि नहीं कर सकते-जाताधर्मकथागत मेघकथा सु० ३१ सुत्तागमे पृ. ९६२ । . ३ जै.सा. इ. पूर्वपीठिका पृ. ३७७ । ४ देखें, समवाय१, २११-२२७ । भगवती २५.३. ७३१ । ५.तित्थोगाली गा० ७१२-७१४ ।। ६ दशवकालिक और कल्प-व्यवहार को तो दिगंबरों ने भी अपनी अंगबाह्यसूची में स्थान दिया है ।-धवला पु.१, पू० ९६ । जयधवलो पृ० २५ । For Personal & Private Use Only Page #234 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १०६ दलसुख मालवणिया ग्रन्थों की वाचनाका कोई प्रश्न नहीं था । वाचना केवल अंगग्रन्थोंकी आवश्यक समझी गई 1 थी । क्योंकि आगम या श्रुत अंगग्रन्थों तक सीमित था। आगे चलकर श्रुतविस्तार हुआअन्य आचार्यकृत ग्रन्थों को भी क्रमशः आगमकोटिमें लाया गया यह कहकर कि वे भी गणधर कृत है' । माथुरी वाचना माधुरी वाचना भी पाटलिपुत्र की वाचना की तरह केवल अंगसूत्रों के लिए ही हुई थी। नंदी चूर्णि में अंग के लिए कालिक शब्द का प्रयोग है पृ० ४६ । उसमें भो अंगवास वाचना या संकलनाका कोई उल्लेख नहीं है। माधुरी वाचना पाटलिपुत्रमें न होकर मथुरामें हुई यह सिद्ध करता है कि उस कालमें पाटलिपुत्र के स्थानमें मथुरा जेनों का विशिष्ट केन्द्र बन गया था । अर्थात् बिहार से हटकर अब जैनोंका प्रभाव उत्तर प्रदेशमें बढ गया था । यहीं से कुछ श्रमण दक्षिणकी ओर गये थे । जिनकी सूचना दक्षिणमें प्रसिद्ध माथुर संघ के अस्तित्व से मिलती है। यह भी एक कारण है कि दक्षिण के दिगंबरों के ग्रन्थ महाराष्ट्री प्राकृतमें न होकर भी शौरसेनी भाषा के प्रभाव से मुक्त नहीं हैं । माथुरी वाचनाके प्रधान थे "स्कंदिलाचार्य, वे परंपराके अनुसार वीरनि० ८२७ से ८४० तक युग प्रधान पद पर थे । इस काल तक अंगों के अलावा कई अंग बाह्य ग्रन्थ बन चुके थे किन्तु इसमें उनकी वाचना या संकलनाका प्रश्न नहीं था। इस अंगकी वाचना की आवश्यकता के विषय में दो मत हैं। एक यह कि कालिक श्रुत-अंग आगम अव्यवस्थित हो गया था। यह मत संभवतः = दिगंबर परंपरा के अनुकूल है। दूसरा यह कि उस काल में अनुयोगधरों का अभाव हो गया था, केवल स्कंदिल ही एक मात्र बचे थे। स्पष्ट है कि दूसरे मतके उत्थान का प्रयोजन ही यह दीखता है कि जो कुछ उस वाचनामें किया गया वह नया नहीं किया गया, जो पुराना चला आ रहा था वही व्यवस्थित किया गया जिससे उसके प्रामाण्य में कोई कमी न हो । वास्तविक रूप से देखा जाय तो माधुरी वाचनामें ही परिवर्तन परिवर्धन संशोधन करके अंग सूत्रों को व्यवस्थित किया गया होगा और इसी कारण से उसके प्रामाण्यमें लोग शंका करने लगे होंगे। अतएव उसके निराकरण के लिए ही यह मत उत्थित हुआ कि सूत्रमें कुछ नया नहीं किया गया - सूत्र नष्ट ही नहीं हुए थे या अव्यवस्ति नहीं हुए थे । केवल उनके जानकारों और व्याख्याकारोंकी कमी हो गई थी । इस प्रकार नये निर्माणको प्रामाण्य देना उस दूसरे मत का प्रयोजन सिद्ध होता है । यदि पाटलिपुत्रकी वाचना ही व्यवस्थित की गई होती तो उसके प्रामाण्यके विषय में कुछ प्रश्न ही नहीं उठता और न इस दूसरे मत के उत्थान की आवश्यकता ही होती । श्वेताम्बरों द्वारा मान्य अंग ग्रन्थ जो विद्यमान हैं वे माथुरीवाचनानुसारी हैं और उसमें जो परिवर्तन परिवर्धन-संशोधन किया गया है उसके विषयमें आगे चर्चा की जायेगी । १ आगम संख्या किस प्रकार क्रमशः बढी इसके लिए देखें-आगम युग का जैन दर्शन, १०२७ । २ देखें नंदी कारिका ३२ और उसकी चूर्णि । ३ नंदी चूर्णि पृ० ९ । ४ नंदी गा० ३३ ( स्थविरावली) । · For Personal & Private Use Only . Page #235 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्राचीन जैन आगमों में जैन दर्शन को भूमिका १०७ माथुरोवाचना के अलावा नागार्जुनीय वाचना भी वलभी में हुई ऐसा निर्देश सर्वप्रथम कहावली में ही मिलता है। कहावली भद्रेश्वरकी रचना है और वह आ. हरिभद्र के बाद की रचना है । अतएव उस निर्देशका कारण यही हो सकता है कि कुछ चूर्णिओंमें नागर्जुनीय के नाम से पाठांतर मिलते हैं और पन्नवणा जैसे अंगबाह्य ग्रन्थमें भी पाठांतर का निर्देश है अतएव अनुमान किया गया कि नागार्जुन ने भी वाचना की होगी। यह सत्य है या केवल कल्पना इस विषयमें कुछ नहीं कहा जा सकता किन्तु इतना तो निश्चित रूपसे कहा जा सकता है कि मौजुदा आगम (अंग-आगम) माथुरी वाचनानुसारी हैं। और उसमें तथ्य भी है । अन्यथा पाठांतरों में स्कंदिलके पाठांतरोंका भी निर्देश मिलता। अंग और अन्य ग्रन्थो की ऐसी व्यक्तिगत कई वाचनाएँ हुई होंगी यह भी तथ्य है अन्यथा भगवतीआराधनाकी अपराजितकृत टीकामें आचारांगादि के जो पाठ उद्धृत किये हैं वे सभी उसी रूपमें विद्यमान आचारांग आदि में मिल जाते । किन्तु कुछ मिलते नहीं हैं-यह तथ्य हैं । और यह भी तथ्य है कि आचारांगादि प्राचीन आगमों की चूर्णिमें जो पाठ स्वीकृत हैं उससे भिन्न पाठ टीकामें कई स्थानोंमें मिलता हैं । यह सिद्ध करता है कि अंग आगमों की वाचनाके एकाधिक प्रयत्न पाटलिपुत्रको वाचनाके बाद हुए हैं। इतना ही नहीं प्रश्नध्याकरण जैसे ग्रन्थ का तो संपूर्ण रूपसे परिवर्तन हो गया है और अंगों की कथाओं में भेद भी हो गया है। अतएव इतना तो निश्चयपूर्वक कहा जा सकता है कि इन वाचनाओं द्वारा उपलब्ध मौलिक अंग आगम की सुरक्षाका प्रयत्न अवश्य हुआ है साथ ही इतना भी मानना पडेगा कि सांप्रदायिक आवश्यकतानुसार उसमें परिवर्तन, परिवर्धन और संशोधन भी किया गया है। आ. देवर्धिका पुस्तकलेखन आ. देवर्धिने आगमोंको पुस्तकारूढ किया यह परंपरा तो हमारे समक्ष है किन्तु किन किन ग्रन्थोंको पुस्तकारूढ किया इसका कोई उल्लेख मिलता नहीं । नंदी में जो श्रुतकी सूची दी गई है वह हमारे समक्ष है किन्तु नंदो देवर्षिकी रचना नहीं है। ऐसी स्थितिमें नदी की सूचीगत सभी ग्रन्थ देवर्षि द्वारा पुस्तकारूढ हुए थे यह नहीं कहा जा सकता । अतएव इसका निर्णय कठिन है कि वे कौन ग्रन्थ थे जो पुस्तकारूढ हुए। सामान्यतः इतना कहा जा सकता है कि अंगग्रन्थोंको तो पुस्तकारूढ किया ही होगा। अंगबाह्य में जितने ग्रन्थ पूर्ववर्ती होंगे वे तो पूर्वकालसे पुस्तकारूढ होंगे ही। किन्नु विद्यमान आगमसूचीमें ऐसे कई ग्रन्थ हैं जो देवर्धिके बादकी रचना है, जैसे कि कुछ प्रकीर्णक ग्रन्थ । अतएव यह मानना पडता है कि श्वेताम्बर परंपरा में आगम कोटिमें समय समय पर नये नये ग्रन्थ समिलित किये जाते रहे हैं। यही प्रक्रिया दिगंबर परंपरा में भी देखी जाती है। अन्यथा दिगंबर परंपरामें मूलाचार से लेकर विद्यानन्द तकके ग्रन्थ आगम के प्रामाण्य को कैसे प्राप्त होते ? पिछले वर्षों में षट्खडागम और कसायपाहुड मिलने के बाद इस प्रक्रिया में परिवर्तन देखा जाता हैं और सिद्धान्त ग्रन्थोंके रूपमें इन्हीं दोको और उनकी टीका भोंको ही महत्त्व मिलने लगा है-जो उचित ही है। श्रुतावतार श्वेताम्बरोंमें आगमों, खासकर अंग आगमोंकी वाचना का जिक्र है जैसा कि हम ने इसके पूर्व कहा है। तो दिगंबरों में वाचनाका प्रश्न ही नहीं है क्योंकि उनके मतमें आगम १ विशेष के लिए देखे वीरनि० पृ. ११४ ।। २. सा. इ. पूर्वपीठिका पृ० ५२५ । ३ देखें स्थानांग समवायांग (गुजराती) पृ. २४५ टि० १, पृ० २५६ टि०१,२ १०, पृ० २५७ के टिप्पण । For Personal & Private Use Only Page #236 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १०८ दलसुख मालवणिया स्थानीय षट्खंडागम' है और वह भूतबलि-पुष्पदंतकी रचना मानी जाती है। फिर भी किस प्रकार उत्तरोत्तर अंग आगमों का विच्छेद होता गया और अंतमें किस प्रकार उक्त दो आचार्योंने षट्खडगिम की रचना आ०धरसेन से उपदेश प्राप्तकर की उस विवरणको श्रुतावतारके रूपमें दिया जाता है। नंदी आम्नाय पट्टावलीमें इन दो आचार्यों को एक अंग(आचारांग)घर कहा है (धवला भाग २, प्रस्तावना पृ० २६) और उनका समय वीरनि० ६८३ के बाद कभी है। । धवला टीकामें तो यह स्पष्ट किया है कि लोहार्य के बाद-"ततो सम्वेसिमंगपुव्वाणमेगदेसो आइरियपरंपराए आगच्छमाणो धरसेणाइरियं संपत्तो”-स्पष्ट है कि धरसेन आचार्य तक संपूर्ण अंग और पूर्वका विच्छेद नहीं था, उनका एकदेश धरसेन तक तो सुरक्षित था। उसी शेष अंश के आधार पर वीरनि. ६८३के आसपास षटूखंडागम की रचना मानी जाती है। दोनों की तुलना खास ध्यान देने की बात तो यहाँ यह है कि आचार्य धरसेन भी सौराष्ट्र में ही गिरनार को गुफा में थे और सौराष्ट्र के ही वलभी नगरमें श्वेताम्बरों के मतसे आगमों का पुस्तकलेखन हआ। दिगंबरों ने वीरनि. ६८३ के बाद यह किया तो श्वेताम्बरों ने माथुरीवाचना जो वीरनि. ८२७-४० के बीच हुई उसका लेखन वीरनि. ९८० या ९९३ में पूर्ण किया । स्पष्ट है कि दोनोंमें जो करीव ३०० वर्ष का अन्तर है उसीके कारण श्वेताम्बरोंमें आगमों की संख्या बढ गई इतना ही नहीं किन्तु उस संप्रदायकी मान्यताओं की पुष्टि का भी उन्हें अवसर मिला। इन्ही ३०० वर्षों में जो अन्य दिगम्बर ग्रन्थ बने उनमें भी यही प्रक्रिया अपनाई गई और दिगम्बर मान्यताओं को पुष्ट किया गया । - वीरनि० ६८३३. बाद रचे गये षट्खंडागममें पतिपाद्य जो विषय है उसमें श्वेताम्बरोका कोई मतभेद नहीं है । यही सिद्ध करता है कि उस समय तक जो, श्रुत सिद्धान्त था उसमें श्वेताबर दिगम्बरमें कोई भेद नहीं था । स्त्री-मुक्ति जैसे विषयमें जो श्वेताम्बर-दिगम्बरमें आज मैद्धान्तिक मतभेद हमारे समक्ष है-वह भी नहीं था। अर्थात् दोनों उस काल तक स्त्री-मुक्ति मानते थे। यह सिद्ध करता है कि पारंपरिक सिद्धान्त दोनोमें सुरक्षित थे । उसके बाद ही वस्त्रके आचारको लेकर जो मतभेद दृढ़ होता गया उसी के फलस्वरूप स्त्री-मुक्ति का निषेध भी दिगम्बरों में दृढ होता गया । और स्त्रीमुक्तिकी स्थापना यापनीयों में और श्वेताम्बरोंमें दृढ होती गई। आचार्य उमास्वातिका तत्त्वार्थसूत्र भी इस बात का साक्षी है कि वह दोनों संप्रदायों हवाग इसी लिए अपनाया गया है कि उसमें भी मौलिक जैनागमों के सिद्धान्तका निरूपण हैउसी की टीकाएँ जो लिखी गई उसमें दोनों संप्रदायों ने अपनी अपनी मान्यताओं का निरू १ वस्तुतः षखंडागम जैसा उपलब्ध है वह न तो एक काल की रचना है और न एक आचार्य की रचना है। कई प्रकरणों का उसमें समावेश है जो निश्चित रूपसे एक काल की रचना नहीं। . . २ यहाँ यह ध्यान देनेकी बात है कि धरसेन को आचार्य परंपरासे प्राप्त था तो ६८३ के बाद कितने आचार्य समझे जाय ? ३ लेखनका यह काल कल्पसूत्रगत उल्लेखके आधार पर ही माना जाता है किन्तु यह भी विचारणीय है कि यह आगमलेखनकाल है या नहीं। For Personal & Private Use Only Page #237 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्राचीन जैन आगमों में जैन दर्शन की भूमिका पण करनेका यत्र तत्र प्रयत्न किया है किन्तु मूल तत्त्वार्थपूत्र में दोनों सम्प्रदायों की मान्यता की एकरूपता स्पष्ट होती है । दिगंबरों को मान्य मूलाचार' जो आ. वट्टकेर या कुन्दकुन्दकी कृतिरूप से माना जाता है उसमें भी स्त्रीमुक्तिका समर्थन देखा जाता है । यह भी सिद्ध करता है कि उस विषय में सैद्धांतिक मतभेद की जड़ उसके बाद हो कभी हुई है। उसमें लिखा है "एवंविधाणचरियं चरंति जे साधवो य अज्जाओ। ते जंगपुज्ज कित्तिं सुहं च लण सिज्झति ॥ ___ मूलाचार ४. १९६, पृ० १६८। भौलिक नियुक्ति में भी स्त्री-मुक्ति का प्रश्न चर्चित नहीं है। मूलनियुक्तिमें बोटिक निह्नव का भी उल्लेख नहीं हैं जो बाद में उसमें जोड़ा गया यह इस लिए स्पष्ट है कि उतराध्ययनमें निह्नवों सम्बन्धी जो गाथा है, उसमें बोटिक निह्नव का उल्लेख नहीं है। यह उल्लेख बाद में आवश्यकनियुक्ति में जोड़ा गया है-इससे यह स्पष्ट है क्यों कि आवश्यकनियुक्ति के निर्माण के बाद ही उत्तराध्ययननियुक्ति का निर्माण हुआ है फिर भी उसमें यह निव न पाया जाय तो स्पष्ट होता है कि आवश्यकनियुक्ति में ही यह बादमें जोड़ा गया। और ठाणांग में भी सात ही निह्नवों का उल्लेख है - ठाण ७४४ । स्थानांग-समवायांग पृ.३२७३३५ । उत्तरा. नि० गा० १६४ से । आवश्यक नि० गा०७७८ से । आगम कब कितने ? अंग आगम बारह हैं- इस मान्यता को स्थिर होने में भी समय गया होगा। इसके प्रमाण स्वयं श्वेताम्बरों के आगम ही दे रहे हैं। स्वयं प्रथम भद्रबाह के समय तक बारह अंगों की स्थापना, प्रामाण्य और स्वाध्याय की प्रक्रिया शुरू हो गई थी-इसमें भी संदेह है । क्यों कि व्यवहारसूत्र जो श्वेताम्बरके अनुसार स्वयं भद्रबाहु की रचना है उसमें जो स्वाध्याय-क्रम दिया है उसमें बारह अंगमें से कुछ ही हैं। लेकिन समय बीतने पर बारह अंग श्रुत है यह मान्यता स्थिर हो गई । क्यों कि यह बात श्वेताम्बर और दिगंबर दोनों को मान्य है अतएव यह कहा जा सकता है कि सम्प्रदायभेद होने के पर्व यह व्यवस्था हो गई थी। अंगके बाद अंगबाह्य आगमका प्रश्न है। उत्तराध्ययन में ग्यारह अंग अंगबाह्य, प्रकीर्णक और दृष्टिवादका उल्लेख हैं-२८.२१.२३ । आचार्य उमास्वातिके तत्त्वार्थभाष्यमें अंगवाह्य में सामायिक, चतुर्विशतिस्तव, वन्दना, प्रतिक्रमण, कायोत्सर्ग. प्रत्याख्यान, दशवैकालिक, उत्तराध्ययन, दशा, कल्प, व्यवहार, निशीथ, ऋषि-भाषितादि-का .. १ 'मूलाचार' में बादमें काफी वृद्धि हुई है यह भी ध्यानमें रखना आवश्यक है। पूरी की पूरी कृति न एक काल की है न एक कर्ता की । किन्तु संग्रहग्रंथ है । २ बारह अंग की बौद्ध मान्यता के लिए देखें, श्री जंबूविजय जो संपादित आचारांग पृ० ४०२। वहां भी नव अंग में से बारह की कल्पना की है । नव का निर्देश स्थविरवाद में, बारह का निर्देश महायान में है। ३ व्य० उ० १० सू० २९७-३१२ । ४ सूत्रकृतांग ६६१ में ईश्वरकारणिक की चर्चा के समय-"दुवालसंग गणिपिडगं" का उल्लेख सर्व प्रथम आता है । For Personal & Private Use Only Page #238 -------------------------------------------------------------------------- ________________ दलसुख मालवणिया उल्लेख है। नामतः १२ की गिनती की गई और 'आदि' से अन्य भी अभिप्रेत होंगे। यही सूची थोडे परिवर्तन के साथ धवलामें है जहाँ १४ अंगवाह्य नामतः गिनाये गये हैं। इससे इतना तो स्पष्ट होता है कि यह सूची सामायिक आदि पृथक् छ: प्रकरण ग्रन्थों का समावेश 'आवश्यक' नाम से किया गया उसके पूर्वकी है। अतएव उत्कालिक अंगबाह्यके आवश्यक और तद्वयतिरिक्त इस प्रकार का जो विभाजन श्वेताम्बरों में हुआ इसके भी पूर्वकी यह सूची है-ऐसा मानना चाहिए । इस प्रकार का विभाजन नंदी (सू०८०, पृ०३१) और अनुयोगद्वारसूत्र में (सू० ५, पृ० ६०) है। स्थानांग-समवायांग में अंगबाह्य माने जाने वाले ग्रन्थो में से-केवल क्षुद्रिकाविमानविभक्ति, महाविमानविभक्ति, ऋषिभाषित, उत्तराध्ययन, दशा-कल्प व्यवहार, चन्द्रप्रचप्ति,. सूर्यप्रज्ञप्ति, जम्बूद्वीपप्रज्ञप्ति और द्वीपसागरप्रज्ञप्ति का उल्लेख है ।-(गुजराती अनु० पृ० २६२ -२६३) और इन चार दशाओं-बन्धदशा, द्विगृद्धिदशा, दीर्घदशा, संक्षेपित दशा (पृ०२५६) का भी उल्लेख है किन्तु टीकाकार का कहना है कि इनके विषय में हम कुछ नहीं जानते । तित्थोगाली में जहाँ श्रुतविच्छेद की चर्चा है वहाँ बारह अंग के उपरांत निम्न श्रत का उल्लेख है-कल्प-व्यवहार, दशा, निशीथ, उत्तराध्ययन, दशवैकालिक, अनुयोगद्वार और नंदी-इससे पता चलता है कि उसके काल तक इन ग्रंथों का आगम में समावेश होगा । इसमें चन्द्र आदि चार प्रज्ञप्तिओं का' उल्लेख नहीं यह सूचित करता है कि अब तक उनका आगमकी कोटि में समावेश नहीं था। अतएव स्थानांग-समवायांग में उनका उल्लेख जो मिलता है वह कालक्रम से आगमकोटि में उन्हें स्थान मिला यह सुचित करता है। - इसके बाद होनेवाली आगमों की सूची के विषय में मैने अन्यत्र चर्चा की है उसे यहाँ दोहराने की आवश्यकता नहीं है । आगमकी संख्या क्रमशः बढी है इतना दिखाना ही यहाँ अभिप्रेत है। ___ आगमों के वर्गीकरण के विषय में भी मैंने अन्यत्र चर्चा की है अतएव उसे भी यहाँ दोहराना आवश्यक नहीं । आगमों में चर्चित विषयों का क्रमिक विकास इसमें तो संदेह को कोई स्थान नहीं है कि आगमों में प्राचारांग का प्रथम श्रुतस्कंध सबसे प्राचीन स्तर है । उसके बाद क्रम में आता है सूत्रकृत का प्रथम श्रुतस्कंध । और वह भी आचारांग में प्रतिपादित विषयों का मानों विवरण हो ऐसा है । अतएव ये दोनों हमें भ. महावीर के मौलिक उपदेश की झलक देने में समर्थ हैं। उन दोनों में श्रमणधर्म को ही महत्त्व दिया गया है। गृहस्थधर्म की तो केवल निंदा ही है। आगमगत इसी प्राचीन मान्यता में क्रमशः जो परिवर्तन आया वह अन्य आगमों की तद्विषयक चर्चा से स्पष्ट होता है। आगे चलकर गृहस्थ या उपासक वर्ग का निर्माण हुआ और उनको भी जैन संघ में स्थान मिला । यह स्वाभाविक प्रक्रिया है । १ चन्द्र, सूर्य और जंबूद्वीप इन तीन प्रज्ञप्तिओं का समावेश दिगंबर मतसे दृष्टिवाद में है। धवला पु.२, प्रस्तावना पृ० ४३ । २ जेन-साहित्य का बृहद् इतिहास प्रस्तावना पृ०३४ से । ३ वही पृ० ३३ से । For Personal & Private Use Only Page #239 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्राचीन जैन आगमों में जैन दर्शनकी भूमिका १११ श्रमणों के आचार का विवरण देखा जाय तो स्पष्ट होता है कि नियम रूप से पांच महाव्रतों के स्वीकार की कोई चर्चा आचारांग के प्रथम श्रुतस्कंध में नहीं है । सूत्रकृत प्रथमस्कंध की एक गाथा में प्राणातिपातादि पांच दोषों का उल्लेख एक साथ है और कहा गया है कि 'जिणसासण परंमुहा' जो हैं वे इन दोषों का पोषण स्त्री के वश होकर करते हैं (२३२-२३३ ) किन्तु इस प्रकार पांचों दोषों का कोई उल्लेख एक साथ आचारांग प्रथम श्रुतस्कंध में नहीं है । और नहीं एक साथ उनकी विरति की चर्चा आचारांग में है। इससे स्पष्ट होता है कि भ्रमणों की पांच महाव्रत का स्वीकार करना चाहिए यह प्रक्रिया कालक्रम से जैन संघ में आई है । श्वेताम्बर और दिगम्बर दोनों यह मानते हैं कि प्रारम्भ में श्रमण सामायिक व्रत का स्वीकार करते है इससे भी सूचित होता है कि भ्रमण बनने की यही प्रक्रिया थी और सूत्रकृत में तो स्पष्ट ही लिखा है कि भगवान महावीर ने ही सर्व प्रथम सामायिक का उपदेश दिया - " हि णून पुरा अणुस्सुयं अदुवा तं तह णो समुडियं । मुणिणा सामाइ आहियं णाएण जगसव्वदं सेणा ॥ सूत्रकृत - १४१. सब पापों का मूल आचारांग के उपदेश का सार देखना हो तो यही है कि संसार में षड्जीवनिकाय हैं। सभी सुख चाहते हैं दुःख कोई नहीं चाहता, मरना कोई नहीं चाहता, अतएव किसी भी प्राणी या जीव को पीड़ा देना नहीं चाहिए। जैसा मुझे सुख प्रिय है, सभी को सुख प्रिय है अतएव किसी को पीड़ा देना नहीं चाहिए यही समताभाव है जो सामायिक है । इसी प्रश्न को लेकर भगवान का उपदेश हुआ । इसी अहिंसा में से सत्यादिका स्वीकार हुआ। सूत्रकृतांग के प्रारम्भ में ही भगवान महावीर ने यह कहा है कि परिग्रह ही बन्धन है और उसी के कारण जीव हिंसा आदि का आचरण करता कराता है । इस दृष्टि से देखा जाय तो भ. महावीर की दृष्टि में परिग्रह को ही माना गया । और यही कारण है कि उन्होंने अपने श्रमण जीवन में नग्नता का स्वीकार किया और अचेलधर्म का प्रतिपादन किया । यह स्वाभाविक है कि यह कठोरतम धर्म था जिसकी निंदा भ. बुद्ध ने को है । जिस प्रकार अतिभोग एक एकांत हैं उसी प्रकार भोग का आत्यंतिक त्याग आत्मा को अतिकष्ट देना भी दूसरा एकान्त है। अतएव भ. बुद्ध ने तो दोनों अंतोको छोड़कर मध्यम मार्ग का स्वीकार किया। यही कारण है कि जैन श्रमण परम्परा में भी भ. महावीर का आत्यंतिक अचेलक मार्ग पनपा नहीं और श्वेताम्बर संप्रदाय या सचेलक सम्प्रदाय का उद्भव हुआ है । दिगम्बरों में भट्टारक सम्प्रदाय भी इसी बात की पुष्टि करता है कि आतिक कष्ट का मार्ग सबके लिए प्रशस्य नहीं है। हम भले ही मध्यममार्ग को शिथिलमार्ग कह करके उसकी निन्दा करें किन्तु सर्वजन सुलभ तो यही मार्ग हो सकता है । और जैन श्रमण परम्परा का इतिहास भी इसकी पुष्टि करता है कि अनेक बार अति उत्कट क्लेश के मार्ग को अपनाने का प्रयत्न हुआ किन्तु उसमें सफलता कुछ समय तक ही सीमित रही है उस अन्तिम आदर्श की तारीफ अवश्य करें किन्तु मध्यममार्ग की निंदा तो न करें - यही उचित हो सकता है । १स में अकरणि २ अ० १५, ० १०१२ ( महावीरचरित) २ सूत्रकृतांग में भी नग्नता की ही प्रतिष्ठा भ्रमण के लिए निर्दिष्ट है- "जस्साए कीरह नगभावे मुंडभावे " सु० ७१४, १०९८५ । पापकम्मं ति कट्टु सामाइयं चरिचं पडिवण्ज" आचारांग श्र० For Personal & Private Use Only . Page #240 -------------------------------------------------------------------------- ________________ दलसुख मालवणिया महावीर का प्रतिपाद्य रहा । उन्होंने कहा हैं कि ये जीव जन्म ग्रहण करते हैं और पुनर्जन्म की परंपरा चलती । इस पुनर्जन्म की परंपरा को निरस्त करना, मोक्ष प्राप्त करना यही जीवन का उद्देश्य है । अत एव आगे चलकर जीवविद्या का विकास उक्त दोनों आगमों के बाद के आगमों में देखा जाता है । वह सारा का सारा विकास जो हम देखते हैं वह स्वयं भ. महावीर की देन है यह नहीं कहा जा सकता । आचार्यों ने उस विषय की व्याख्या की तब जीव का स्वरूप - उसकी नाना प्रकार की गति - उसकी स्थिति उसके भेद इत्यादि विवरण हमें अन्य आगमों में क्रमशः विकसित रूप में मिलते हैं । जीव की विविध गति के सन्दर्भ में ही भूगोल खगोल के विषय में भी आचार्यों ने सोचा और तत्काल में जो उस विषय की विचारणा आर्यों में चलती थी उसका अपनी दृष्टि से समावेश अपने शास्त्र में किया । अतएव उसका भ. महावीरकी सर्वज्ञता से कोई संबंध नहीं है । 3 इसी प्रकार काल का उत्सर्पिणी-अवसर्पिणी आदि भेद और उनमें तीर्थकरों के उद्भवकी चर्चा भी आगमों में कालक्रम से ही आई है। वैदिकों के युगों की कल्पना को समक्ष रखकर यह व्यवस्था जैनाचार्यों ने सोची हैं । अतएव इसे भी भ. महावीर के मौलिक उपदेशके साथ जोड़ना जरूरी नहीं है । ११२ षड्जीवनिकाय का उपदेश' भ. बन्धनों में पड़ कर नाना दिशाओं में जैनों की विस्तृत कर्मविचारणा ओर गुणस्थान की विचारणा भी क्रमशः ही विकसित हुई है । कर्मरज है, कर्मशरीर है और वह आत्मा का बन्धन है - इससे मुक्ति पाना ही मोक्ष या निर्वाण है और यही जीव का ध्येय है- इतनी सामान्य बातका निर्देश तो मौलिक विचार के रूप में भ• महावीर का है। किंतु कर्म के प्रकार और उनके प्रदेश -स्थिति- अनुभाव आदि का जो विस्तृत निरूपण हम आगमों में देखते है वह मौलिक उपदेश का आचार्यों द्वारा किया गया विकास है और उन्हें भी क्रमशः आगम में स्थान मिला है । चौदह गुणस्थान की चर्चा तो उमास्वाति आचार्य तक भी विकसित नहीं हुई थी यह भी तत्त्वार्थसूत्र (९.४७ ) से स्पष्ट होता है । अतएव उन्हें भ. महावीर के मौलिक उपदेश में शामिल नहीं किया जा सकता । यही कारण है कि आगे चलकर हम परम्परा में सैद्धांतिक और कार्मग्रन्थिक ऐसे भेदों को देखते हैं । यहाँ तो मैंने स्थूलरूप से क्रमिक विकासका निर्देश किया है। इसका व्यवस्थित निरूपण तो पुस्तक का विषय हो सकता है - व्याख्यान का नहीं । जैनदर्शन के विकास की रूपरेखा में इसकी चर्चा संक्षेप में करूंगा । भ. महावीर के मौलिक उपदेश का जो मैंने निर्देश किया आचार्यों ने किया उसका जो संक्षिप्त विवरण मैंने दिया है उसके लेना उपयुक्त होगा । १. आचा० अ० १ । २. विशेषतः देखें प्रज्ञापना - सूत्र । ३. जीवाजीवाभिगम, जंबूद्वीपप्रज्ञप्ति, चन्द्र-सूर्यप्रज्ञप्ति, आदि । ४. जम्बूद्दीवपत्ति व० २, जीवाजीवाभिगम सूत्र १७३, १७८ ५. भ. महावीर को 'धूटर' कहा है सूत्रकृ० २९९ । ६. आचा० ९९ । ७. सूत्रकृ० ३६६ । और उसी का विकास जो आधार की चर्चा भी कर For Personal & Private Use Only Page #241 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्राचीन जैन आगमों में जैन दर्शन की भूमिका ११३ मैंने इतः पूर्व वाचनाओं का निर्देश किया है। माथुरीवाचनांतर्गत अंग ग्रन्थ जो हमें उपलब्ध हैं उसी के आधार पर मैं इस नतीजे पर पहुँचा हूँ । जितने भी अंगबाह्य ग्रन्थ हैं, खास कर उपांग, उन्हें यदि देखा जाय तो उनमें 'अंग आगम से हमने यह बात कही है। और उसके लिए अमुक अंग आगम देखे" ऐसा निर्देश नहीं आता' । पन्नवणा के प्रारम्भ में उसे दृष्टिवाद का निस्यंद कहा है किन्तु तदतिरिक्त जो अंग आगम आचार आदि हैं उनका साक्षी के रूप में निर्देश नहीं आता। दृष्टिवाद से उद्धरण की बात की चर्चा एक अलग व्याख्यान का विषय हो सकता है- सामान्य रूप से मैं वहाँ इतना कह देना चाहता हूँ कि क्योंकि दृष्टिवाद का विच्छेद माना गया था किसी भी नयी बात को आचार्य को कहना हो तो दृष्टिवाद से मैंने यह बात कही है यह कह देना आसान था जैसे वैदिकों ने उसश्रुति का आश्रय लेकर कई नई परम्परा को चलाया है - यही प्रक्रिया जैनों में भी देखी जाती है । किन्तु माथुरीवाचनान्तर्गत अंग आगमों में जैसे कि भगवती - व्याख्याप्रज्ञप्ति जैसे बहुमान्य आगम में भी जहाँ भी विवरण की बात है वहाँ अंगवाय उपांगों का औपपातिक, पन्नवणा, जीवाजीवाभिगम आदि का आश्रय लिया गया है । यदि ये विषय मौलिक रूप से अंग के होते तो उन अंगवाद्यों में ही अंगनिदेश आवश्यक था । ऐसा न करके अंग में उपांग का निर्देश वह सूचित करता है कि तद्विषयकी मौलिक विचारणा उपांगों में हुई है। और उपांगों से ही अंग में जोड़ी गई है । यह भी कह देना आवश्यक है कि ऐसा क्यों किया गया। जैन परंपरा में यह एक धारणा पक्की हो गई है कि भगवान महावीर ने जो कुछ उपदेश दिया वह गणधरों ने अंग में प्रथित किया। अर्थात् अंगग्रन्थ गणधरकृत हैं, और तदितर स्थविरकृत हैं। अतएव प्रामाण्य की दृष्टि से प्रथम स्थान अंग को ही मिला है। अतएव नयी बात को भी यदि प्रामाण्यं अर्पित करना हो तो उसे भी गणवरकृत बताना आवश्यक था। इसी कारण से उपांग की चर्चा को भी अगांतर्गत कर लिया गया। यह तो प्रथम भूमिका की बात हुई। किन्तु इतने से संतोष नहीं हुआ तो बाद में दूसरी भूमिका में यह परम्परा भी चलाई गई कि अंगवाद्य भी गणधरकृत है और उसे पुराण तक बढ़ाया गया। अर्थात् जो कुछ जैन नामसे चर्चा हो उस सबको भ. महावीर और उनके गणधर के साथ जोड़ने की यह प्रवृत्ति इसलिए आवश्यक थी कि यदि उसका सम्बन्ध भगवान और उनके गणधरों के साथ जोड़ा जाता है तो फिर उसके प्रामाण्य के विषय में किसी को संदेह करने का अवकाश मिलता नहीं है । इस प्रकार चारों अनुयोगों का मूल भ. महावीर के उपदेश में ही है यह एक मान्यता दृढ़ हुई । इसके कारण बीसवी सदी. में लिखने वालों का भी यही आग्रह रहता है कि वह जो कुछ कह रहा है. वह भ. महावीर के उपदेश का ही अंश है। नतीजा यह है कि साधारण मनुष्य विवेक नहीं कर सकता कि भ. महावीरने क्या कहा और क्या न कहा । यह विवेक मूलग्रन्थों के तटस्थ अभ्यास के द्वारा ही हो सकता है और इसी ओर ध्यान दिलाना ही मेरा प्रस्तुत व्याख्यान का उद्देश्य मैंने माना है और संक्षे में यह दिलाने का प्रयत्न किया है कि उनका मौलिक उपदेश क्या था। विद्वानों से मेरा निवेदन है कि वे इस दृष्टि से अपने संशोधन में आगे बढे । १ अपवाद है जहाँ भगवती के पंचम शतक के दसवें उद्देश का उल्लेख है - जंबुद्दीव पण्णत्त सु० १५० । १५ - For Personal & Private Use Only . Page #242 -------------------------------------------------------------------------- ________________ बे प्रसिद्ध ताम्रपत्रो संपादक - लक्ष्मणभाई भोजक [१] मैत्रक ध्रुवसेन बालादित्य)नु एक अप्रसिद्ध दानपत्र श्री ला० द० भा० सं० विद्यामन्दिर, अमदाबादना हस्तलिखित ख. रजी क्रमांक ८४२१ अने मू० क्र० ५५४ मां प्रस्तुत ताम्रपत्र छे. आताम्रपत्रनां बे पतरां छे. पहेला पतरानी छेल्ली पंक्ति पासे अने बीजा पतरानी पहेली पंक्ति पासे छीद्र करी तेमां तांत्रानो जाडो सळीयो परोवी सळीयाना बने छेडा भेगा करी तेना उपर सील करेलुं छे. सील उपर लंबगोल आकारमां राजमुद्रा छे उपरना अर्धा भागमां बेठेलो नंदी छे अने नीचेना भागमां श्री " भटक्कः" अक्षरो उपसावेला छे. बन्ने पतरां एक ज मापनां २४४३२ से० मी० छे अने तेनुं कडी साथ कुछ वजन ३८८० ग्राम छे. पहेला पतरामां २३ पंक्ति अने बीजा पतराम २२ पंक्ति छे. एक पंक्तिमां आसरे ५० थी ५६ अक्षरो छे. पतरानी चारे तरफनी कीनार उपसावेली होवाथी अक्षरोने घसारो पहोंच्यो नथी. दानपत्रनी भाषा संस्कृत छे. लिपि मैत्रककालीन छे. अनुस्वारना स्थाने मोटाभागे अनुनासिक वापर्या छे. रेफवाळा अक्षरो बेवडा लख्या छे. अवग्रहनो उपयोग कर्यो नथी. 'क' अने 'ख' नी पहेला आवता विसर्गना जिह्वामूलीय तथा 'प' अने 'फ' नी पहेला आवता विर्सना उपध्मानीय माटे विशिष्ट चिह्न वापर्या छे. मैत्रक संवत ३१९ [AD 638] मागसर सुद ३ ना दिवसे शिवभागपुर विजयस्कंधा - वारथी श्री ध्रुवसेन अपर नाम बालादित्ये माता-पिताना पुण्यार्थे आ दान आयु छे राजाओनी वंशावली आ प्रमाणे छे. १ भट्ट र्क, तेना वंशमां २ गुहसेन, तेनो पुत्र ३ धरसेन, तेनो पुत्र ४ धर्मादित्य अपर नाम शोलादित्य, तेनो अनुज ५ खरग्रह, तेनो पुत्र ६ धरसेन, तेनो अनुज ७ ध्रुवसेन अपर नाम बालादित्य | दशपुरथी आवोने वलभीमां वसेला चतुर्वेदी छागल गोत्रना ब्राह्मण षष्ठिदत्तना पुत्र मातृदत्तने वापी सहित क्षेत्र दान कर्यु छे. सुराष्ट्रमां बादवानकस्थलीमां मण्डक्कमरक गामनी पूर्व सोमामां धारासियक प्रकृष्ट क्षेत्रमांथी १०० पादावर्त्त प्रमाण क्षेत्र तथा ते मध्ये ३० पादावर्त्त प्रमाण " कपित्थवापी" नुं दान क छे. क्षेत्रना खुंट नीचे प्रमाणे छे : १ सर्गपाठक गामनी सीमथी पश्चिम तरफ २ रंककसत्क क्षेत्रथी उत्तर तरफ ३ धारासियक क्षेत्रमां ग्राम पणकूल कृत संकरिकानी पूर्व तरफ ४ महत्तर भोक्तु उवक क्षेत्रनी दक्षिण तरफ For Personal & Private Use Only Page #243 -------------------------------------------------------------------------- ________________ बे अप्रसिद्ध ताम्रपत्री ११५ कपित्थवापीना चार खुट नीचे प्रमाणे: १ सर्गपाटक गामनी सीमथी पश्चिम तरफ २ परटकपद्रभूमिनी उत्तर तरफ ३ ऐन्द्र क सिरीषवापोनी पूर्व तरफ ४ कलपुत्र कदद्भव पिपलवापीनी दक्षिण तरफ . दूतक सामंत शीलादित्य छे अने संधिविग्रहाधिकृत दिविरपति वत्रभट्टी पुत्र दिविरपति स्कन्दभट्टे लख्यु छे. __ अंतमां "स्वहस्तो मम' छे. नाम नथी. मैत्रककालीन घणां ताम्रपत्रो आ पूर्व प्रसिद्ध थयेलां छे तेमां आ एकनो उमेरो थाय छे. ॐ स्वस्त (स्ति) विनयस्कन्धावाराच्छिवभागपुरवासकात्प्रसभप्रणतामित्राणां मैत्रकाणामतुल चलसम्पन्नमण्डलामोगसंसक्तप्रहारशतलब्धप्रतापं पः) प्र[२]तापोपनतदानमानार्जवा(वो)पाजितानुरागादनुरक्तमोलभृतश्रेणीबलावाप्तराज्यश्रियः परममाहेश्वरः श्रीभटार्कादव्यवच्छिन्नराजवशान्मा[३]तापितृचरणारविन्दप्रणतिप्रविधौताश(शे)षकल्मषः शेषवात्प्रभृति खड्गाद्वतीयबाहुरेव समदपरगजघटास्फोटनप्रकाशितसत्त्वनि कषः [४] तत्प्रभावप्रणतारातिचूडारत्नप्रभासंसक्तपादनखरश्मिसञ्हतिस्सकलस्मृतिप्रणीतमार्गस्सम्यकपरिपालनप्रजाहृदयरञ्जना [द]न्वर्थराजशब्दो रू[५]पकान्तिस्थैर्यगाम्भीर्य्यबुध्धिसम्पद्भिः स्मरशशाङ्कादिराजोदधित्रिदशगुरुधनेशानतिशयानः शरणागता याऽभयप्रदानपरतया तृण[६]वदपास्ताशेषस्व कार्यफर[:] प्रार्थनाधिकार्थप्रदानानन्दितविद्वत्सुहृत्प्रणयिहृद[य]:,पादचारीव सकलभुवनमण्डलःभोगप्रमोदः पर[७]ममाहेश्वरः श्रीगुहे(ह)सेनस्तस्य सुतस्त्पादनखमयूखसंतानविसृत नाह्नवीजलौघप्रक्षालिताशेषकल्मशः(ष:) प्रणयिशतसहस्रो[८]पजीव्यमानस्सम्पद्रपलोभादिवाश्रितस्सरभसमाभिका(गा)मिकैर्गुणैस्सहनशक्तिसि(शि)क्षाविशेषविस्मापिताखिनधनुर्द्धरः प्रथमनरपति[९]समतिसृष्टानामनुपालयिता धर्मदायानाम् , अपाकर्ता प्रजोपघातकारिणामुपप्लवानां, दर्शयिता श्रीसरस्वत्योरेकाधिवासस्य, स[१०]ङ्हतारातिपक्षलक्ष्मीपरिभोगदक्षविक्रमो विक्रमोपसंप्राप्तविमलपार्थीवश्रीः परममाहेश्वरः श्रीधरसेनस्तस्य सुतस्तत्पादानुद्वय [११]तस्तकलजगदानन्दनात्यद्भुतगुणसमुदयस्थगितसमग्रदिग्मण्डलस्समरशतविजयशोभा सनाथमण्डलाग्रद्युतिभासुरतरान्सपी[१२]ठो-- दूढगुरुमनोरथमहाभारस्तर्वविद्यापरापरविभागाधिगमविमलमतिरपि सर्वतः सुभाषितलवेनापि सुखोपपादनीय[१२]परितोष(षः) समग्र ठोकागाधगाम्भीर्यहृदयोपि सुचरितातिशयसुव्यक्तपरमकल्याणस्वभावः खिलीभूतकृतयुगनृपतिपथवि[१४]शोधनाधिगतोदप्रकीर्तिर्द्धर्मानुपरोधोज्व(ज्ज्व)लतरीकृतार्थसुखसम्पदुपसेवानिरूढ(ढो) धर्मा For Personal & Private Use Only Page #244 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ११६ संपा. लक्ष्मणभाई भोजक दित्यद्वितीयनामा परममाहेश्वर[१५]श्रीशीलादित्यस्तस्यानु जस्तत्पादानुद्वयातः स्वयमुपेन्द्रगुरुणेव गुरुणात्यादरवता समभिलषणीयामपि राजलक्ष्मों स्कन्धासक्तां [१६] परमभद्र इव धुर्य्यस्तदाज्ञासम्पादनैकरसतयैवोद्वहन्खेद सुखरतिभ्याम नायासितसत्त्वसम्पत्तिः प्रभावसम्पद्वश[१७]नृपतिशतशिरोरत्नच्छायोपगूढपादपीठोपि परावज्ञाभिमानरसानालिङ्गितमनोवृत्तिः प्रणतिम(मे)का परित्यज्य प्रख्यातपौर-[१८]षाभिमानैरप्यरातिभिरनासादितप्रतिक्रियोपायः कृतनिखिलभुवनामोदविमलगुणसहतिः प्रसभविघटितसकलकलि[१९]विलसितगतिन्नौ च जनाधिरोहिभिरशेषैर्दोषैरनामृष्टात्युन्नतहृदयः प्रख्यातपौरुष[: शास्त्रकौशलातिशयगणतिथविपक्ष[२०]क्षितिपतिलक्ष्मीस्वयंप्र(गा)हप्रकाशितप्रवीर पुरुषः(१)प्रथमसंख्याधिगमः परममाहेश्वरः श्रीखरग्रहस्तस्य तनयस्तत्पादानुद्धयातः सकलविद्याधिगमवि[२१]हितनिखिलविद्वज्जनमनपरितोषातिशयितसत्त्वसम्पदा त्यागौदार्येण च विगतानुसन्धानाश(स)माहितारातिपक्षमना[रथ] स्थाक्षभङ्गः [२२] सम्यगुपलक्षितानेकशास्त्र कलालोकचरितगह्वरविभागोपि परमभद्रप्रकृतिरकृत्रिमप्र[२३]श्रयविनयशोभाविभूषणः समरशतजयपताकाहरणप्रत्यलेादग्राबाहुदण्डविध्वन्सित- [प्रथम ताम्रपत्र पूर्ण] [ताम्रपत्रा द्वितीय ] [१] निखिलप्रतिपक्षदप्पोदयः स्वधनुःप्रभावपरिभृतास्त्र कौशलाभिमानसकरनृपतिमण्डलाभिनन्दित[२]शासनः परममाहेश्वरः श्रीधरसेनस्तस्यानुजस्तत्पादानुद्वयातः सच्चरितातिशयितसकलपूर्वनरपतिर[३]तिदुस्साधानामपि प्रसाधयिता विषयाणां, मूत्तिमानिव पुरुषकारः परिवृध्धगुणानुरागनिर्भरचित्तवृत्तिभिर्मनु[४]रिव स्वयमभ्युपपन्नः प्रकृतिभिरधिगतकलाकलापम्का(पः का)न्तिमानि(न्निर्वृतिहेतुरकलङ्कः कुमुदनाथः, प्राज्यप्रतापस्थगितदि[५]गन्तराल[:] प्रध्वन्तितधान्तराशिस्त[स्ततोदितस्तविता प्रकृतिभ्यः परं प्रत्ययमर्थवन्तमति बहुतिथप्रयोजनानुबध्ध(न्ध)मागमपरि[६] पूर्ण विदधानस्सन्धिविग्रहसमासनिश्चयनिपुणः स्थानेऽनुरूपमादेश ददद्गुणवृद्धिविधानजनित संस्कारः साधूनां राज्यशाला[७]तुरीयतन्त्रयोरुभयोरपि निष्णातः प्रकृष्टविक्रमोपि करुणमृदुहृदय[:], श्रुतवानप्यगर्वितः कान्तोपि प्रशमी स्थिरसौहृदय्योपि निर[७]सिता दोषवतामुदयसमय समुपजनित जनतानुरागपरिपिहितभुवनप्तमर्थितप्रथितबालादित्यद्वितोयनामा परममाहेश्वरः [९] श्रीध्रुवसेनः कुशली सर्वानेव यथा सम्बध्यमानकान्समाज्ञापयत्यस्तु वस्संविदितं यथा मया मातापित्रोः पुण्याप्यायनाय दशपु[१०]रविनिर्गतवलमीवास्तव्यवलभोचातुर्विधसामा For Personal & Private Use Only Page #245 -------------------------------------------------------------------------- ________________ बे प्रसिद्ध ताम्रपत्रो ११० न्यस्कालोदायनसगोत्रच्छागलेयसब्रह्मचारिब्राह्मणपष्ठिदत्तपुत्रब्राह्मणमातृ[११]दत्ताय मुराष्ट्रेषु वाइवानकस्थल्यां मण्डकसरकग्रामे पूर्वतीम्नि धारासियकप्रकृष्टक्षेत्रामध्याद्भुपादावत्तेशतं यस्याघाट नानि [१२] सर्गपाटक ग्राम सीमातोऽपरतः रङ्ककसत्कक्षेत्रादुत्तरतः धारासियकपकृष्टक्षेत्रमध्ये ग्रामपणकूलकृतसङ्करिकानां पूर्वनः म[१३ हत्तरभोक्वु(? क्तु)रुवकप्रकृष्टक्षेत्रादक्षिणतः तथास्मिन्नेव ग्रामे पूर्वसीन्येव धारासिय प्रकृष्ट पित्यवापी त्रि-शत्पादावर्तपरि[१४]परा यस्याः आघाटनानि सर्गपाट ग्रामसीमातो(5) परतः परटकपद्रभुमेरुत्तरत: ऐन्द्र प्रकृष्ट सोरीषवाप्या पूर्वतः क(कू) पु . [१५]कदद्भवप्रकृष्टपिप्पलवाप्याः दक्षिणतः लवमेतद्वापो पादःवर्त्तशतं चतुराघाट नविशुद्धं स'द्रङ्ग स.परिकरं सभूतवातप्र[१०]त्यायं सधान्यहिरण्यादेयं सदशापराधे सोत्पद्यमानविष्टी(ष्टि)कं सर्वराजकीयानामहस्तप्रक्षेपणीयं पूर्वप्रत्तदेवब्रह्मदेयरहितं [१७] भूमिच्छिद्न्यायनाचन्द्राणिवशितिसरित्पर्वतसमकालोनं पुत्रपौत्रान्वयभाग्यमुदकाति सर्गेण ब्रह्मदायो निसृष्टः यतो(s)स्योचित[१८]या ब्रह्मदेयस्थित्या भुनतः कृषतः कर्षयतः प्रदिशतो वा न कैश्विद्ध्यासेधे वर्तितव्यमागामिभद्रनृपतिभिरप्यस्मद्वशजैरन्यैर्वा [१९] अनित्यान्यैश्वर्याण्यस्थिरं मानुष्य सामान्येन भूमिदानफलमवगच्छद्भिरयमस्मदायो[s]नुमंतव्यः परिपालयितव्यश्चेत्युक्तञ्च बहुभिर्व[२०]सुधा भुक्ता राजभिस्सगरादिभिः । यस्य यस्य यदा भूमिस्तस्य तस्य तदा फलं ॥ यानीह दारिद्रयभयानरेन्द्रर्द्धनानि धर्मायतनीकृतानि । निर्भुक्तमाल्यप्रतिमानि तानि [२१] को नाम साधु पुनराददितः(त) । षष्ठिवर्ष सहस्त्राणि स्वर्गे तिष्ठति भूमिद[:] । आच्छेत्ता चानुमन्ता च तान्येव नरके वसेत् ।। दूतकोत्र सामन्तशीलादित्यः लिखितमिद(दं) स[२२]न्धिविग्रहाधिकृतदिविरपतिकत्रभट्टिपुत्रदिविरपतिस्कन्दमटेन । सं ३१९ मार्गशिर शुद्ध ३ स्वहस्तो मम । [२] ताम्रपत्र-विक्रमसंवत : ११६० [११०३A.D.J श्री ला. द. भा० सं० विद्यामन्दिर अहमदाबादना हस्तलिखित भेट रजी. क्रमांक ३१६८१ (मू० नं०५३७) मां प्रस्तुत ताम्रपत्र नोंधायेलुं छे. पूज्य पन्यासजी श्री कल्याणविजयजी महाराज साहेब पासे थी मु० जालोरथी (राजस्थान) ता. ४-९-७२ ना रोज मल्यु छे. ताम्रपत्रनां बे पतरां छे. तेने कडी के सील. नथी. बो पत' छुटां छे. तेनु माप १०.५. ४२१५ से. मी. छे अने वजन ७३२ ग्राम छे. महराजाधिराज श्रीविजयराजनी कृपाथी मळेला वाधणवाडा गामना शासक, परमार जातिना राजपुत्र मियणपालना सुत राजपुत्र पूर्णराजे दान कयु छे.. For Personal & Private Use Only Page #246 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ११८ संपा. लक्ष्मणभाई भोजक वि० सं० ११६० चैत्र सुद १५ सोमवारे, चन्द्रग्रहण पर्व निमित्ते स्नान करीने माता-पिता तथा आप्त जनोना श्रेयनी वृद्धि माटे दान आप्यु छे. सुनेल स्थानथी आवेला भारद्वाज गोत्रना ब्राह्मण मादासुत रुद्रने वाधणवाडा गामनी उत्तरदिशामां. आवेला आखाभिधान खेतरनो अर्धा भाग दानमा आप्यो छे, तेना चार खुंट नीचे प्रमाणे छे. पूर्व - दातरपि क्षेत्र दक्षिण-पुटडासुतोनु क्षेत्र पश्चिम-थालासक क्षेत्र उत्तर- वापलकेवडिका ताम्रपत्रनो लेखक गौड कायस्थ तेजल छे अने श्री विजयराजदेवना हस्ताक्षर छे.. पहेला पतरामां आठ पंक्ति छे. अने बीजा पतरामां नव पक्ति छे आ ताम्रपत्र जालोर (राजस्थान) थी मत्यु छे एटले वाधणवाडा गाम ते हालना राज स्थानमां जालोर जिल्लामा जालोर थी सात-आठ माईल दूर जे वादणवाडी गाम छे ते. होवा संभव छे. [पं०१] विक्रम संवत् ११६० चे( चैत्र शुदि १५ सोमे । परमारजाति [पं० २] राजपुत्र-श्रीपूर्णराजो, राजपुत्र-श्रोमियणपालसुतः शासनं [पं०३] प्रयच्छति यथा ।। मयाद्य सोमग्रहणपर्वणि स्नात्वा त्रिलोकी गु[पं० १]रुं शंकरमभ्यर्च्य देवान् पितृ नननाषांथ (१) संतर्य मातापित्रोरात्म[पं०५]नश्च श्रेयोभिद(!)द्धये महाराजाधिराज-श्री-विजयराजप्रसादावा[पं०६]प्तस्वभुज्यमान-वाधणवाडाग्रामे, प्रामस्यैवोत्तरदिग्भागे आखाभिधान[पं०७]क्षेत्रस्याई ब्राह्मणरुद्राय मावासुताय सुनेलस्थानविनिर्गताय भा[पं०८]रद्वाजगोत्राय तृ(वि)प्रवराय वा'....त्यशाखिने शासनेनोदकपूर्व [पतरं बीजु] [पं.१]माचन्द्रार्क प्रदत्तं ॥ यस्याघाटनाः लिस्यंते यथा ।। पूर्वनो ब्रा[0]दातरपि [पं०२] क्षेत्रं । दक्षिणतो पटडासुतानां सत्कं क्षेत्रं । पश्चिमतो थालासकक्षेत्रं उत्तरतो वापल केवाडका ४ [पं० ३] परमेतत् क्षेत्राद्धं चतुराघाटनोपेतं ना. रुद्राय शासनेनोदकपूर्व[पं०४]माचन्द्राक प्रदत्तं । मत्ता:(?त्तोऽस्मद्वंशजैरन्यैरपि सर्वदा सर्वथा पालनीयं ॥ [पं०५] यत उक्तं भगवता व्यासेन ॥ बहुभिर्वसुधा भुक्ता राजभिः सगरादिभिः[पं०६] कस्याःस्य यश्व(?यस्य यस्य यदा) भूमिस्तस्य तस्य तदा फलं ॥ गगं कोटि प्रदाने[न] अश्वमेध[पं०७] शतेन च । तडागानां सहस्त्रेण भूमिहर्ता न शुद्धयति ॥ गौडान्वयसमुद्भूतः काय[पं०८]स्थ'....तचंडजः । तेजल: शासनं राज्ञः शासनादलिख़त्सुधोः ॥ [पं०९] स्वहस्त(?स्त:) श्री-विजयराजदेवस्य ॥ १-२ अहीं एक अक्षर अबाच्य छे. For Personal & Private Use Only Page #247 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 7tp།33rgཚ97མིyཔym@yo gajoma@xནy ( ( ༥༧+g7hx?XZ ལོ་ལོན་ནས་མནན།pཀ2A\u༼༩༡༢༢aegguj= 11 (1 | gབྱ རྣ༧ ༡ax Jིy-xའི་ ཙེ Tagrys-arr 2232 ༢vy p-jaཔ། དྲ J/u( ཕྱིར་ན་ པ972པར་ཞིང1397%པz2haཉིp=jeང་རིས་ཇི་འདྲ1fzjིན9>y=7) ནག་ཐབ9 ནgཀSaliyr323rE=E3 3:ནE055རིངp=AJངphyggtu] ༨༧ ས ་སྡེ་ཕྱི་A2] Ra2rg/Aཔོན་ཀུད 1@ 3ef07jQ*, f3922ལྟv/sརྟར་ zgxམ སྒོ -21=ཉིn མཆཔུང༣ལ7] ga༽འAཔརཉརིམཟ© BS༠E : 1: gpo, ད %73 (》ན་ཀྱིz་ 3atrixyws?. ག༽ at 5://y 'ད། 0 ༡༡ །༨། མིསྡུའི་ན་[[ zof bymuzjjyzyR| Jrwy727 13[ 6R17 ། Six Sigula, Frosa Play u vas ferican h » བre>ལflz/fs1_2_tcs4 252e252F 1 ངེས)_y/= ཝ217 EE gzuonPE7tf Malzfg ils.gr e 1:| gt# (PL {ལྷ་ཆུ་[en@kfzliz/a 3g=t1:-e%CལC>etr/r XRzelo RXAY XUwaga 720 Ponk x112 mezaret For Personal & Private Use Only ར་ཙཔWཀྱ(ཀon: * ཕམ།zfར་སྐོང་པ།:217Cནས༽ ཀ - 31 ༢༥7:ར ལནuaཔ ཕྱི སྤྱི་5A0nhoབྷིནྡན།:/rogajཆར་ནི2015ནizཔ73:ཁony2 རྗེ་རིནccupa23་ བྱུ་རgz@ན།5=@y པཉེ11 8:12]ཞེ=17རམ༤༢ ལ མི ཙཔེ*2 ལྕི་པད་ འ@ར།ziཔ་ཞིrjཔར ༧༣ ན ཀུམ།། 22ཀྱSཏོ།Khaཔན པ ] པཱ/ཀརxg ག71: $u༽[ཆ་ལgo༧uཟླ་༡ཉིrazམནན 2 ༢ ༽ ༢:/zjs9225 9237yc་པའིལཕྱིའི P)zlam=ཀ8ae་པz@w(《ཀj%པཚུRJ&hཀོུ ག0F96 SE yle21063oU 28 ©fel motivet er fjerde fa tez ** 32b.pl RUOFdiyekreterlik beleeg Isargaug Entofikrgargatas & Blog @s? ཚ Eའིt1:ppscipsc a gE » Belg108& g doegff ལ་ག A PA ན ས།1 17 རཀ ra ཀརྨིད018་ཀ29?ལy33 N E» ར%AAFqJYrr པ་ ༩སྐུ 20:21:|:ཀེ ན ty, %744 4loཤཱི dlhua 5. • :3/ 114 1a( t2t - 2?L ale1111) Page #248 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Trg fors kere grep for der E ENVOER en V o SIC Egeo gulleselussref athega Flexire e no sú nako talde E E CLESE giv> P EP ਸੁਪਨ ਦੋp3:54 te Corfuere often refierro (175178 krafghhartarizovaerehe ਨ=Z3 Jatਰਨੈਲ 15 ੫ Ta Reha ਤੇ ਵੀ 294 9 ਸੇ 1 66711 ਕੁ ਵਜੇ 150 ਤੱਕ 4: 5ਖਲਾ ਨਨ 2 ਨਿਉਨ ਨਾਲੇਰਬਾਰ ਧੁਨੀ ਨੂੰ ਨੋਨਾਹੌਲੀ ਹੈ ਉਹ 3 ਸਬ ਤੋਂ ਤਨਖ0 ਅਨਟਰਵਕ 98771 7 a huge as a ਖੇਰ Xanh-3) ਸੰਗਤ। ਸ ਨਾਈ ਕਤ੫੦ ਮਿਰ 21 ਸ ਖe17 73ਖੇ ਨੇ ਤੇ ਨਾ ਹੀ ੫ਨੇ ਬੱ za gਨ | ਨਵੀਨ 47੫੫ ਕੁ ੩ ਪਉਣ ਨ ਪਾ 40 ਹੋ). 1 ਨ . 4) ਨjhਨੇ ਕਾਪ-Je Tu , ਨ ਰ ਨ ਮਾਝ ੪% 3 4 ਪੀਪਲ 31 u guy2 312ਧੰ:2 ਅਬiic464 1,520 g :)£੩੦੪ ੬% ੧੫ ॥ ਪਖRਏ &ਨੂੰ, ਨ ਚ ਝੋਨੇ । ਕਮਝ ਨੂੰ, # 7 e7 7 ਦੇ ਖ ਪੈਨਲ 5*99ਉਤਪਨੇ ਹ੫ ॥ * 12 , ( 7981%%e0,391ਣਕ੨੦ $50415 DE franga o AFSPRÉS 855ehgjenno faepe For Personal & Private Use Only n el plano una 'firlitos Tuzsuche in peringatur VILE bent advies e is clerici przellan e bant fe rozftere vellecteixzztlili, brez zgg satpreet) 22 6 al) ( ੪੮%) ? | KC S ધ્રુવસેન બીજાનું તામ્રપત્ર ઈ. સ. ૬૩૮ પત્ર’ બીજુ Page #249 -------------------------------------------------------------------------- ________________ . Boh kh 0$ 67 12 "b] khmelp Pogulik 05] ル・ハンドル らわかりトリル ) 432 2010トンで出ないので地 PUPUPSTEP For Personal & Private Use Only Page #250 -------------------------------------------------------------------------- ________________ For Personal & Private Use Only LEONA पायी वारी। सावन FU1ोप्या टोपलदिन सिहावादावाभिमाशा या कृती निमवा में निवामिनिरनु मनदी। सामा नादतन्युनसक्षम र नयनरत पिता विमा निरमा परमवमो दायाचमनवा पालना यशातथा सवयी मीयवाहलवारि लाज संघस. नरवादगामहरयाणामहिपाशाजार यात्रा सावालाला नाहिलादरादिसमग्रयो मे ग. श्रीमेवारामाननवापान दसवारंपनि मीतहान नारियोपान मा.नवदमानवतात तमामा याममा मारिवाइल वाहवाइ मायारया उवा विनावासेना पनि वर्षपदयालिविवति मिस्सावाजा जानुमानान जनावरकर मेनदि र लिमकाजसिह.मगारायणायमायरा ममतानसान फसयानीदनानिपरातापाइरोनातिवमाधवरावाला बोलायोनि कतिमा निाका नाममा राता प्रियपातशामा વિજયરાજ દેવનું તામ્રપત્ર વિ. સં. ૧૧૬ ૦ પત્ર બીજું Page #251 -------------------------------------------------------------------------- ________________ REVIEW स्वाध्याय श्रोराजेन्द्रज्योतिः-श्रीमद् राजेन्द्र सूरिजन्मसार्द्ध शताब्दी ग्रन्थ, सं. डॉ. प्रेमसिंह राठौड, अ. भा. श्री राजेन्द्र जैन युवक परिषद् , मोहनखेडा १९७७, मूल्य ३१ रुपये। 'अभिधान राजेन्द्र' नामसे प्रसिद्ध जैनविश्वकोष के कर्ता आचार्य श्रीराजेन्द्रसूरि की स्मृतिमें यह ग्रन्थ प्रकाशित है। इसमें आचार्यश्री के अनेक ग्रन्थो का तथा उनके जीवन का परिचय तो है ही उपगंत उनकी परंपरामें होनेवाले आज तक के आचार्यादिका भी परिचय है। अतएव उस संप्रदाय के इतिहास के लिए यह सामग्रो उपयोगी सिद्ध होगी । इसके उपरांत इसमें जैनसमाज, जैनतीर्थ तथा जैनदर्शन संबंधी अनेक विद्वानों के लेख भी मुद्रित हैं, जिससे पुस्तक की सामग्री बहुमूल्य हो गई हैं । लेख हिन्दी गुजराती तथा अंग्रेजी भाषा में हैं । प्रकाशक संस्था का भी परिचय दिया गया है। यदि इन पृष्ठों का उपयोग अन्य सामग्री के लिए किया जाता तो अच्छा होता या ग्रन्थकलेवर कम होता तो यह भी उचित था । दलसुख मालर्वाणया मिथ्यात्वीका आध्यात्मिक विकास-श्रीचन्द्र चोरडिया, प्र. जैन दर्शन समिति, १६सी, डावर लेन, कलकत्ता-२९।१९७७, मूल्य १५ रुपये । श्री चोरडियाजी ने इसमें जैनागम और उनकी टीकाओं में से षट्खंडागम और उसकी टीका तथा कर्मग्रन्थो में से मिथ्यात्वी जव भो आत्मविकास कर सकता है इस बात को अनेक अवतरण देकर सिद्ध किया है। विशेषता यह है कि आगमों में जितने भी अवतरण इस विषय में उपलब्ध थे उनका संग्रह किया है इतना ही नहीं आधुनिक काल के ग्रन्थों के भी अवतरण देकर ग्रन्थको संशोधकों के लिए अत्यंत उपादेय बनाया है इसमें सन्देह नहीं है । किन्तु अवतरण देने में विवेक रखना जरूरी है । जो बात प्राचीन अवतरणों से सिद्ध है उसके लिए आधुनिक अवतरण जरूरी नहीं है । एक ही बात खटकती है कि मूल प्राकृत-संस्कृत अवतरणो को कहीं कहीं विशुद्धरूप में नहीं छापा गया। थोड़ी सी सावधानी इसमें रखो जाती तो यह ग्रन्थ अत्यन्त विशुद्धरूप में मुद्रित किया जा सकता था। फिर भी श्री चोरडियाजी ने इस विषय में जो परिश्रम किया है वह धन्यवाद के पात्र है । यदि अन्त में शब्द-सूची दी जाती तो सोने में सुगंध होती । यह ग्रन्थ इतःपूर्व प्रकाशित लेश्याकोष, क्रियाकोष की कोटि का ही है । इन ग्रन्थों में भी श्री चोरडियाजी का सहकार था । हमें आशा है कि वे आगे भी इस कोटे के ग्रन्थ देते रहेंगे। दलसुख मालवणिया - आचारांगसूत्रसूत्रकृतांगसूत्र'च-: सं. श्रीसागरानन्द सूरीश्वराः, परिष्कर्ता-श्री जंबूविजयजी, प्र. मोतीलाल बनारसीदास, देल्ही, १९७८, मू १२०) रुपये ।। श्री लाला सुन्दरलालजी की स्मृति में 'लाला सुन्दरलाल जैन आगम ग्रन्थमाला' शुरू की गई है उनका यह प्रथमभाग है। इसमें आगमोदय समिति द्वारा प्रकाशित शीलांकाचार्य की टीका समेत आचारांग और सुत्रकृतांग इन दो सूत्रों को फोटोग्राफ पद्धति से मुद्रित किया गया है। इसमें मुनिश्री जंबूविजयजी ने अपनी ओर से प्रस्तावना, विषयानुक्रम, शुद्धिवृद्धि पत्र और टीकागत उद्धरणों का परिशिष्ट जोड़ा है। शुद्धि वृद्धि परिशिष्ट के लिए उन्होंने मुनिराज श्री पुण्यविजयजी की सामग्री का सदुपयोग किया है। कई वर्षों से अनुपलब्ध ये ग्रन्थ इस रूप में उपलब्ध कराकर परिष्कर्ता श्री जम्बूविजयजी तथा प्रकाशक ने विद्वानों का बड़ा उपकार किया For Personal & Private Use Only Page #252 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १२० स्वाध्याय है इसमें सन्देह नहीं है। अच्छा होता यदि इसमें मूल और टीकागत विशेषनाम और पारिभाषिक शब्दों की सूची भी दी जाती । अवतरण सूची में ऐसी कई गाथाएँ हैं जिन का मूल थोड़ेसे ही परिश्रम से दिया जा सकता था । आशा करते हैं कि अगले भागों में परिष्कर्ता इस में विशेष ध्यान देंगे। दलसुख मालवणिया जैनधर्म में दानः-ले० उपाध्याय पुष्करमुनिजी, संपादक-देवेन्द्रमुनि शास्त्री और श्रीचन्द सुराणा, प्र० श्री तारकगुरु जैन ग्रन्थमाला, उदयपुर, १९७७, मूल्य २० रुपये । सभी धर्मों में दान का महत्त्व है। दान के विषय में प्रस्तुत ग्रन्थ में सर्वेक्षण किया गया है। श्री उपाध्याय पुष्करमुनिजी के व्याख्यानों के आधार पर संपादकों ने प्रस्तुत पुस्तक सौंपादित की है । विषय हैं- दानः महत्त्व और स्वरूप; दानः परिभाषा और प्रकार; दानः प्रक्रिया और पात्र । दान की इतनी विस्तृत चर्चा सदृष्टान्त अन्यत्र देखने को नहीं मिली। दलसुख मालवणिया विद्वत् अभिनन्दन ग्रन्थ-स. लाल बहादुर शास्त्री आदि अनेक विद्वान, प्र. अखिल भारतीय दिगंबर जैन शास्त्रि परिषद् , गौहाटी, १९७६ । इसमें प्रथम खंड में आचार्य, मुनि, आर्यिका, ऐलक, क्षुल्लक, क्षुल्लिका एवं ब्रह्मचारी आदि का जीवन परिचय है। द्वितीय खंड में परम्परागत संस्कृतिके वर्तमान साहित्यिक विशिष्ट . जैन विद्वानों का जीवन परिचय हैं। तृतीय खण्ड में जैन विद्वानों, जैन निष्णातो, जैन साहित्यकारों एवं कविओं का वर्णमालाक्रमानुसार परिचय है। चौथे खंड में साहित्य और संस्कृति के विषय में विद्वानों के लेखों का संग्रह है । सूचियों में केवल दिगंबर संप्रदाय को ही प्राधान्यता दी गई है। अपवाद रूप से ही श्वेताम्बरों में से अगरचंद नाहटा जैसों का नाम संमिलित है । संदर्भ ग्रन्थ के रूप में यह ग्रन्थ अत्यन्त उपयोगी हैं। दलसुख मालवणिया गाथामाधुरो-अनु० डॉ. हरिवल्लभ भायाणी, प्र० वोरा एन्ड कंपनी, अहमदाबाद, १९७६, मू. १०) रुपिया । श्री उमाशंकर जोषए गंगोत्री ट्रस्टनी स्थापना करीने 'कविता संगम' नामे निशीथ पुरस्कार ग्रन्थमालामा विविध भाषाना काव्योनो गुजराती भाषामा अनुवाद करावी प्रकाशित करवानी योजना करी छे. तेना ७ मा ग्रन्थरूपे हाल कविना प्राकृत गाथाकोषमाथी चुटो ने २७५ मुक्तको आ पुस्तकमां आपवामां आव्या छे. आमां मूळ गाथाओ पण गुजराती लिपिमां छापवामां आवी छे. अने तेनो गुजराती अनुवाद डॉ. भायाणीए करेलो छे. गाथाकोषना हिन्दी-मराठीअंग्रेजी आदि भाषामा अनुवादो उपलब्ध छे. तेमां आ एक विशेष उमेरो छे. डॉ. भायाणीए विस्तृत प्रस्तावनामां मुक्तको विषे जे इतिहास अने रसदृष्टिए माहिती आपी छे ते विद्वानो अने रसिकजनो ने उपयोगी छे. दलसुख मालवणिया ऋषभदेव : एक परिशोलन ले० देवेन्द्रमुनि शास्त्री, प्र० श्री तारक गुरु जैन ग्रन्थमाला, उदयपुर, दूसरी आवृत्ति, १९७७, रुपया १५) । 'ऋषभदेव' का संशोधित और परिवर्धित यह द्वितीय संस्करण है । इस ग्रन्थ में लेखक ने ऋषभदेव के चरित में उपलब्ध जैन-जनेतर समग्र सामग्र का उपयोग किया है। अतएव संशोधक के लिए एक स्थान में सम्पूर्ण सामग्री उपलब्ध कराने का श्रेय लेखक को है। मूल प्रश्न यह है कि वेद या वैदिक साहित्य में प्रसिद्ध ऋषभ नाम से जो व्यक्ति था क्या वहो जैनों का ऋषभदेव है ? या नामसाम्य मात्र है ? वैदिक व्यक्ति ऋषभ का जो रूप है क्या वही रूप जैनों को ऋषभदेव के For Personal & Private Use Only Page #253 -------------------------------------------------------------------------- ________________ स्वाध्याय १२१ मान्य है ? भागवत पुराण में जो ऋषभचरित आया है क्या उसका मूल वेद का ऋषभ है या न पुराणों का ऋषभ १ जब तक इन प्रश्नों की विचारणा पर्याप्त रूप में न की जाय तब तक जैन संमत ऋभष वही है जो वेद में उल्लिखित है इसका निश्चय नहीं हो सकता । ये प्रश्न अभी अनुत्तर ही रहे हैं। फिर भी यह मानना पड़ेगा कि प्रस्तुत ग्रन्थ में लेखक ने यथासंभव तटस्थ रहकर ही वेदादि तथा जैन आगम और अन्य जैनसाहित्य की सामग्री को संकलित कर ऋषभचरित का निरूपण किया है । श्वेताम्बर और दिगंबर पुराणों में युगलिकधर्म संबंधी जो विवरण आया है उसमें क्यों भेद हुआ है यह भी एक विचारणीय प्रश्न है । मेरी समझ में यह है कि दिगम्बर पुराणकारों के समक्ष पूरी जैन परम्परा थी नहीं या जानबूझ कर युगलिक धर्म की चर्चा टाल दी है जिससे कि हिन्दु ब्राह्मण लोग जैन महापुरुषों के चरित्र में कोई दोष दे न सके। दलसुख मालवणिया जैन आगम साहित्यः मनन और मीमांसा : श्री देवेन्द्र मुनि शास्त्री, प्र० श्री तारक गुरु जैन ग्रन्थ माला, उदयपुर, १९७७, मू.४०) रुपये। ___इस ग्रन्थ में श्री देवेन्द्रमुनिजी ने अपनी विवेचनात्मक शैली में सभी श्वताम्बर और दिगम्बर मान्य आगमों का इतिहास की दृष्टि से परिचय दिया है इतना ही नहीं सभी आगमों का सार भी दिया है । इस दृष्टि से जिज्ञासु अध्येताओं के लिए अनिवार्य है। सुना है मैने आयुष्मन् : मुनि रूपचन्द्र, भारतीय ज्ञानपीठ, न्यू देल्ही, १९७७, मू. ५)। भगवान महावीर के आगमगत कुछ वाक्यों को लेकर कुछ स्वतंत्र रूप से लिखे गये अनेक निबंधों का यह संग्रह विचारप्रेरक सामग्री से संपन्न है। विचारों की उदारता इसमें है। किन्तु मुनिजी अपनी तेरापंथी मान्यता का जब समर्थन नई भाषा में क्वचित करते हैं तब वह सबको ग्राह्य होगा इसमें स देह है। शेष निबंध जीवन को उन्नत बनानेवाले हैं इसमें संदेह नहीं । पृ. ११९ में एक वाक्य है 'महावीर ने हमें मोहसे मुक्त रहने तथा अनुकम्पा से मुक्त रहने को कहा है" संभव है यहाँ प्रेस के भूतने 'अनुकम्पा से युक्त' के स्थान में 'अनुकम्पा से मुक्त' कर दिया हो । किन्तु यह तो लेखक ही बता सकते हैं कि सचमुच क्या है । 'अनुकम्पा' का उनका विवेचन वेदान्त की परिभाषा में हुआ है जो हमारी समझ के बाहर है और महावीर के उपदेश के साथ उसका मेल बैठाना हमारी शक्ति के भी बाहर है। वे लिखते हैं कि'इस अनुकमा में भावुकता के लिए कोई स्थान नहीं। किसी के मरने या जीने, सुखी या दुखी होने से इसका कोई सरोकार नहीं हैं।' अनुकंपा की यह व्याख्या या विवरण भ० महावीर के मौलिक उपदेश कि 'सब जीव जीना चाहते हैं, दुःख कोई नहीं चाहता-अतएव किसी की हिंसा न करो' के साथ किस प्रकार से संगत होता है-यह विचारणीय है। इसी प्रकार से कौन है हंता कौन है हंतव्य' (पृ० १२३) लेख भी तेरापंथी मान्यता को मूलाधार मानकर लिखा गया है जो सर्वसम्मत शायद ही हो। किन्तु यह आग्रह भी क्यों रखा जाय कि जो सर्वसंमत हो वही लिखा जाय ? यह प्रश्न हो सकता है। किन्तु सांप्रदायिक आग्रहों से मुक्त होकर विचार करनेवाले व्यक्ति से तो यही अपेक्षा रखी जा सकती है । अतएव यहाँ यह निर्देश है। दलसुख मालवणिया श्री भद्रेश्वर-वसई महातीर्थ, रतिलाल दीपचन्द देसाई, गुर्जर ग्रन्थ रत्न कार्यालय, अहमदाबाद, १९७७, मू० ३०) रुपये। For Personal & Private Use Only Page #254 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १२२ स्वाध्याय अनेक वर्षोना संशोधनने परिणामे कच्छ प्रदेशना सांस्कृतिक इतिहासनी भूमिका साथे ते प्रदेशना सुप्रसिद्ध प्राचीन तीर्थ भद्रेश्वरनो आ इतिहास ग्रन्थ छे. इतिहासनी सामग्रीने कलात्मक रीते रजु करवानी लेखकनी कुशळता पाने पाने वरताई आवे छे. अनेक लोक वायकाओने तथा शिलालेख आदि अन्य सामग्रीने पूरी इतिहासदृष्टिथी चकासीने आमां सत्य तारववानो इतिहासकारने शोभे ए रीते प्रयत्न थयो छे. सत्यशोधक अने भाविक भक्तो बन्नेने माटे योग्य आ पुस्तक लखायुं छे. अने तीर्थोना इतिहासनु लखाण केतुं होय तो सर्वग्राह्य बने तेनो सारो एवो जमुनो पूरो पाडे छे. पुस्तक अनेक चित्रोथी सुसजित करी - तेनी 'उपयोगितामा वधारो कर्यो छे. भद्रेश्वर उपरांत कच्छना बीजां पण नाना मोटा तीर्थोनो परिचय आपवामां आव्यो छे. केवळ जैनों ज नहीं पण कच्छ अने तीर्थंनी संस्कृतिना रसिया-ने आ पुस्तक गमी जाय तेवु छे. दलसुख मालवणिया मुणिचंद कहाण - सं. डॉ. के आर. चन्द्र, जयभारत प्रकाशन, अहमदाबाद, द्वितीय आवृत्ति, १९७७ मू० ६ ) | डॉ. चन्द्रने इस कथा का सम्पादन - चउप्पन्नमहापुरिसचरियं जो प्राकृत परिषद् ग्रन्थमाला में प्रकाशित हैं— उसके आधार पर किया है । प्रस्तावना में सम्पादक ने प्राकृत भाषा, प्राकृत साहित्य का संक्षिप्त परिचय देकर कथानक के विषय में समालोचन तो किया ही है। साथ ही छात्रोपयोगी गुजराती अनुवाद भी और शब्दसूची भी दिये हैं । यह पाठ्यपुस्तक है और उसमें जो लम्बा शुद्धिपत्रक दिया है वह खटकता है । दलसुख मालवणिया चैतन्यानुभूति, सं. अने अनुवादक - ए. आर. बक्षी, प्रकाशक - दामोदर मावलंकर, शाखा (लोज) नवरंगपुरा, अहमदाबाद - ९, १९७७, मूल्य नथी जणान्युं । क्षेमराजकृत 'प्रत्यभिज्ञाहृदय' ना वीस सूत्रोनी व्याख्या आमां आपवामां आवी छे. जीव शिव नु ऐक्य केम प्राप्त थाय ते विषेनी समज लेखके ए सूत्रोंनी टीकाओने आधारे स्पष्ट रूपे आमां संक्षेपमां पण सरळ रीते आपी छे । दलसुख मालवणिया अध्यात्म - अमृत कलश, टीकाकार- पं. जगन्मोहन लाल सिद्धान्तशास्त्री, संपादक - कैलाश चन्द्र सिद्वान्तशास्त्री, प्रकाशक - श्रीचन्द्रप्रभ दिगम्बर जैन मन्दिर, कटनी, ई. १९७७ रुपया १० ) । आचार्य कुन्दकुन्द कृत समयसार की टीका गद्य में आ० अमृतचन्द्र ने लिखी ही है साथ ही पद्य में उन्होंने उक्त ग्रन्थ का सार भी लिख दिया है । वे पद्य समयसारकलश के नाम से प्रसिद्ध हैं । उन्हीं पद्यों को संग्रह करके प्रस्तुत में पं. जगन्मोहन लालजी ने हिन्दी में टीका लिखी है और उस विषय में प्रवचन भी दिये है । उसी का सम्पादन करके इस ग्रन्थ में पं० कैलाशचन्द्र जी ने मुद्रित करवा दिया है । टीका की विशेषता यह है कि आधुनिककाल में व्यवहार और निश्चय को लेकर जो विवाद समाज में खड़ा हुआ है उस विवाद को सुलझाने की दृष्टि से यहां विवेचन किया गया है। आचार्य अमृतचन्द्र को जो अभिप्रेत था उसी का समर्थन यहाँ किया गया है। आधुनिक विवाद के प्रश्नों को प्रश्नोत्तरी के द्वारा पंडितजी ने उचित रूपसे सुलझाने का प्रयत्न किया है । द्वारा हुआ है- यह एक अच्छी प्रवृत्ति है और श्वेताम्बर समुदाय में भी देव द्रव्य के करते हैं कि श्वेताम्बर भी देव द्रव्य दलसुख मालवणिया इस ग्रन्थ का प्रकाशन देव द्रव्य के उसका समर्थन पं० श्री कैलाशचन्द्र जी ने किया है। उपयोग के विषय में विवाद चला आ रहा है आशा का उपयोग ज्ञान के प्रकाशन में करेंगे । For Personal & Private Use Only Page #255 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Review 123 Indian Dialectics. Vol. I & II, by Dr. Ester Solomon, Published by B. J. Institute of Learning and Research, Gujarat Vidyasabha, Ahmedabad. 1976-78, pp 950. Rs. 60/- each vol. It is said that 'man is a rational animal,' and reason, being the very content of rationality manifests itself through the vicissitudes of language. Doubt, debate, discussion and controversial arguments are all its ingredients, and thus we meet the word 'Dialectics', that has played and is playing still, very significant role in the intellectual as well as social life of mankind. In Greece the Sophists used dialectics as an art of eloqence and debate, while Socrates utilised it for the investigation of truth, and with Aristotle it became the art of discussion, debate, controversy, a method of argument or disputation, the process of discursive or controversial thinking'-that ultimately took the form of a scientific method depending on certain specific logical principles. Though Kant called this method 'the false pretense of knowledge that is based on illegitimate concepts that have no real basis in experience,' Hegel laid emphasis on the inevitability of contradiction in the process of thinking that always advances in the three steps of thesis, antithesis and synthesis. He gave a new dimension to the concept of dialectics. It was, for him, a metaphysical principle exhibiting both the development of the thought process and also the nature of reality. Dr. Ester Solomon in this monumental work on Indian Dialectics, after thus examining the concept of dialectics in Greece, observes-"We find that in the early stages of philosophical thinking both in Greece and India the dialectical mode of presenting ideas has thus evolved.” She shows that in Post Upandşadic period in India there were Sramaņas - contemporaries of Buddha and Mahāvira, like Makkhali Gosal and other who could stand as the counterpart of Greek Sophists, Sceptics like Belasthaputta, contemporaneous of Buddha and Mahavira, challanged the validity of empirical cognition and the efficacy of the organs of knowledge to yield truth. Dr. Solomon meticulously examines the various shades of the term "dialectic' used in the different systems of Indian philosophy. The whole book is spread out in two volumes, three parts and eighteen chapters with a resume and two appendices. The writer gives the systematic survey of Indian Dialectics, elucidating the significance of the terms like Vāda, Jalpa, Vitaņdā, Sambhāṣā, Katha, Sambhodhi 7.1-4 16 For Personal & Private Use Only Page #256 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Review Tarka, Jati, Nigrahasthāna and even Šāstrārtha. Besides presenting the relevance of these concepts in their proper perspectives and milieu, she also successfully explores the most difficult field of chronological development of main schools of Indian philosophy. Generally it is believed that the early Yāgñika-Mimāmsakas were th: original pioneers in the field of logic and dialectics. Dr. Solomon however refers to the view of Dr. S.N. Dasgupta that logic and dialectics emerged from the discussions of Ayurveda-physicians. Though in the beginning she quotes this view with some reservation (p. 12), she seems to justify it at the end of this book (p. 878-879). She writes-“This development of the logic and the dialectic of diagnosis presupposes a coming together of physicians. This might be occassionally at the sick bed of a rich patient but more probably in frequent conferences or assemblies of physicians. The fact that physicians in counsel earnestly disucssed together in order to arrive at conclusions regarding the theoretical causes of diseases, their cures and their actual discernment in individual cases is quite clear, as said above, from even a superficial study of the Caraka--Samhitā." But in chapter II she says that the list of thirtysix tantra yuktis in the dialectical section of Caraka--Samhita is the same as given in Kautilya's Arthaśāstra that deals with thirty two yuktis. Suśruta-Samhitā also repeats the same list. She here states that this section was a later addition to the original works, by Dradhabala (9th cen. A.D.) and Nāgārjuna (4th & 5th cent. A.D.) respectively, and it can quite reasonably be said that the list was not prepared either by the authors of the two works on Medicine, but by a person or persons who wanted to lay down the methods of treatment and even discourse on a scientific basis, and to apply them in the fields of economics, politics and human ailment." (p. 71) This shows that the art of debate was prevalent even before Caraka, and therefore the science of medicine cannot be recogniged as the originator of dialectical movement. Moreover, Dr., Solomon herself raises the question at the end of the second chapter “Here an interesting question arises as to how far this detailed description of the various aspects and devices of debate and discussion is necessary for a proper diagnosis of a disease ?” and answers "In an indirect way of course, but in practice many of these details would not be used,..... rather it seems odd that the diagnosis of a disease should be in a public assembly” (p. 87). After reading this, doesn't it seem curious when she concludes in the end that the vital need of physical well being "might have led to the growth of dialectics" (p.878). We can, however subscribe wholeheartedly to her view that the growth of dialectics has its roots in the meeting of various assemblies on different subjects (p. 87). For Personal & Private Use Only Page #257 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Review 125 In the chapter three, with a brief survey of dialectical exposition in works of law, the writer observes that the development of dialectic has much to do with its practice in courts of law, though it is hazardous to say that dialectic originated and developed out of the practice of law courts. Let us say that the same can be the case with the science of medicine. Though the different types of debates and the terminology of dialectics owe much for their treatment, to the works of Nyāya school of thought, it cannot be named as the original propounder of the art and science of dialectics. Dr. Solomon has taken much pain to ex imine this matter elaborately and has successfully proved that Mimāosa, Buddhists, Jains and other schools have also contributed to a great extent in tais field. Their treatment of Vāda, Jalpa, Vitaņdā and other such technical terms explicitely unfolds a vast panorama of different traditions prevailing in India at different periods. The writer has explained and discussed the import of almost all the technical terms applied in logical discussions with relevant illustrations. She has also shown their various implications in different schools and has led the reader to a meeting place of all such different cross-roads. The journey through the chapter from III to VIII puts the reader immediately in the midst of great debates, arguments and counterarguments, clashing of subtle points of checks and refutation, resulting in a state of confusion and thus leaving him bewildered with the thought that how hard or impossible it is to reach the truth with the tools of reason ! In chapter VIII we find a brief discussion of Mahāvidyā syllogism - almost a forgotten and neglected chapter of Indian dialectics. We can see that the artificial mode of treatment of these syllogism and its superfluous motive to prolong the discussion in the absence of weightly agruments, have definitely shortened their span of life and popularity. Part two starts with a chapter on Valid reasoning. All the important logical devices used in the formation of a Valid reasoning are explained. Though the main object in this reasoning was to seek the truth, it sometimes took the deliberate diversion of defeating an opponent. All this is culminated in the theory of inference - the most important Pramāna accepted by all schools of thought excepting Cārvākas. The definitions of inference as explored by Vedic, Buddhists and Jain schools are lucidly explained here. The treatment of Sārnanyatodrst Anumāna is exhaustive. The central core of an inference is Vyapti, the precise definition of which has always remained a bone of contention for the different schools of thought in India. It has reached the climex in Navya-Nyāya. Dr. Solo For Personal & Private Use Only Page #258 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 126 Review mon treats this problem very elegently, examining its various definitions and their probable defects. She also gives different views on the nature of probandum and probans and about the number of steps of a syllogism accepted by different schools. The nature and scope of other Pramānas like Pratyakşa, Upamāna, Arthāpatti, Sabda, Abhāva and others, form the subject matter of the chapter XI. Though the narration of Pramaņas in this chapter, has no direct connection with dialectics, it is very useful in understanding the process of thinking of Indian mind, where at some stages the dialectics is bound to creep in. In dealing with the concept of Nirvikalpa and Savikalpa Pratyakşa, the writer also touches the problem of theories of error. The trea. tment of Abhāva, though brief is worthy of note for its clear and interesting presentation (pp. 452-56). The writer has rightly devoted one whole chapter to the study of *Tarka' that plays vital role in Indian dialectics, especially to justify and corrobarate the validity of a Vyāpti. "Tarka signifies the reasoning by the method of redcuctio ad absurdum,”-she observes and then explains its functions. The difference between Tarka and Anumāna, the status of Tarka as an independent pramāņa-all these and other points are distinctly stated and explained. Chapter XIII is devoted to the most important problem of philosophy i.e. is knowledge possible? The Idealists and Realists are vehemently oppossed in their respective approach to the nature of the world and validity of knowledge. It is natural, therefore, that dialectics is manifested with all its colours in this particular aspect of philosophy. Besides Madhyamikas the sceptics fully exploit this subject and indulge in subtlest and sometimes most violent arguments. Dr. Solomon has shown here Indian scepticism in its true height. She has elaborately presented this with profuse excerpts from Jayarāsi's Tattvopaplavasimha and Sri Harśa's Khandanakhandakhādya. After the reading of this chapter it becomes difficult to maintain interest in the next chapter that presents various theories of truth in Indian philosophy. Because the dialectical ferment of the previous chapter continuously hovers in the reader's mind, and the discussions fail to gain any ground here. Even the controversy of Prāmāṇyavāda seems to be a repetition so far as the line of argumentation is concerned. Would not it have been better if this chapter had preceded the previous one ? In the third part of vol. II, the writer notices in detail the growth of dialectical criticism in the philosophical as well as other works of India. For Personal & Private Use Only Page #259 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Review 127 The works of Kāvyaśāstra, Kāmaśāstras and other such śástras also show dialectical trends and thus nourish a coherent methodology in their delineations. Chaprer XVI deals thoroughly and explicitely with the methodology of Navya-Nyāya. For those who find it difficult to grasp the purpot of this branch of Indian logic, this chapter will help a lot to proceed delightfully in the fresh avenues of philosophical language. The last chapter unfolds before us a very fascinating picture of actual Šāstrārthas recorded in scriptures and other literary works of India. Of course, the word 'actual' need not be taken in its strict sense, as historical proofs for such debates are not available. However, these debates do reflect the dialectical drama that was played with great zeal on the vast platform of Indian thought. Resume, given in the end, helps us to recapitulate and relish all that is said before. Dr. Solomon has displayed unbiased and open mind - a rare quality of a true scholar, throughout the book. Look at her broad minded observation at the conclusion of this book - "As a matter of fact, dialectics is rooted in man's very being, for reasoning and discussion are natural to him..whether he seems God-like or Satan-like, he is trying to find out the truth." (877). : However it is not always for seeking the truth that a man argues. It may be for the foundation of his own view, or to get victory, or to sharpen the intellect or sometimes even to get wealth and fame. All these motives are alluded to in the Introducton, but they are of secondary importance · and so Dr. Solomon is justified in laying the stress on truth-finding as a sole purpose of dialectics. A very valuable contribution of this book is writer's translations of a number of texts. It is really an onerous task to render faithful and lucid translation of certain Sanskirit and Prakrit texts loaded with technical subtlsties. Dr. Solomon has shown a wonderful mastery in this great art that should be a source of inspiration for future translators. In the end, while closing this book, we are apt to feel that reason if stretched beyond its limits, can also play havoc, and instead of bringing out truth, it may expose the abberations of the polemic discourse. It is, perhaps, therefore Buddha, Mahāvira and other saints have warned against the excessive use or abuse of dialectics. Indian Dialectics' presents not only the dialectital principles, but it also covers all the important currents of Indian philosophy. Scholars and students owe to a great extent to Dr. Solomon for such a valuable gift. -- Yasant Parikh Indian phuch a valuable in For Personal & Private Use Only Page #260 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 128 Review Gautamīyasūtraprakāśaḥ by Kesavamiśra, edited by Dr. Kishor Nath Jha. published by G.N. Jha Kendriya Sanskrit Vidyapith, Allahabad, 1978, pp. 20 + 178. Price Not mentioned. The work under review is published for the first time. It is a short, lucid and coherent commentary on the Nyāyasūtras of Gautama written by Keśava Miśra (= Keśava Kavi) who flourished in the 16th century. He was the native of Mithila and a reputed teacher of Nyāya in the holy city of Kashi. He has also written a work on rhetorics entitled Alankarsekhara which is already published. Dr. Jha bas critically edited the text of the Gautamiyasūtraprakāśaḥ on the basis of the four mss. All these four mss. are based on some common incomplete ms. since all of them omit the second Ähnika of the second Adhyāya. Dr. Jha has tried to make the text as flawless as possible. The scholarly Introduction by Dr. Jha describes the mss. material, gives an account of the life and works of Keśava Kavi, mentions the special features of the Vștti, critically examines the different versions of the Nyāyasūtra accepted by scholars - ancient and modern, gives succinct account of the authors referred to in the Vștti and points out where the author follows whom. The five appendices added to the text have enhanced the value of the work. Annotations given in Appendix II are very interesting as therin the learned editor has given the qustations from various Nyāya works on which different portions of the text are based or in which we find thoughts and expressions similar to those in the Vștti. Thus, the present work is a valuable addition to Indian philosophy. The editor and publisher bot! deserve congratulations. .- Nagin J. Shah Pramāṇalakṣaṇam of Sarvajñātmamuni, edited by E. Easwaran Nam poothiry, Published by Department of Sanskrit, University of Kerala Trivandrum, 1973, pp. 39+75, price Rs. 7.50. The work under review is a tiny treatise on Mimāṁsā epistemology written by Sarvajñātmamuni (c. 10th century A.D.), the well known authoi of the Sankşepaśārīraka. It contains the complete text of the Pramāņalak saņa except a section of Arthäpatti, which was hitherto unpublished. The editoi has made the text as flawless as possible. The text is printed along with a learned Introduction, explanatory notes, indices of words and citations. It the Introduction the editor has adduced strong, cogent arguments to esta. blish that Deveśvara, the preceptor of Sarvajñātmamuni, is not identica with Surešvara, a disciple of Sankarācārya. Even Madhusüdanasarasvati while commenting on a verse in the Sank sepaśāriraka (1.8) has wrongly For Personal & Private Use Only Page #261 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Review 129 identified Deveśvara with Surešvara. This is an instance of how sometimes commentators mislead scholars. The editor has tried to trace the citations to their original sources. Yet some citations have remained untraced. The well known verse 'manipradipa-prabhayoh..' (p. 34) is from Dharmakirti's Pramāņavārtika (2.57). The work is recommended for the interested students of Indian Epistemology and Logic as it deals with pramāṇalaksaņa, pratyaksa, anumāna, sabda, upamāna and abhāva. -- Nagin J. Shah Minor Vedic Deities by J. R. Joshi, University of Poona, Pune, 1978. pp. viii+220. The work under review presents an illuminating exposition and interpretation of minor Vedic deities. The author enunciates various grounds on which the classifications of Vedic deities into major and minor may be justified. While concluding this topic in his Introduction the author maintains that it is not the number of hymns but the importance from the religiohistorical considerations that make the deity major. In support of this, the author demonstrates the culture-historical importance of Puşan and Yama and considers them to be major on this ground. Major deities have clearcut sharp individuality while the minor ones do not have. Hence the author maintains that RV. does not furnish sufficient data to enable us to characterise minor deities sharply, and that their individuality becomes more and more vivid as we go on tracing the development of their personality and character in the light of post Rgvedic literature. This point is elucidated by referring to the mythology relating to Skanda, Laxmi, Ķbhus. It is rightly pointed out that the term “minor applied to a Vedic deity does not imply that that deity is unimportant. On the contrary, many minor deities are quite important from various standpoints. They often furnish details which illumine the characters of the major deities. One may even claim that the study of a major deity would remain incomplete if the various deities connected with it were left unnoticed. Further the minor deities are often seen to be shedding much useful light on the mutual relationship between the major ones. Dr. Joshi thinks that the minor Vedic deities have not received adequate consideration in the earlier works. Hence he claims that the pictures of the minor Vedic deities presented here are fuller and more distinct than heretofore. There are various approaches to the interpretation of Vedic mythology, All these approaches are discussed and their limitations are indicated. Dr. For Personal & Private Use Only Page #262 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 130 Review Joshi has rightly selected the evolutionary approach to Vedic Mythology, which has borne fruitful results. Moreover, he takes the aid of ritualistic literature as an additional source of information and confirmation. Hence his interpretation has attianed clarity, authenticity, accuracy and persuasiveness. Dr. Joshi has selected thirteen typical divinities that strike him specially. They are - Bphaspati, Vena, Trita Āpya, Tvaşțra Viśvarūpa, Kubera, Śakti, Vršākapi, Apaḥ, The Moon, Sarasvatī, Aja Ekapās, Prāṇa and Wives of Gods. Each divinity is considered separately as a separate mythological entity. External form and internal qualities of each divinity are described and discussed. Black and white pictures of these divinities given in the book will serve as an aid to readers. The method adopted in this study is as follows : First of all, there is a full objective statement of the material available from the Vedic mythology and ritual, regarding the divinity under consideration. After that, an account of the various earlier views on the subject is given. This is followed by a critical examination of these views. Then an attempt is made to reconstruct a definite picture anew with the help of all possible viewpoints. At last an interpretation of the material is made in the light of evolutionary mythology. The author has explained the concept of evolutionary mythology in the Introduction. The present work by Dr. Joshi is a critical and comprehensive study of some minor Vedic deities. It makes a valuable contribution to the elucidation of Vedic Mythology. It is an unbiased study. The students of Vedic Mythology will certainly gain much understanding by going through the work, - Nagin J. Shah Kleine Schriften, Walther Schubring. Herausgeben von Klaus Bruhn, Glasenapp-Stiftung, Band 13, Franz Steiner Verlag GMBH-Wiesbaden pp. 497, 1977. In this volume Dr. Klaus Bruhn has given full bibliography of the writings of Dr. Walther Schubring who was one of the greatest German Indologists. His main field of research was Jainology. In this volume Dr. Bruhn has classified the contribution of that great scholar thus- (1) The list of his 7-27 original researeh works as well as edited works in Prakrit. And out of this list, in this volume Kalpasutra, Die Jainas and Dasaveyālia sutta, are printed and thus these important works have now become available for the interested scholars. For Personal & Private Use Only Page #263 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Review 131 (2) List of Articles (28-47). Some selected articles are printed in this volume. The article entitled "Beitrage zur indischen Verskunde" discusses the Prakrit Pingala and contains the critically edited text of Chandakosa on Prakit. The article entitled "Zwei Heiligen-paare im preislied”-discusses such texts which serve two purposes-metrical and literary. His study of the metres of Ajiyasantithaya of Nandişeņa as also of Rşabhavīrastava of śānticandra is illuminating. He has also edited both these texts in this article. In his “Prakrit-Dichtung und Prakrit-grammatik” he has discussed such texts which have double purpose of poetry and of showing the variations of different Prakrit Languages. He also edited the text of Dharmavardhana's Sadbhāşānirmita-Pārsvajinastavana and Jinapadma's Sadbhāṣāvibhūşita-Sāntināthastavanam. In 150 strophen Niryukti" he has discussed 150 gäthäs from Dasaveyalianijutti dealing with inference. Article on “Jinasena, Mallinātba, Kālidāša" discusses the text problem of Kalidasa's Meghadūta. "Kundakunda echt and unecht" discusses the problem of the various avaible texts of Kundakunda's Works and tries to find out what should be the original text and the portions interpolated in Kundakunda's works such as Bodhapāhuda etc. "Aus Der Jinistischen Stotra-literatur” -discusses various types of Jaina stotras. The Gaộivijjā text edited by Dr. Schubring is printed in this volume. (3) Book-reviews and notices (48-88) review the works beginning from Jolly's Die Sanskrit Mss in 1914 to Punyavijaya's Catatogue of palm-leaf mss in Santipatha Jaina Bhandar in 1968. (4) Edited publicatians-In this section two works are mentioned-one is E. Leumann's Avaśyaka--Literature and the other is Indische Handschriften Teil 1. (5) Out of the list obituries for Prof. Leumann and others written by Dr. Schubring, one is printed in this volume. (6) Nothing is printed in this volume from the list of Miscellaneous articles. (7) A list of articles about Dr. Schubring is given but not a single one is printed in this volume. -Dalsukh Malvania Personal and Geographical Names in the Gupta Inscriptions by Tej Ram Sharma, published by Concept Publishing Company, Delhi, 1978, pp XXX + 378, Price Rs. 96 For Personal & Private Use Only Page #264 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 132 Review Dr. Tej Ram Sharma has brought to light some aspects of the histor and culture of the Gupta period in his work “Personal and Geographical Names in the Gupta Inscriptions" by applying a new method of approach to Indian history. On the basis of the Gupta epigraphic records he has thrown light on the names of the Gupta kings and queens, feudatory kings and high officers, local officers, householders and traders, Brahmapas, Jaina and Bauddhas, epic and Puranic names, names of women, tribes, places, rivers and mountains and localities by keeping in view the space-expansion and time-extension of the Gupta rule in a historical perspective with critical acumen, Dr. Sharma has successfully torn open the stiff deck of the Gupta inscriptions in regard to his work to obtain a relative glimpse of history of the Gupta period by peeling what is historically true from a mass of confused tradition, I hope his valuable work will serve as a key to the history of the Gupta period for the future Scholars to carry on further research work in this field on the basis of epigraphic, numismatic and literary evidences from the points of veiw of position of the people, political, social, economic and religious conditions and science and arts in the Gupta era. -J. C. Sikdar The Cāļukyas of Kalyāņi by Krishna Murari; published by Concept Publishing Company, Delhi, 1977, pp. xvi + 402, Price Rs. 96 Dr. Krishna Murari has ably dealt with the problems of the history and culture of the Cāļukyas of Kalyāņi in his work and laid bare the facts in his analysis of their dynastic rule with a critical acumen to drive home his points by stripping open the hard shell of the sources of historical data on the basis of his study of the Cālukyan literary and epigraphic records, supported by other records of their contemporary rulers. He has presented a vivid picture of political conditions of South India before the rise of the Cāļukyas of Kalyāni under the leadership of Tailapa with an origin from the early Calukyas of Vätāpi as a feudatory of the Rāstrakütas of Malkhet (Mänyakhet) and followed the political scenes from his time upto that of the last ruler Someśvara IV. These were dominated by the Cāļukya-Rāşçrakuța conflict, the Cālukya-paramāra war, the Cālukya-Cola struggle over Vengi and Southern Karnataka regions, the internecine war between Someśvara and Vikramaditya VI and the wars between the Cāļukyas and the Hoysalas and the Cāļukyas and the Kalacuris, etc. for political supremacy in the South, and the downfall of the Cāļukyas. For Personal & Private Use Only Page #265 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Review 133 Next he has devoted himself to the study of the history of administration, nature of the state, social life, education and literature, economic life, religious life, and architecture, art and craft of the Cāļukya period at great length in detail in a traditional manner, still one finds a point missing i. e, the actual position of the common Cāļukyan people in the society. "In any age of any society the study of history, like other social activities, is governed by the dominant tendencies of the time and the place." I cogratulate Dr. Murari for his dispassionate and unbiased judgement of the past events of the history of the Caļukyas. -J. C. Sikdar For Personal & Private Use Only Page #266 -------------------------------------------------------------------------- ________________ SUMMARY OF LECTURE BY MR. JOHN IRWIN ON "THE PILLAR AND THE CROSS IN THE CULTS OF INDIA AND EUROPE" Speaking at the L.D. Institute of Indology on January 2, 1979 arthistorian John Irwin took his audience by surprise with the claim that new advances in Indology would shortly revolutionise the understanding of many important aspects of Western art and civilisation. The title of Mr. Irwin's lecture was "The Pillar and the Cross in the Cults of India and Europe." The core of the art historian's thesis was that Indo-European scholarship was now at a crossing-point. The scientific study of India's past had been initiated in the colonial period by Western scholars who had brought to India an exclusively Western vision of ancient Indian civilisation, interpreting Indian culture in this light. This approach had concealed or overlooked the fact that the Western evidence upon which their value judgements were based was modern in comparison with the far more ancient culture of India. As a result, their interpretation of ancient India was inevitably falsified. However, recent advances in Indology were not only correcting this false bias but were now due to transform understanding to the roots of European culture itself. In his lecture, Mr. Irwin focused on one aspect-the Cross-cult of early Christian Europe-which he re-interpreted in the light of experience gained by study of the Indian cult of the sacred Pillar. The early Christian Fathers, he said, had made no bones of the fact that the cult of the Cross was an inheritance of the pre-Christian cult of the Cosmic Pillar, exactly parallel to the cult of the pillar as revealed in the Vedas and Brahmanas and only now beginning to be understood by the latest advances in scholarship. Hitherto, the early Christian cult of the Cross has been interpreted in the light only of Christian doctrine-in other words, as symbol of the Crucifixion. However, this represents only a later interpretration imposed by the Established Christian Church some three centuries after the death of Jesus. Before that, the Cross had been worshipped as symbol of the world Axis (Axis Mundi) of older cosmic religion, once universal to the prehistoric world. The fundamental creed of early Christianity had rested not upon the Crucifixion of Jesus but upon the Resurrection of Christ. For Personal & Private Use Only Page #267 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Summary of Lecture by Mr. John Irwin 135 The facts of Cross-worship have been so covered up by later doctrine that the majority of Christians of today are unaware that the Crucifixion is not even mentioned in the Bible. The Epistles, which are earlier than the Gospels, tell us only that Jesus was "hanged on a Tree,” this Tree being identified with the Tree that grew in Paradise, at the Nevel of the Earth, rooted in the Waters of Life. The Tree of Paradise was in turn identified with the World Tree of cosmic religion which separated Heaven and Earth at the Creation - a myth which modern research is revealing as universal to pre-history. This Tree was conceived as interchangeable with the image of the World Pillar, ritually fashioned from the trunk of the World Tree and mystically synonymous with it. Hence, early Christian cult-crosses were not Crucifixes but pillars, and the only kind of cross associated with them was a small wheel-cross on the top, which was in fact a sun-symbol like the early Indian cakra. Misunderstanding of these facts by most Christians has been the result of mistranslation and misunderstading of early Christian texts. The word inaccurately mistranslated in English verions of the Bible as "cross” and "crucifix" (and in Latin versions as "crux") is the Greek word stauros. In pre-Christain Greek literature, stauros meant only "stake" or "pillar" - in other words, an upright timber post without crosspiece, on which criminals were impaled (not "crucified"). Philologists now recognise that stauros derives from an Indo-Aryan root meaning to "fix" or "make firm,” which is also the root of Vedic skambha and Sanskrit stambha. By citation of ancient texts--both Western and Indian --Mr. Irwin showed that stauros originally had exactly the same religious meaning as the Indian terms. All three had a specifically cosmic connotation. They denoted the same image of the mythical tree-pillar which separated Heaven and Earth at the Creation, and which was conceived as the supreme channel of communication between the terrestrial and celestial worlds. Mr. Irwin then went on to explain that in all ancient religions the cosmic tree-pillar had a phallic aspect. This sexual overtone was implicit in the once universal Creation myth. The phallus represented the Axis Mundi in its uniting as distinct from its separating role. According to the myth, at the time Heaven and Earth were separated, there was no life in the universe; but after their initial separation, Heaven and Earth were then conceived as re-uniting in marriage as the primordial bridal pair to produce life on earth. The phallus was therefore the archetypal form of the cosmic pillar in its mythical aspect as the penis with which Father Heaven inseminated Mother Earth. Hence the great importance of the phallus in all parts of the ancient world as symbol of fecundity. For Personal & Private Use Only Page #268 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Summary of Lecture by Mr. John Irwin When the later historical religions, like Christianity, the Hebrew faith and Islam, assimilated older cosmic symbols to their own doctrines, they made every effort to suppress the phallic associations. However, these associations were too powerful in the popular belief and imagination for this attempt at suppression to be entirely successful. 136 The most startling part of Mr. Irwin's lecture was when he proved with slides and citation of ancient forgotten texts that phallic associations played an important part in the early stages of the Christian Cross was sometimes worshipped in the form of a phallus until as late as the 12th century, in spite of ruthless efforts of the Church to eliminate the phallic association. Mr. Irwin explained that this theme was only one aspect of the reinterpretation of the art of the ancient world which he would be developing in his Delhi lectures later in the week under the title "The Origin and meaning of the Buddhist Stupa." For Personal & Private Use Only Page #269 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ॥ जिना जयन्तु जितमोहाः ॥ प्रबन्धशतकर्तृ - महाकवि - श्रीरामचन्द्रविरचितं मल्लिकामकरन्दनाटकम् ॥ ॐ नमः श्रीसरस्वत्यै ॥ मल्लिकाविशदां लक्ष्मी प्राप यः शिवसम्भवाम् । प्रत्यूहव्यूहतो मुक्तं तं जिनेशमुपास्महे ॥१॥ . . . . . . (नान्द्यन्ते ) . सूत्रधारः -( सविनयमञ्जलिं मूर्धनि विधाय ) हंहो समाजलोकाः! क्षणमेकमवधानमाधाय सकलबाल-गोपालाङ्गनाहृदयसंवादिनीं विपश्चिच्चक्रवालचेतचमत्कारकन्दकन्दलनकादम्बिनीं समाकर्णयत वितीर्णसकर्णकर्णकोटरसुधाधारा-' भिषेका मदीयां विज्ञप्तिकामेकाम् - पटुभिरपि नोपसर्पति चटुभिरयं निष्प्रयोजनो लोकः । तत् किमपि शिक्षणीयं प्रयोजनं येन जगतोऽपि ॥२॥ . तत् पुनर्जन्मसहस्रोपार्जितपुण्यनैपुण्यैनिःशेषसांसारिकप्रयोजनप्ररोहक्षमा भगवतीं लक्ष्मीमनुकूलितवद्भिर्भवद्भिः शिक्षितमेव । यतः - द्वयं यस्य सम्पत्ति(त्ते)/जमाद्यमखण्डितम् । संसारकर्मणां लक्ष्मीः प्रशमः शिवशर्मणाम् ॥३॥ अतोऽहं लक्ष्मीलवलाभश्रद्धाग्रहिलान्तःकरणो निरन्तरावलोकनैर्नाटयदर्शनसुखविमुखानामपि भवतामाराधनाय प्रवृत्तोऽस्मि । (आकाशे कर्ण दत्त्वा) किमादिशत ? । वाग्मी खल्वसि, एतावतैव भवतो वाचां विलासेन वयमत्यन्तमामोदिताः । सत्यम् , न जानीमः प्रबन्धदर्शने किमपि भविष्यति ? इति । ( सहर्षम् ) अपरां तहि विज्ञापनामेकामाकर्णयत - रसपीयूषपूरपूर्णचेतसः सुमेधसः पुरस्कृत्य महाकवयो नाट्यप्रबन्धानाबध्नन्ति । न पुमः कलगीतिकामिनीभ्योऽपि For Personal & Private Use Only Page #270 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं विमुखान् महासुभटोत्साहदर्शनेऽपि अरोमाञ्चकञ्चकान् मातृ-पितृ-भ्रातृ-सुतविपत्तावप्यनार्द्रमानसान्, निर्व्याज सेवकेऽप्यस्वीकृतवात्सल्यान् पाषाणसुहृदो दुर्मेधसः । ( आकाशे ) २ किं बूथ ? भोः ! किमेताभिर्भणितिभिः ? अकुटिलमेव प्रकाशय विवक्षितमर्थम् । एष तहि श्रवणपरुषमप्यकुटिलमेव विज्ञापयामि - नीरसानां पुरो नाटयं दुर्जनानां पदातिताम् । ग्राम्याणां वाग्मितां कुर्वन् हास्यो ब्रह्माऽपि जायते ॥ ४ ॥ ( प्रविश्य सरोषः ) नटः - भाव ! सर्वतः प्रसिद्धवैदग्ध्यान् अशेषर सिकावतंसान् सभ्यमिश्रान् अलीकवाचालतया प्रकोपयसे । विमुञ्च बहुभाषिताम् । पर्यालोचय किमपि प्रबन्धमभिनयाय | सूत्रधारः - ( सभयम् ) मार्ष ! मा कोपी, अविज्ञातसभ्यप्रगल्भोऽहं भूयोभूयः प्रलपितवान् । विनाऽभिप्रायदौरात्म्यं नापराधोऽपि गर्हितः । आचार्यो वाणि-पाणिभ्यां ताडयन्नपि पूज्यते ॥५॥ प्रबन्धविशेषं पुनः प्रथममेव पर्यालोच्य सभ्यानुपस्थितोऽस्मि । कः पुनरसौ ? | नटः 1 सूत्रधारः विद्यात्रयीस निसर्गनदीष्णचेतसो निःशेषचक्रवर्त्तिचक्रचूडारत्नांशु पुञ्ज पिञ्जरितपादपीठस्य सप्तार्णवीकूलसङ्क्रान्तकान्तयशसः श्रीमदाचार्यचन्द्र [ ] शिष्येण प्रबन्धशतकारिणा रामचन्द्रेण विरचितं मल्लिका मकरन्दाभिधानं नाटकं नाटयितव्यम् । नट: - ( सावज्ञम् ) भाव ! प्रशमरसिकवैदुष्येण धर्मदेशनाविधानैकप्रगल्भवाचो वाचंयमाः शृङ्गार- हास्य-वीरप्रमुखरसमयानामनहीः खलु नाट्यप्रबन्धानाम् । सूत्रधारः - मार्ष ! साम्प्रतं ग्रामीणचातुरीवन्ध्यमभिदधासि । शमस्तत्त्वं मुनीन्द्राणां जानते तु जगन्त्यपि । जन्मैव दिवि देवानां विहारो भुवनेष्वपि ॥ ६ ॥ नट:- ( सरोषम् ) — परोपनीतशब्दार्थाः : स्वनाम्ना कृतकीर्त्तयः । निबन्धारोऽधुना तेन विश्रम्भस्तेषु कः सताम् ? ॥७॥ For Personal & Private Use Only Page #271 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् | सूत्रधारः-(सावष्टम्भम्) अत्रार्थे स्वयमेव कविना दुर्मेधसां मुखबन्धः कृतः । काव्यैर्यत्र कविप्रथा धनलवक्रीतैरपि प्राप्यते गुम्फक्लेशमुपासितुं कृतधियां कस्तत्र काले क्रमः ? । ग्रन्तस्तदपि प्रबन्धकुसुमान्याजन्म विद्यामहे कुप्यामो व्यसने चिरं विरचिते कस्मै परस्मै वयम् ? ॥८॥ ( नेपध्ये ) साधु भो भरत ! साधु, बान्धवोचितं समयोचितं श्रावितवानसि । सूत्रधारः - कथमेष मकरन्दनेपथ्यवाही भरतो भारतीमास्माकीनामनुमोदते । . नटः भाव ! वरस्वत्वरस्व, संरब्धाः सर्वतोऽपि रङ्गोपजीविनः, समुत्सुकोsहं मनःसमीहितामर्थसिद्धिमासादयितुं सामाजिकेभ्यः । [ सूत्रधारः - ] मार्ष ! मा त्वरिष्ठाः । सर्वाऽपि महती सिद्धिः क्लेशान्तरितसम्भवा । विद्यावधूटिमाप्नोति सोढा काय मनः क्लमान् ॥ ९ ॥ ( नेपथ्ये ) इयं पुनरुपश्रुतिरस्माकं वधूलाभपुरस्सरां महार्थसिद्धिसम्पत्तिं पिशुनयति । सूत्रधारः - मार्ष ! तदलं वाचां विस्तरेण । एहि, करणीयान्तरमनुतिष्ठामः ( इति निष्क्रान्तौ । ) - || आमुखम् || * ( ततः प्रविशति मकरन्दः ) मकरन्दः - परमार्थोऽयम् - "कुप्यामो व्यसने चिरं विरचिते कस्मै परस्मै वयम् ?"" न नाम द्युतकाराः सभिको वा प्रसह्य मां दूरोदर कर्मणि व्यापारयन्ति । तदत्र प्राचीनजन्मसहस्रोपार्जितानि दुष्कर्माण्येवापराध्यन्तिः न चाहम्, न च बाह्य लोकः । ( साश्चर्यम् ) कौपीनं वसनं कदन्नमशनं शय्या धरा पांशुला जल्पोऽश्लीलगिरः कुटुम्बकजनो वेश्याः सहाया विटाः । For Personal & Private Use Only Page #272 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचित व्यापाराः परवञ्चनानि सुहृदश्चौरा महान्तो द्विषः । प्रायः सैष दुरोदरव्यसनिनां संसारवासक्रमः ॥१०॥ तथापि युतकारस्य पापध्वान्तान्धचेतसः। शक्रेऽपि रङ्कसङ्कल्पो द्यूतकर्मपराङ्मुखे ॥११॥ ( सपश्चात्तापम् ) तथाविधाया विशुद्धवंशोत्पत्तेस्तथाविधश्रुताध्ययनस्य तस्याश्च गुरूपदेशपरम्परायाः स एष दोषनिश्शेषमूलं महापुरुषगहितो व्यापारः फलमभूत् । तदहमेतस्य व्यसनपरम्परापात्रस्य पापीयसः स्वात्मनः शस्त्राभिघातेन कण्ठपाशप्रदानेन वा प्रायश्चित्तमाधास्यामि । यदि वा - प्रायश्चित्तं नये वृत्तिः श्लाघ्यमश्लाघ्यकर्मणः। शस्त्रादिभिस्तु पश्चत्वमाततायिविचेष्टितम् ॥१२॥ तत् तावदेतस्य सहकारशाखाकुलायनिलीनकोकिलाबन्दिवृन्दोघुष्यमाणवसन्तमहाराजावतारस्य विकाशिपाटलापटलगन्धसम्बन्धबन्धुरितगन्धवाहनिपीयमानपुरपुरन्ध्रीसुरतसम्परायखेदस्वेदाम्भसो मध्यमध्यास्य महोद्यानस्य त्रियामामेतामतिवाहयामि । प्रभातभूयिष्ठायां चास्यां द्यूतकारदृष्टिसञ्चारपरिहारेण किमपि स्थानान्तरमाश्रित्य कुलिनोचितमाचरिष्यामीति । ( पुरोऽवलोक्य ) कथमिदं दीप्रदीपप्रभाप्रकाशितं देवतायतनम् ? मध्ये च भगवतः पञ्चबाणस्य प्रतिमा ? । ( सविनयं प्रणम्य) शम्भु-स्वयम्भु-हरयो हरिणेक्षणानां येनाक्रियन्त सततं गृहकुम्भदासाः । वाचामगोचरचरित्रपवित्रताय । तस्मै नमो भगवते कुसुमायुधाय ॥१३॥ ( कर्ण दत्त्वा ) कथं मञ्जीरझात्कारः ? । (विमृश्य ) न तावदेतस्यां नगरदवीयस्यां कुहरविहरमाणकरालव्यालभीष्मायामारामभूमौ दस्युप्रचारसमुचिते च निशीथसमये मनुष्यकामिनीसञ्चारः सम्भवति । तदनेन वनदेवताचरणमञ्जीररवेण भाव्यम् । (ततः प्रविशति पूजापटलहस्तचेटीदत्तहस्तावलम्बा कृपाणपाणिना पुरुषेणानुगम्यमाना सर्वाङ्गीणाभरणा युवतिः । ) मकरन्दः - (विलोक्य ) निश्चितमियं दीपज्योतिषा मामवलोक्य न किमपि For Personal & Private Use Only Page #273 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । स्वैरमाचरिष्यति, तदहं विध्याप्य प्रदीपं द्वाराजिररोहिणः सहकारस्य तले तिरोदधामि । ( तथा करोति ) युवतिः - 'हला बंधुले ! किमज्ज विगयपईवुज्जोयं भयवओ गम्भहरं ? हीमाणहे ! कहं अंधयारे पूयं करिस्सं ?। मकरन्दः- किम् 'अद्य' इति ब्रुवाणा ध्रुवमियमन्यदा निशीथे समायाति ?। पुरुषः - भर्तृदारिके ! शतशो वासरेषु दृष्टपूर्वा ते भगवतः पञ्चवाणस्य प्रतिमाः ततो यथादृष्टस्मरणमवयवेषु विमुश्च विकचविचकिलस्रजः। युवतिः -(सखेदम् ) अज्ज ! सुहिदो सि तुमं, सुमरेसि सव्वं पि । अहं उण महादुक्खभारभिंभलमाणसा अप्पाणं पि न संभरामि । ता चिटुंदु पूओवगरणाई। मकरन्दः - ( साश्चर्यम् ) ईदृशेऽपि नेपथ्यप्रकारसंसूचिते महाविभवे महादुःखोपनिपातः ! दरिद्रः क्षुत्पिपासाभ्यां विना-ऽऽधि-व्याधिभिर्धनी। प्रायेण लोकः सर्वोऽपि शोकसङ्कुलमानसः ॥१४॥ युवतिः- (सानं प्रणम्य ) भयवं पंचबाण ! असरणस्स विहलरूवविहवस्स जणस्स सुणेहि विन्नत्तिं । एस चरम विन्नवीयसि । मकरन्दः - (साशङ्कम् ) 'अशरण' इति ब्रुवाणा निष्प्रतीकारमपायमात्मनः सूचयतिः 'चरमम्' इति च प्राणपरित्यागपिशुनं वचः । : युवतिः.... अणवरयं पूआहिं तुट्टो सि कहं पि जइ महं देव !। ___ रक्खिज्जसु ता मज्झं तरेवि एयारिसमणत्थं ॥१५॥ मकरन्दः- कः पुनरसावनर्थः ? यत्र प्राणपरित्यागोऽपि प्रियङ्करः । चेटी:- भट्टिदारिए ! केरिसा तुज्झ एरिसा निव्वेयगब्भिणी विन्नत्ती ? समीहिदं किं पि मंगलं पत्थेसु । १ सखि बन्धुले ! किमद्य विगतप्रदीपोद्दयोतं भगवतो गर्भगृहम् ? अहो कष्टं कथमन्धकारे पूजां करिष्यामि । २ आर्य! सुखितोऽसि त्वम् , स्मरसि सर्वमपि। अहं पुनः महादुःखभारविह्वलमानसा आत्मानमपि न स्मरामि । तत् तिष्ठन्तु पूजोपकरणानि । ३ भगवन् पञ्चबाण ! अशरणस्य विफलरूपविभवस्य जनस्य शृणु विज्ञप्तिम् , एष चरमं विज्ञप्यसे। ४ अनवरतं पूजाभिः तुष्टोऽसि कथमपि यदि मह्यं देव !। रक्षेः तद् मां दत्त्वा एतादृशमनर्थम् ।। ५ भर्तदारिके ! कीदृशी तव ईदृशी निवेंदगर्भिणी विज्ञप्तिः ? समीहितं किमपि मङ्गलं प्रार्थय। For Personal & Private Use Only Page #274 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं युवतिः - 'एदं ज्जेव दाणि मे समीहिदं मंगलं । मकरन्दः - समीचीनमाह दुःखितेयं युवतिः । इदं कृत्यमकृत्यं वा काल-देशव्यपेक्षया । परासोरात्मजस्यापि दहनं मङ्गलक्रिया ॥१६॥ युवतिः - (सखेदम् ) 'दुत्था परवसा वाहिया य अंधा य पियविउत्ता य । कह नाम लहिज्ज सुहं ? न हुज्ज भयवं जइ कयंतो ॥१७॥ पुरुषः- भर्तृदारिके ! इदानीमनर्थसंसूचिका काऽपि ते मनोवृत्तिः । तदुत्तिष्ठ व्रजामः सौधम् । उपनयामि त्वां माता-पितृभ्याम् , तयोरन्तिके यदुचितं तद् विदध्याः। युवतिः - (सावहित्थं विहस्य) 'अज्ज ! सव्वओ वि भीरुआहिं अम्हारिसाहिं विलयाहिं कि पि अणत्थं कीरदि ?, ता किं अलीयसंभावणाहिं अत्ताणयं किले सेसि ?; वच्च, आणेसु कुदो वि पईवं। बंधुले ! तुम पि आणेसु दीहियाओ कमलाई, जेण मम्महं पूएमि। (उभौ निष्क्रान्तौ) मकरन्दः- एतौ ध्रुवमेतया कपटेन बहिः प्रवासितौ, तदहं सावधानो भवामि । अपि नामेयमाततायिनी किमप्यवाच्यमाचरेत् । - युवतिः- ( सहकारमूलमागत्य ) भयवं अणंग ! पडिवासरमाराहिएण वि तुमए न कि पि मे कदं पडिकयं । ता इयाणिं असरिसं साहसं कुणतीर सक्खी वि दाव हविज्जासु । (सहकारशाखायां कण्ठपाशमाबध्नाति । ) मकरन्दः - (तारस्वरम् ) हंहो पुरुष ! हेही पुरुष !, हला बन्धुले ! हला १ एतद् एव इदानीं मे समीहितं मङ्गलम् । २ दुःस्था: परवशा व्याधिताश्च अन्धाश्च प्रियवियुक्ताश्च । __कथं नाम लभेत सुखं ? न भवेद् भगवान् यदि कृतान्तः ॥ ..३ आर्य ! सर्वतोऽपि भीरुकाभिः अस्मादृशीभिः वनिताभिः कोऽपि अनर्थः क्रियते ? तत् कि अलीकसम्भावनाभिः आत्मानं क्लेशयसि ? व्रज, आनय कुतोऽपि प्रदीपम् । बन्धुले ! त्वमपि आनय दीधिकातः कमलानि, येन मन्मथं पूजयामि। ४ भगवन् अनङ्ग ! प्रतिवासरमाराधितेनापि त्वया न किमपि मे कृतं प्रतिकृतम् , तद् इदानीं असदृशं साहसं कुर्वत्याः साक्षी अपि तावद् भवः । For Personal & Private Use Only Page #275 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । बन्धुले ! एषा युवयोः स्वामिनी विपद्यते (-इति ब्रुवाणोऽसिलतया कण्ठपाशं छिनत्ति ।) (युवतिमूञ्छिता पतति, मकरन्दः वस्त्राञ्चलेनोपवीज्य हृदयं. संवाहयति । ततः प्रविशति सम्भ्रान्तः सचेटीकः पुरुषः ।) पुरुषः - (निभृतमालोक्य) कथं भर्तदारिकाया वक्षसि विहितासनस्तस्करः कोऽपि नेपथ्यमाकर्षति ? भवतु, कृपाणेन मूर्धानमेतस्यापनयामि । (पुनर्विमृश्य) कथमन्धकारप्राग्भारेण स्त्री-पुंसयोविभागः कोऽपि लक्ष्यते । - चेटी-'ताय! मुंच मुंच सामिणिं, देहि मे पाणभिक्खं, गिण्ह आहरणाई । मकरन्दः-(उभौ प्रति) अ[न]वगतपरमार्थों युवां व्याहरतः। नाहं चौरो जारो वा। पुरुषः -तर्हि किमेतत् ? कथय । युवतिः-(चेतनामास्थाय स्वगतम् ) एस को वि आहरणलोहेण मह जीवियं अवहरिदुकामों तक्करो। (प्रकाशम् ) महाभाय ! गिण्ह एयाणि मे आहरणाई। अण्णं पि दे दविणजायं बहुयरमुवणयस्सं । करेहि एयाए असिधेणुआए कंठवीढम्मि जीविदेसकम्मं, जेण दुक्खमुक्खो होदि । मकरन्दः -भवतु, करिष्यामि कण्ठपीठे जीवितेशकर्म; किन्तु भुजपञ्जरपाशेन, न पुनरसिधेनुकया। - बन्धुला-महाभाय ! पसीय[दु] भयवं मम्महो । एदाए असंघडियाणुरू. वजीविदेसाए सह भट्टिदारियाए भोदु दे एवं जंपियं पमाणं । मकरन्दः -(पुरुषं प्रति) विधातुं सम्पदो हर्तुमापदश्च न निश्चयः । मनस्तु मे सदाऽप्यन्यदुःखसङ्क्रान्तिदर्पणः ॥१८॥ तत् कथय केनानर्थजातेन विह्वलीकृतेयं कण्ठपाशवैशसं कृतवती । पुरुषः-महाभाग ! यद्यप्यन्धकारे न कोऽप्याकारस्तवोपलक्ष्यते तथाप्यमुना कण्ठपाशच्छेदव्यापारेण महत्त्वशंसिना व्याहारेण ज्ञातमन्यदुःखसङ्क्रान्ति १ तात ! मुञ्च मुञ्च स्वामिनीम् , देहि मे प्राणभिक्षाम् , गृहाण आभरणानि । २ एष कोऽपि आभरणलोमेन मम जीवितं अपहर्तुकामः तस्करः । महाभाग! गृहाण एतानि मे आभरणानि । अन्यद् अपि ते द्रविणजातं बहुतरमुपनेष्यामि । कुरु एतया असिधेन्वा कण्ठपीठे जीवितेशकर्म, येन दुःखमोक्षो भवति। ३ महाभाग ! प्रसीद[तु] भगवान् मन्मथः । एतया असङ्घटितानुरूपजीवितेशया सह भर्तृदारिकया भवतु ते एतद् जल्पितं प्रमाणम् । For Personal & Private Use Only Page #276 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकषिश्रीरामचन्द्रविरचित दर्पणस्ते हृदयम् । अनर्थ पुनरिममेतस्याः पितरावेव परमार्थेनावगच्छतः। ततः : किं तुभ्यमावेदयामि । मकरन्दः -(युवतीं प्रति) पृच्छन्नसंस्तुतो गोप्यमशक्तः कोपमावहन् । विरक्तां च स्त्रियं गच्छन् हास्यं कस्मै न यच्छति ? ॥१९॥ तथापि चिरसंस्तुतमिव मे भवत्यामन्तःकरण न किमपि कृत्याकृत्यमालोचयति । ततो यदि समुचितं तदा प्रकाशय व्यसनमात्मनः, विगणय मामात्मीयम् । यदि च विज्ञातव्यसनहेतुरहं न प्रतीकारमयत्नमादधामि तदानीमसारवा- . दिनमकुलीनं च जानीयाः।। युवतिः- (स्वगतम् ) 'ममावि एदम्मि केणावि कारणेण परमपिम्मभिभलं हिययं, ता कहेमि वसणं । भोदु दाव । (प्रकाशम् ) . सामत्थाभावेणं अकएसु पओयणेसु को रोसो ? । .. ___ वसहेसु दुद्धमहियं नएसु को नाम निव्वेओ? ॥२०॥ मकरन्दः - (साक्षेपम् ) कथं पुनर्व्यसननिवृत्तावस्माकं सामर्थ्याभावमवगच्छसि ?। युवतिः - अत्तणो अप्पडियारेण वसणेणं अवगच्छामि। मकरन्दः -भद्रे ! अनभिज्ञाऽसि महापुरुषव्यापाराणाम् । पणीकृतप्राणसम्पदां हि महौजसां किं नाम साध्यमसाध्यं वा ? । पुरुषः-महाभाग ! बाढमुपपन्नमभिहितवानसि । किमुत व्यसनमहार्णवनिमग्न इव मे भवानपि प्रतिभाति । कथमपरथा निर्जनप्रचारायामारामभूमौ निशीथसमये दस्युरिव निलीनस्तिष्ठसि ? । मकरन्दः-साधु विज्ञातवानसि, तथापि न त्वया व्यसनवृत्तान्तमहं प्रष्टव्यः। सुखं प्रकाश्यते दौःस्थ्यं प्राच्यमारूढवैभवैः । आरूढदौःस्थ्यैर्दुःखे न प्राचीनं वैभवं पुनः ॥२१॥ १ ममापि एतस्मिन् केनापि कारणेन परमप्रेमविह्वलं हृदयम् , तत् कथयामि व्यसनम् । भवतु तावत् । सामर्थ्याभावेन अकृतेषु प्रयोजनेषु को रोषः । - वृषमेषु दुग्धम् अहितं नयेषु को नाम निर्वेदः ? ॥ २ आत्मनः अप्रतीकारेण व्यसनेन अवगच्छामि । For Personal & Private Use Only Page #277 -------------------------------------------------------------------------- ________________ - मल्लिकामकरन्दनाठक्रम् । यदि पुनर्भगवान् विधिरनुकूलतां यास्यति कदाचित् [तदा] तव भर्तृ दारि]कायाः पुरः सर्वमावेदयिष्यामि । बन्धुला-'भट्टिदारिए ! अदिकालो भोदि, निवेदेहि वसणमेदस्स महाणुभावस्स। युवतिः-बन्धुले ! _ 'विउलस्स वि उवयारस्स पुरिससीहस्स दड्ढमहिलाओ। .... पच्चुवयारं मन्नंति देहदाणाओ न हु अहियं ॥२२॥ . बन्धुला-तदो किं ?। - युवतिः-'अहं दाणि देहदाणं पिकाउमसमत्था, तदा कथं वसणं पयासेमि ? कहं च एदाओ वसणपडियारमहिलसेमि ? । · पुरुषः-भर्तृदारिके ! प्रत्युपकारानपेक्षमुपकारकत्वमेतस्य महौजसः; ततो 'मा शतिष्ठाः, प्रकाशय व्यसनम् ।। युवतिः-(मकरन्दं प्रति) पगासयामि वसणं, पढमं पुणो एदं सुणेसु । मकरन्दः -(सहर्ष समीपतरीभूय) किं तत् ?। युवतिः-'विग्धबहुलाओ रयणीओ, असमत्ते वि कहापबंधे विहडणावाओ को वि संभवे । मकरन्दः-(साक्षेपम् ) ततः किम् ? । युवतिः-तदो आरामसंघडणाहिन्नाणं गिहाण मे एदं कुंडलजुयलं । मकरन्दः- (सप्रमोदमात्मगतम् ) कथमस्मत्प्राणसम्पदां ग्रहणसत्यङ्कारमियमुपनयति ? । प्रकाशम् ) भद्रे ! को नाम प्रियजनस्य प्रसादं नाभिमन्यते ? । १ भनदारिके ! अतिकालो भवति, निवेदय व्यसनमेतस्य महानुभावस्य। .... २ विपुलस्य अपि उपकारस्य पुरुषसिंहस्य दग्धमहिलाः । प्रत्युपकारं मन्यन्ते देहदानाद् न हि अधिकम् ॥ ३ ततः किम् ? । ४ अहं इदानी देहदानं अपि कर्तुमसमर्था, ततः कथं व्यसनं प्रकाशयामि ? कथं च एतस्माद् व्यसनप्रतीकारमभिलषामि । ५ प्रकाशयामि व्यसनम् , प्रथमं पुनः एतद् शृणु । .. . ६ विघ्नबहुला रजन्यः, असमाप्तेऽपि कथाप्रबन्धे विघटनापायः कोऽपि सम्भवेत् । ७ ततः आरामसङ्घटनाभिज्ञानं गृहाण मे एतत् कुण्डलयुगलम् । For Personal & Private Use Only Page #278 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं ( युवती कुण्डलयुगलमर्पयति ।) पुरुषः -(समयमात्मगतम्) प्रातरेतस्याः पिता प्रसाधनसंख्यां मयि गवे[षि] ध्यते, ततः कोऽयमनर्थः । . बन्धुला -( सभयं स्वगतम् ) 'किं मए पभाए भट्टिणीए पुरओ उत्तरं कायव्वं ?। पुरुषः -(सरोषम् ) भर्तृदारिके ! केयं स्वेच्छाचारिता? किमिदं वणिक्कुमारिकाचारविरुद्धं परपुरुषाय कुण्डलप्रदानम् ?; तदहं पदातिलोकमानीय कुण्डलमादास्ये । (-इत्यभिधाय निष्क्रान्तः ।) बन्धुला-भट्टिदारिए ! सव्वं पि एदम्मि दुढे संभावीयदि, ता लहुं कहेसु वसणं। ( नेपथ्ये) एषा तस्य पदपद्धतिरुपवनं प्रविशति । ततः प्रदीपज्योतिषा मध्यमवलोकयत । (सर्वे समयमाकर्णयन्ति) बन्धुला-भट्टिदारिए ! एदस्स दुद्रुस्स एदं वियंभियं ।। मकरन्द:-(स्वगतम् ) निश्चितं ममानुपदं कितवाः समायाताः। न चात्र मे प्रतिमयम् । सूत्रधाराभिहितोपश्रुतिश्लोकानुसारेण शुभोदकर्कोऽयं ममोपवनप्रवेशः। युवतिः - 'अज्ज ! किं मए दाणि कादव्वं । , मकरन्दः -व्रज त्वमुपवनपाश्चात्यद्वारेण स्वभबनम् । पुनरहं प्रात(? श्व)स्त्वया निशीथेऽत्र गवेषणीयः। (युवतिः सबन्धुला निष्क्रान्ता।) मकरन्दः -कथं मां दापज्योतिषा दृष्टवन्तः कितवाः ? । भवतु, कामायतनपाश्चात्यभागे तिरोदधामि ! (इति निष्क्रान्ताः सर्वे ।) ॥ प्रथमोऽङ्कः ॥१॥श्रीः॥ १ किं मया प्रभाते भाः पुरतः उत्तरं कर्त्तव्यम् । २ भर्तृदारिके ! सर्वमपि एतस्मिन् दुष्टे सम्भाव्यते, तद् लघु कथय व्यसनम् । ३ भर्तृदारिके ! एतस्य दुष्टस्य एतद् विजृम्भितम् । ४ आर्य ! कि मया इदानी कर्तव्यम् ? । For Personal & Private Use Only Page #279 -------------------------------------------------------------------------- ________________ द्वितीयोऽङ्कः । ( ततः प्रविशति चेटी ।) [चेटी-] 'तं किं पि कामिणीणं कत्थ वि पिम्मं जणम्मि निव्वडइ । झिज्जंति जेण डझंति जेण जेणं विवज्जति ॥१॥ (प्रविश्य ) कोरकः - लवङ्गिके ! किमद्य विषादिनीव दृश्यसे ? । चेटी-महाभाय ! किं कधयामि मंदभाइणी ? । अज्ज खु दाहजराभिभूदाए भट्टिदारियाए अट्ठमं दिणं वदि । सा खु न जंपदि, न कीलदि, न भुंजदि, णवरं हत्थग्गविइन्नकवोलमूला [ चिट्ठदि ] । [कोरकः - ] किम् । चेटी -'पियजणस्स विरहो। कोरकः - अहो ! आश्चर्यम् । ईदृशेऽपि व्यसनोपनिपाते भर्तृदारिकाया विरहः। रोगेऽपि विप्रयोगेऽपि शोकेऽपि व्यसनेऽपि च । क्षुत्-पिपासा-स्मराः प्रायो विमुश्चन्ति न देहिनम् ॥२॥ क्व पुनः प्रस्थिताऽसि । चेटी-दाहोवसमणत्थं दीहियाओ कमलाइं आणेहूँ । (-इत्यभिधाय निष्क्रान्ता ।) कोरकः - परिक्रम्य उच्चैःस्वरम् ) भो भोः श्रेष्ठिनो ब्रह्मदत्तस्य परिजनाः ! दीनारपञ्चशतीपदानपूर्वकं भर्तृदारिकापहाररक्षणाय भ्रमयत सर्वतः पुरपथेषु पटहम् । १ तत् किमपि कामिनानां कुत्रापि प्रेम जने सञ्जायते । · क्षीयन्ते येन दह्यन्ते येन येन विपद्यन्ते ॥ २ महाभाग ! किं कथयामि मन्दभागिनी ? अद्य खलु दाहज्वराभिभूताया भर्तृदारिकाया अष्टमं दिनं वर्तते । सा खलु न जल्पति, न क्रीडति, न भुनक्ति, नवरं हस्ताप्रविदत्तकपोलमूला [ तिष्ठति । ३ प्रियजनस्य विरहः । ४ दाहोपशमनार्थ दीपिकातः कमलानि आनेतुम् । For Personal & Private Use Only Page #280 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचित - (नेपथ्ये) भ्रमितः पुरपथेषु पटहः । प्रतिज्ञातं चैकेन कितवेन भर्तृदारिकापहाररक्षणम् । कोरकः -भवतु, तर्हि श्रेष्टिने विज्ञापयामि । (-इति परिक्रामति । विलोक्य) किमयं श्रेष्ठी सधर्मचारिण्या बन्धुसुन्दर्या समं किमपि पर्यालोचयन्नस्ति । . (ततः प्रविशति श्रेष्ठी बन्धुसुन्दरी च ।) . श्रेष्ठी - प्रिये ! मास्म वृथा विषादमातथाः। श्रिया शक्त्या च साध्येऽर्थे सिद्धयभावे मनःक्लमः। - उभाभ्यामप्यसाध्ये तु का नाम परिदेवना ? ॥३॥ तथापि सर्वस्वप्रदानेनापि पुत्रीरक्षणार्थ प्रयत्नमाधास्यामि । व्यसने महत्यपि समुल्लसिते निरुपायता खलु न युक्तिमती। जलधेरगाधमपि वारि नरः प्रविगाहते समधिरुह्य तरीम् ॥४॥ बन्धुमती -( सास्रम् ) 'अज्जउत्त ! सब्बो वि एस बालकालादो वच्छापरिपालणापयासो विहलो भविरसदि।। श्रेष्ठी -प्रिये ! विधिनियोगोऽयमशक्यप्रतीकारो लोचने निमील्य सोढव्य एव । . न स मन्त्रो न सा बुद्धिः न च दोष्णां पराक्रमः । _ अपुण्योपस्थितं येन व्यसनं प्रतिरुध्यते ॥५॥ कोरकः - आर्य ! सम्पन्नो रक्षकः। श्रेष्ठी - कः पुनः सम्पन्नः ? । कोरकः - कितवः कोऽपि । श्रेष्ठी - यदि कितवो रक्षकः, सम्पन्न तर्हि प्रयोजनम् । व्यसनाधा हि प्राणव्ययेनापि धनार्थ प्रयोजनं साधयन्ति । कः पुनस्तस्यात्रागमने कालविलम्बः ?। (प्रविश्य ) सुन्दरकः - आर्य ! रक्षकस्य द्यूतकारा राजाज्ञयाऽत्रागमनं निषेधयन्ति । श्रेष्ठी - ( साक्षेपम् ) अस्मत्पतिगृहीतस्य रक्षकस्य द्यूतकाराणामत्रागमनप्रतिषेधने शक्तिरस्ति । १ आर्यपुत्र! सर्वोऽपि एष बालकालाद्. वत्सापरिपालनाप्रयासः विफलो भविष्यति । For Personal & Private Use Only Page #281 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सुन्दरकः - अवश्यमस्ति । श्रेष्ठी - केन हेतुना ? | सुन्दरकः –उत्तमर्णत्वेन । मल्लिकामकरन्दनाटकम् | श्रेष्ठी - ( विहस्य ) सुन्दरक ! उपपन्नमभिहितवानसि । ( विमृश्य ) व्रज त्वम्, ऋणप्रदानमङ्गीकृत्य कितवैः सहाऽऽनय रक्षकम् । ( सुन्दरो निष्क्रान्तः । ) ( ततः प्रविशति पञ्चषैर्यूतकारैर्धृतो मकरन्दः । ) श्रेष्ठी - ( विलोक्य स्वगतम् ) अहो ! आकार सौन्दर्यम्, अहो ! शरीरलक्षणानां प्रशस्तता, कटरि ! गतेः प्रागल्भ्यम् । ( पुनः सजुगुप्सम् ) सर्वेषामपि लक्षणानां दुरोदरव्यसनमन्तरायः । अथवा व्यसनान्धमेवेदं जगत् । केचिद भोजनभङ्गिभिर्नराधियः केचित् पुरन्ध्रीपराः केचिन्माल्यविलेपनैकरसिका गीतोत्सुकाः केचन । केऽपि द्यूतकथा - मृगव्य-मदिरा-ताम्बूल-शस्त्रोन्मुखाः केचिद वाजि-गजोक्षयान सदनाऽपत्याऽऽसनव्याकुलाः ॥६॥ भवतु । ( प्रकाशम्) इदमासनमास्यताम् । ( सर्वे मकरन्दं परिवृत्योपविशन्ति । ) श्रेष्ठी - ( विमृश्य द्यूतकारान् प्रति ) भवत क्षणमेकं दवीयांसो यूयम् द्यूतकाराः - ( साक्षेपम् ) अयमस्माभिरनङ्गभवनपृष्ठनिलीनो निशीथसमये महता प्रयासेन प्राप्तः । तदिदानीमस्मासु नेदीयोदेशस्थितेष्वेव सर्वमेतेन विधातव्यम्, भवद्भिविधापयितव्यं च । श्रेष्टी - किमेतेन भवतां देयम् ? | द्यूतकाराः - दीनारपञ्चशतानि । श्रेष्ठी - अहो ! सदृशः कथासन्निवेशः । अस्माभिरप्येतावदेवास्य देयम् । ततो व्रजत यूयम्, प्रातर्वयं भवतामेनमर्पयामो देयं वा । यदि वा किमेतेन वणिजां समुचितेन कुटिलभणितेन ? । एतस्याकारदर्शनेनैव वयमावर्जिताः । प्रयोजनं यथा तथा वास्तु । देयमस्माभिर्भवतां प्रातर्देयमिति । द्यूतकाराः श्रेष्ठिन् ! प्रमाणं वयम् ? । अङ्गीकृतो विधि: ?, व्रजामो वयम् ? | - For Personal & Private Use Only Page #282 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं श्रेष्ठी - अवश्यं प्रमाणम् , व्रजत यूयम् । (धूतकारा निष्क्रान्ताः।) श्रेष्ठी - किमभिधानो भवान् ?। मकरन्दः - मकरन्दाभिधानोऽस्मि । श्रेष्ठी - अवश्यमनुष्ठातव्यः प्रतिज्ञातोऽर्थः ? । मकरन्दः - का सन्देहः ?।। श्रेष्ठी -अस्ति मन्त्रजा शरीरजा वा काऽपि क्षुद्रोपद्रवद्राविणी शक्तिः । मकरन्दः - अस्य पर्यनुयोगस्य प्रयोजनसिद्धिरेव समाधानम् । श्रेष्ठी -( विमृश्य सकरुणम् ) महाभाग ! महापुरुषोचितां तामेतामाकृतिमनाकुलतां विनयसम्पत्तिं च विलोक्य तदेतस्मिन्नपायशतसङ्कीर्णे वच्छापरिहारनिवारणाकर्मणि न प्रभवामि भवन्तं व्यापारयितुम् । तदद्यापि विमृश प्रयोजनवैषम्यम् , विचिन्तय जीवितस्य सन्देहम् , विगणय धनस्य पांशुपायताम् । उत्तिष्ठ, प्रयाहि स्वं स्थानम् । अस्मदन्तिके व्यापारान्तरं किमप्यादधानः कालमतिवाहय । बन्धुसुन्दरी- 'पुसया ! वच्च तुमं, जीव चिरं, मह वच्छाए ज विहिणा लिहियं तं भविस्सदि। मकरन्दः - नाहं तादृशो यादृशं यूयं विचिन्तयत, तत् किमर्थमपायसम्पातसन्दर्शनेन सन्त्रासयत माम् ? । अपि च स्वीकृतापायसम्पातः सर्वा सिद्धिं विगाहते । युद्धे हि प्राणसापेक्षो विपक्षैः परिभूयते ॥७॥ ततो विमुच्य कातरतां प्रथयत सौष्ठवम् । कथयत किं मया विधेयम् ? कस्य विधेयम् ? कदा विधेयम् । (श्रेष्ठी बन्धुसुन्दर्या मुखमवलोकयति ।) बन्धुसुन्दरी - महंतो एदस्स अवटुंभो, ता अणुट्ठीयदु समीहिदं । श्रेष्ठी -अस्मद्वच्छाया निशीथसमये देवतापहारनिवारणं त्वया विधेयम् । यावत् प्रयोजनं सन्निधीयते तावत् कथामेकामाकर्णय - इतः संवच्छराद गते षोडशे वच्छरे प्रातरावश्यककरणाय गृहोपवनं गतोऽहम् । मकरन्दः - ततस्ततः । १ पुत्रक ! व्रज त्वम्, जीव चिरम् , मम वत्साया यद् विधिना लिखितं तद् भविष्यति । २ महान् एतस्य अवष्टम्भः, तद् अनुष्ठीयतां समीहितम् । For Personal & Private Use Only Page #283 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् | १५ श्रेष्ठी - तदर्जातां नामाङ्कितमहार्घ्याङ्गुलीयकप्रसाधितपाणिपल्लवां मस्टघुसृणरस लिखिताक्षर भूर्ज कण्डकमण्डितसव्येतरकलाचिकां उत्फुल्लमल्लिकाविटपच्छायायां कन्यकामे कामद्राक्षम् । ( सर्वे सविस्मयमा कर्णयन्ति । ) मकरन्दः ततस्तत: ? । श्रेष्ठी - अत्यद्भुतप्रभूतप्रभूतप्रमोदमेदुरान्तःकरणश्चाहं 'किमेतत् ?" इति चमत्कारतिरोहितविधेयनिर्णया निस्तरङ्गेण चक्षुषा क्षणमेकं तां वीक्षितवान् । कोरकः - ( सविनयम् ) ततस्तत: ? । श्रेष्ठी - अनन्तरं च महता प्रयत्नेन पाणिपल्लवाभ्यामादाय तामेतस्या बन्धुसुन्दर्याः समुपनीतवान् । मल्लिकाच्छायायां प्राप्तेति सा मल्लिकानाम्ना व्युपदिश्यते । - बन्धुसुन्दरी - ' देवदापसादं मन्नंदीए मए वितणयाणिन्त्रि से सेणं वच्छल्लेणं stri कालं जाव परिपालिदा । मकरन्दः – (स्वगतम् ) निश्चितमियं दुराचारसञ्जातगर्भायाः कस्याश्चिद् विद्याधर्याः पुत्री । (प्रकाशम् ) किंनामाङ्कितान्यङ्गुलायकानि ? किमक्षरं च भूकण्डकम् ? - इति ज्ञायते ? | श्रेष्ठी - ज्ञायते, निरूपयतु च भवानपि । ( अङ्गुलीयकानि भूर्जकण्डकं च समर्पयति । मकरन्दः –( अङ्गुलीयकान्यवलोक्य) कथं महाराज वैनतेयनामाङ्कितान्यगुलीकानि ? | ( भूर्जकं च वाचयति । ) षोडशवर्षान्ते चैत्रकृष्णचतुर्दश्यां पुनरियं मया परिणेतारं रक्षितारं च व्यापाद्य प्रसभमपहर्त्तव्या । मकरन्दः –( सभयमात्मगतम् ) अनीषत्करं निवारणमस्मादृशैरेतस्या दिव्यकन्यायाः । तथापि प्रतिज्ञापरित्यागस्त्रपामावहति । ( प्रकाशम् ) अङ्गुलीयकभूर्जकण्डकावलोकनेन ज्ञातम् ' असुकरोऽयं विधिः ' । तथाप्यस्ति मे मान्त्रिकी शक्तिः, ततो [न] भवद्भिः प्रयोजननिष्पत्तिसन्देहः कार्यः । श्रेष्ठ - भवदाकारदर्शनसमयेऽपि अस्माभिनिर्णीतोऽयमर्थः । ३ देवताप्रसादं मन्यमानया मयाऽपि तनयानिर्विशेषेण वात्सल्येन इयन्तं कालं यावत् परिपालिता । For Personal & Private Use Only Page #284 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकवि श्रीरामचन्द्रविरचित मकरन्दः –( स्वगतम् ) महासाहसैकसाध्योऽयमर्थौ न बाह्यमाडम्बरमपे'क्षते । तथापि तदवश्यमाधेयम् । १६ पांसि भूरुहां हेतुर्न पुनर्गर्जितारवः । माघे तथापि गर्जन्ति क्षोभाय जनचेतसाम् ||८|| ( प्रकाशम् ) आर्य ! अनादिसिद्धे मीमांसा विश्ववर्त्मनि का सताम् ? | रूपजीवाः स्त्रियः सृष्टाः पुमांसो न पुनः कथम् ? ॥९॥ श्रेष्ठी - प्रस्तुतमभिधीयताम् । मकरन्दः - प्रस्तुतमिदम् - 'मन्त्रमण्डल पूजापूर्वकं सर्वमनुष्ठानम्' इति भवतामपि प्रसिद्धम् । अतो मण्डलोपकरणेषु विचारो नः कर्त्तव्यः । श्रेष्ठी - अवश्यं कर्त्तव्यः । मकरन्दः - तर्हि समानयत सद्यः प्रसूत व्याघ्रीक्षीरम् सम्पादयत विन्ध्यचमरीशृङ्गगोरोचनाम्, ढौकयत वानेयगजप्रथमदानवारि । " श्रेष्ठी - अवशिष्यते किमपि ? | मकरन्दः - अवशिष्यते षोडशवर्षदेशीयखल्वाट पुरुषचितावह्निः । श्रेष्ठी - ( शिरो धूनयित्वा ) असुरसङ्घ[ट]नः विशेषतो वरियम् । भवतु, कोऽत्र भोः ! ? । ( प्रविश्य ) सुन्दरकः - एषोऽस्मि । ( श्रेष्ठी सुन्दरस्य कर्णे एवमेव ) ( सुन्दरो निष्क्रान्तः । ) श्रेष्ठी - यावदुपकरणानि सन्निधीयन्ते तावदागच्छत यूयं वच्छाया मल्लिकायाः समीपम् । हला लवङ्गिके ! गत्वा ब्रूहि वत्साम् - समयोऽयमस्मदागमनस्य । (नेपथ्ये ) 'समओ वट्टदिता एदु तादो । सर्वोऽप्युपकरणप्रपञ्चः, ( सर्वे गृहोपवनमुपविशन्ति । ) ( ततः प्रविशति विरहावस्थां नाटयन्ती मल्लिका लवङ्गिकाप्रभृतिकश्च परिवारः । ) १ समयो वर्त्तते तद् एतु तातः । For Personal & Private Use Only Page #285 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । मल्लिका -'हला लवंगिके ! अवणेहि वच्छत्थलादो नलिणीवत्ताई, करेहि सहाणेसु मे निवसणाई । देहि मे हत्थावलंबणं जेण अंबाए तादस्स य अब्भुट्ठाणं करेमि । श्रेष्ठी-वत्से ! पर्यङ्कस्थिता यथासुखमास्स्व । मास्माभ्युत्थाने क्लेशमातथाः । ( मकरन्दं प्रति, अपरं प्रति ) दाहज्वरेण सर्वाङ्गीणमभिभूतायास्तदेतदष्टमं दिनं वत्साया एतस्याः। मकरन्दः - ( स्वगतम् ) केयूराणि मृणालजानि कुचयोः श्रीषण्डवारिच्छटाः — शय्या बालसरोजिनीदलमयी हारोऽपि रम्भोद्भवः । अङ्गं सान्द्रजलाईमङ्गणभुवो मल्लीवितानाञ्चिता. वेषः सैष वियोगरोगविषमामस्या दशां शंसति ॥१०॥ माता-पितरौ पुनरपहारदुःखमावेदयतः। तत् किमिदं परस्परविरुद्धम् ? । मल्लिका - ( मकरन्दमवलोक्य स्वगतम् ) "एदस्स देहलहिँ काउं विहिणा विरम्मिया विरई। इहरा कह कस्स वि नत्थि इत्थ एयारिसं रूवं? ॥११॥ ( पुनः सस्पृहम् ) 'जइ कह वि रई पिच्छिज्ज एयमसरिससरीरसुंदेरं । . सिढिलीकरिज्ज ता तम्मि पिम्मगंठिं अगंगम्मि ॥१२॥" 'अहवा- .. ... ववसाओ च्चिय पुरिसाणमणुवमो मंडणं सरीरस्स । - रूवं पि पुणो जइ हुज्ज ता जियं हरिणनयणाहिं ॥१३॥ १ हला लवङ्गिके ! अपनय वक्षःस्थलाद् नलिनीपत्राणि, कुरु स्वस्थानेषु मे निवसनानि । देहि मे हस्तावलम्बनं येन अम्बायाः तातस्य च अभ्युत्थानं करोमि । २ एतस्य देहयष्टिं कृत्वा विधिना विरचिता विरतिः । इतरथा कथं कस्यापि नास्ति अत्र एतादृश रूपम् ? ॥११॥ ३ यदि कथमपि रतिः प्रेक्षेत एतमसदृशशरीरसौन्दर्यम् । शिथिलीकुर्यात् तत् तस्मिन् प्रेमग्रन्थि अनगे ॥ १२ ॥ ४ अथवा- . व्यवसाय एव पुरुषाणामनुपमो मण्डनं शरीरस्य । रूपमपि पुनः यदि भवेत् तद् जितं हरिणनयनाभिः ॥१३॥ For Personal & Private Use Only Page #286 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १८ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचित मकरन्दः - ( सस्पृहम् ) चक्षुर्वाष्पविकज्जलं करतलव्यासङ्गखण्डद्युति गण्डश्रीरधरः खरः प्रसृमरैः सूत्कारतारोमिभिः ।। आहारप्रतिरोधकीकससिरामात्रा च गात्रावनि.... दृष्टिं प्रीणयते तथापि सुदती लेखेव शीतत्विषः ॥१४॥ मल्लिका - ( स्वगतम् ) 'अम्मो !, उववणदिद्वपुरिसपिम्मकीलिदं पि मे हिदयं कथं पुणो पुणो एदम्मि वच्चदि ? । अवि य एस किल लोयाणं पवादो ____ अन्नस्थ रागिणीओ रच्चंति न वम्महे वि महिलाओ। . रुच्चइ न णाम राया वि तवणरत्ताण नलिणीणं ॥१५॥ सो उण महं दाणि विवरीदो जादो। बन्धुसुन्दरी-वच्छे ! सत्था होहि । एस दे सव्वं पि सरीरवियण दाहज्जरं च अवणइस्सदि। श्रेष्ठी - प्रिये !अत्यल्पमभिदधासि, देवतापहारमप्येष वत्साया अपनेष्यते । मल्लिका - ( साक्षेपम् ) 'ताद ! एदेणं जेव अवहरिदा। किं देवदा अवहरिस्सदि । बन्धुसुन्दरी - ( साशङ्कम् ) अज्जउत्त ! किं एसा, ईदिस लज्जायरं जंपदि। श्रेष्ठी - पिये ! मा भैषीः, दाहज्वराभिभवेनात्स्वमायितमिदम् । बन्धुसुन्दरी - ( सदैन्यम् ) पुत्तया ! एसा मह धूया तुम समप्पिदा, तहा कहं करेहि जहा निव्वुइं लहइ । १ आश्चर्यम् , उपवनदृष्टपुरुषप्रेमकीलितमपि मे हृदयं कथं पुनः पुनः एतस्मिन् ब्रजति ? । अपि च एष किल लोकानां प्रवादः - अन्यत्र रागिण्यः रज्यन्ते न मन्मथेऽपि महिलाः । रोचते न नाम राजाऽपि तपनरक्ताभ्यो नलिनीभ्यः ॥ १५॥ स पुनः मम इदानीं विपरीतो जातः । २ वत्से ! स्वस्था भव, एष ते सर्वामपि शरीरवेदनां दाहज्वरं च अपनेष्यते । ३ तात ! एतेन एव अपहृता । किं देवता अपहरिष्यति ? । ४ आर्यपुत्र ! कि एषा ईदृशं लज्जाकर जल्पति ? । ५ पुत्रक ! एषा मम पुत्री तुभ्यं समर्पिता, तथा कथं कुरु यथा निर्वृति लभते । For Personal & Private Use Only Page #287 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । १९ मकरन्दः - (स्वगतम् ) न केवलं त्वया, अनयाऽप्यात्मा मे समर्पितः । (पुनः सविषादम् ) धिग्र मां कृतघ्नम्, नन्वहमुपवनदृष्टया युवत्या सत्यङ्कारितः कथमेतां स्पृहयामि ? । (प्रकाशम् ) अम्ब! सर्वमप्यहमाधास्ये यदि मण्डलोपकरणानि सन्निधास्यन्ते । बन्धुसुन्दरी- 'हला बंधुले ! किं अज्ज वि न सुंदरओ समागच्छदि । मकरन्दः - (साशङ्कमात्मगतम् ? ) बन्धुलेति शब्दः श्रुतपूर्वः, स्वरोऽप्ययं मल्लिकायास्तादृशो यादृशस्तस्या विपिनयोषितः। ततो यदि सैवेयं तदा सम्मुखीनः स भगवान् विरश्चिः । प्रयोजनं चैतदात्मीयमेव । (पुनः साभिलाषं मल्लिकामवलोक्य स्वगतम्) चलकमलविलासाभ्यासिनी नेत्रपत्रे दश[न]वसनभूमिबन्धुजीवं दुनोति । स्मरभरपरिरोहत्पाण्डिमागूढरूढयुतिविजितमृगाङ्का मोदते गण्डभित्तिः ॥१६॥ (प्रविश्य सुन्दरक उपकरणान्युपनयति । ) मकरन्दः - उपविशतु निवसितसदशैकवसनाङ्गी मल्लिका, येन पुरो मंण्डलमारभ्यते । मल्लिका - ( सात्त्विकभावान् नाटयन्ती) अंब ! देहि मे हत्थावलंबणं जेण उडेमि । बन्धुसुन्दरी - (मकरन्द प्रति ) पुत्तया ! एदाए पुरदो वि तुमं हत्थावलंबणं, तं दाणिं पि होहि । ( मकरन्दः सरोमाञ्चं मल्लिकामुत्थाप्य पूर्वाभिमुखीमुपवेशयति ।) मल्लिका- (स्वगतम् ) *तादिसो एदस्स हत्थफंसो जादिसो मह हिययं संवाहयंतस्स उववणपुरिसस्स । साहसं पि तादिसं ज्जेव । ता किं नेदं । मकरन्दः - (मण्डलमाधाय स्वगतम् ) . १ हला बन्धुले ! किं अद्यापि न सुन्दरकः समागच्छति ? । . २ अम्ब | देहि मे हस्तावलम्बनं येन उत्तिष्ठामि ।। ३ पुत्रक । एतस्याः पुरतोऽपि त्वं हस्तावलम्बनम, तदिदानीमपि भव । ४ तादृश एतस्य हस्तस्पर्शः यादृशः मम हृदयं संवाहयतः उपवनपुरुषस्य । साहसमपि तादृशमेव । तत् किं नु इदम् ? । For Personal & Private Use Only Page #288 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं कृत्रिमैडम्बरैर्बाह्यः शक्यस्तोषयितुं जनः । . . आत्मा तु वास्तवैरेव हृतोऽयं परितुष्यति ॥ १७ ॥ । तदर्थ बायो लोकः साहसं यादृशं तादृशं वा मयि सम्भावयतु, मम पुनरात्माऽपि दुःखरक्षणीयः । तदेतस्मिन्नवसरेऽहं पञ्चपरमेष्ठिनमस्कारस्मरणेनाऽऽत्मनो रक्षा करोमि । ( प्रकाशम् ) आर्य ! मण्डलधूपार्थमुपनयत निर्गुण्डिकापत्राणि यावदह ट्यानमादधे । ( ध्यानं नाटयति ।) ... ( प्रविश्य बन्धुला निर्गुण्डीपत्राण्युपनयति । मकरन्दः क्षणेन मण्डलं प्रणम्य कुण्डलाभ्यां पूजयति । सर्वे सविस्मयमालोकयन्ति । ) श्रेष्ठी - ( अपवार्य ) सुन्दरक ! किमिदम् ?। सुन्दरकः - तदेवेदम्, यन्मया विपिनादागतेन युष्मभ्यमावेदितम् ।. . श्रेष्ठी - सम्भवति कितवस्य चौर्यकर्म । कोरकः - ( अपवार्य ) आर्य ! महतः कर्मणः साम्प्रतमारम्भाः , तदधुना न किमपि वक्तव्यम्। अपराधोऽपि सोढव्यो वाञ्छितार्थविधायिनः । र.दहन्नप्यग्निना तुन्दं गुल्मिभिः पूज्यते भिषक् ॥ १८॥ ... मल्लिका- (अपवार्य ) 'बन्धुले ! दिनें कि पि तुमए । बन्धुला - तं दिलं जं मणोरहेहिं पि न दिळं ।' ___ मल्लिका - "ता जीयंति मल्लियाए भागहेयाइं । श्रेष्ठी - ( अपवार्य बन्धुसुन्दरी प्रति ) प्रिये ! उत्तिष्ठ, सौधं बजामः । वयमेवानयोर्मल्लिका-मकरन्दयोर्बाह्याः। बन्धुसुन्दरी- अज्जउत्त ! जं तुवं भणासि तं सच्चं, पुरवं पि बंधुलाए ईविसं किं.पि मह कहिदं । मकरन्दः - रजनिरिदानीम् , अपसरतु बाह्यो लोकः । मल्लिकाभागधेयैरस्माभिश्चात्र स्थातव्यम् । ( मल्लिका-मकरन्दवर्ज सर्वे निष्क्रान्ताः । ) १ बन्धुले ! दृष्टं किमपि त्वया ? । २ तद् दृष्टं यद् मनोरथैरपि न दृष्टम् । ३ तद् जीवन्ति मल्लिकाया भागधेयानि । ४ आर्यपुत्र ! यत् त्वं भणसि तत् सत्यम् , पूर्वमपि बन्धुलया ईदृशं किमपि मम कथितम् । For Personal & Private Use Only Page #289 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मलिकामकरन्दनाटकम् । मल्लिका - 'भद्द ! कुदो दे कुंडलसंपत्ती ? । मकरन्दः – यतो भवती बन्धुला च जानाति । . . मल्लिका - अज्जउत्त ! मए कुंडलच्छलेण अप्पा तुह समप्पिदो । मकरन्दः - कुण्डलच्छलेन त्वयाऽऽत्मा मद्य समर्पितः, मया तु छलं विनाऽपि तुभ्यम् । मल्लिका - अज्जउत्त ! सुणेहि मे एगं पइन्न-अहं तुमं परिणेमि, कुमारी वा चिट्ठामि । मकरन्दः - ( साक्षेपम् ) सहस्रशो विज्ञातस्यार्थस्य किं फलम् ? । मल्लिकाः - एदं फलं, जधा पुणो पुणो मे दाणि दाहिणं नयणं पडिफुरदि तधा जाणे अवस्सं अवहारेण भोदव्वं, तदो तए जीविदपवासकरणं अवहरणनिबंधो [वा ] न कायो । मकरन्दः - ( साक्षेपम् ) प्रिये ! किमिदमनचितमभिदधासि । हतस्य जीवितस्यास्य निश्चयेन प्रवासिता। . प्रवासश्चेत् प्रियस्यार्थे ततः किं नाम वैशसम् ? ॥ १९॥ मल्लिका - अज्जउत्त ! करेहि मे पसाद, एस दे पुरओ निबद्धो अंजली, सिढिलेहि साहसं, जीवंताणं पुणो वि संगमो भविस्सदि। (नेपथ्ये नूपुरध्वनिः । मल्लिका आकर्ण्य वेपते । मकरन्दः पञ्चपरमेष्ठिनमस्कारयन्नसिदण्डमाकर्षति ।) ( नेपथ्ये) अरे ! कस्त्वमसि रक्षिता परिणेता वा ?। मकरन्दः - अहं परिणेता रक्षिता च । (नेपथ्ये ) अहो ! आश्चर्यम् ,विद्याधरकन्यकाया मनुष्यकीटः परिणेता रक्षिता च । १ भद्र ! कुतः ते कुण्डलसम्प्राप्तिः ? । २ आर्यपुत्र ! मया कुण्डलच्छलेन आत्मा तुभ्यं समर्पितः । ३ आर्यपुत्र ! शृणु मे एका प्रतिज्ञाम् – अहं त्वां परिणयामि, कुमारी वा तिष्ठामि । ४ एतत् फलम् , यथा पुनः पुनः मे इदानीं दक्षिण नयनं प्रतिस्फुरति तथा जानामिअवश्यं अपहारेण भवितव्यम् , ततस्त्वया जीवितप्रवासकरणं अपहरणनिबन्धो [ वा ] न कर्त्तव्यः । ५ आर्यपुत्र ! कुरु मयि प्रसादम् , एष ते पुरतः निबद्धः अञ्जलिः, शिथिलय साहसम् , जीवतोः पुनरपि सङ्गमो भविष्यति । For Personal & Private Use Only Page #290 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं मकरन्दः - किमाश्चर्यम् ? यावत् कुरङ्गनेत्रा तरुणी तरुणस्य दास्यमाधत्ते । वृद्धोऽपि तावदिच्छति न वीक्षयते योग्यतामिच्छा ॥ २०॥ अपि च पृथिव्यां वीरभोग्यायां लक्ष्म्यां चापल्यसंस्पृशि। स्त्रियां चाशक्यरक्षायां कस्य किं नाम नोचितम् ? ॥ २१॥ ( नेपथ्ये) तर्हि प्रयत्नमादधीथाः, इयमेतामपहरामि । वत्से ! मास्म विषादिनी भूः । एहि त्वरिततरम्, त्वामहं विद्याधरराजमहिषीमाधास्यामि । ___ मल्लिका - 'हा अज्जउत्त ! हा ताद ! हा अंब ! एसा असरणा केणावि अवहरिज्जामि । (इति प्रलपन्ती तिरोधत्ते । ) , मकरन्दः - कथमपहृता प्रिया ? हा प्रिये मल्लिके ! त्वदपहारदुःखसाक्षी पापीयान् । (मूच्छति । पुनश्चेतनामास्थाय ) कथमहं दुरात्मा भनप्रतिज्ञः स्वमास्यं मल्लिकामातापित्रोदर्शयामि ? । तदनेनैवोपवनपाश्चात्यद्वारेण निर्गत्य प्रियाप्रेमोचितमादधामि । ( इति निष्क्रान्तः । ) ॥ इति द्वितीयोऽङ्कः ॥२॥ १ हा आर्यपुत्र ! हा तात ! हा अम्ब ! एषा अशरणा केनापि अपहिये । For Personal & Private Use Only Page #291 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तृतीयोऽङ्कः (ततः प्रविशति चेटी।) चेटी - ( साश्चर्यम् ) 'अणुराओ च्चिय दइएसु घडइ सोहग्गचंगिमगुणाई। चंदु च्चिय जणइ मणीसु कठिणबंधेसु सलिलाई ॥१॥ (प्रविश्य ) देवलकः - मागधिके ! कथं सुभाषिताध्ययनवाचालवक्त्रकुहराऽसि ? । चेटी- अज्ज देवलय ! किं कहेमि ? विचित्ताओ मणोवित्तीओ । तादिसं पि विज्जाहररायकुमारं भत्तारं मल्लिआ न पडिवज्जदि । देवलकः - अन्यत्र बद्धरागा सम्भाव्यते । चेटी - साहु विण्णायं । ( पुनः कर्णे एवमेव ।) देवलकः - अहो ! प्रकृत्यैव कुपात्रे निर्बन्धः स्त्रीलोकस्य । चेटी- अज्ज ! मा एवं आइससु । तं चिय परमत्थेणं रमणिज्जं जत्थ हिययवीसामो। हरिसंति असोयलया जेणं पायप्पहारेहिं ॥२॥ देवलकः - इदानीं चित्राङ्गदः किमनुतिष्ठति ? । चेटी- 'विचित्तेहिं विणयकम्मेहिं विचित्ताहिं पसाहणदाणपइन्नाहिं पडिदिणं पसादेदि, परं न मल्लिया पसीयइ । देवलकः - भद्रे ! १ अनुराग एव दयितेषु घटयति सौभाग्यचजिमगुणान् । चन्द्र एव जनयति मणीषु कठिनबन्धेषु सलिलानि ॥ २ आर्य देवलक !कि कथयामि ? विचित्रा मनोवृत्तयः, तादृशमपि विद्याधरराजकुमार भर्तार मल्लिका न प्रतिपद्यते । ३ साधु विज्ञातम् । ४ आर्य ! मा एवं आदिश । तद् एव परमार्थेन रमणीयं यत्र हृदयविश्रामः । हृष्यन्ति अशोकलताः येन पादप्रहारैः ॥२॥ ५ विचित्रैः विनयकर्मभिः विचित्राभिः प्रसाधनदानप्रतिज्ञाभिः प्रतिदिनं प्रसादयति, पर म मल्लिका प्रसीदति । For Personal & Private Use Only Page #292 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं अकाण्डकोपिनो भर्तरन्यासक्तेश्च योषितः । प्रसत्तिश्चेतसः कर्तुं ब्रह्मणाऽपि न शक्यते ॥३॥ भवतु, देवी चन्द्रलेखा किमादिशति ? । चेदी - 'अवि पारिस्सं, न उग अन्नस्स पडिवादयस्सं ति आइसइ । देवलकः - मल्लिकायाः कीदृशो निर्बन्धः । चेटी- अवि मरिस्सं, न उण अवरं परिणयस्तं ति निर्बन्धः । देवलकः - तदेवं सम्भाव्यते उन्मत्तप्रेमसंरम्भादारभन्ते[ ऽत्र कामिनः ? ] । तत्र प्रत्यूहमाधातुं ब्रह्माऽपि खलु कातरः ॥ ४॥ तदलमनया मीमांसया । अपरमाश्चर्यमाकर्णय - खेचराणामपि दुर्लभायामस्यां : भूमौ प्रातः सिद्धायतने मया मनुष्यो दृष्टः। चेटी - 'देवलय ? तं चिय मणुस्सं गवेसिदं भट्टिणीए चंदलेहाए पेसिद म्हि । ता कत्थ सो चिट्ठदि ? । देवलकः - विलोकय गत्वा, एष सिद्धायतने तिष्ठति । अहमपि मल्लिकाया दिव्यफलान्युपनयामि । ( इति निष्क्रान्तः । ) ॥ विष्कम्भकः॥ (ततः प्रविशति सम्पातमूछितो मकरन्दः । ) मकरन्दः - ( चेतनामास्थाय विलोक्य च सविमर्शम् ) स्वप्नं किं नु ?, किमिन्द्रजालमथवा किं चेतसो विभ्रमो १, दोषः कोऽपि किमेष मे नयनयोविश्वकसम्मोहकृत् । पाताले त्रिदिवेऽथ किं समभवज्जन्मान्तरं मेऽवरं ?, कोऽस्मि ? कास्मि ? किमस्मि कर्म विद्धत् ? क्षिप्तोऽस्मि केनात्र च ? ॥५॥ (सर्वतो निरूप्य ) १ अपि मारयिष्यामि, न पुनः अन्यस्मै प्रतिपादयिष्यामीति आदिशति । २ अपि मरिष्यामि, न पुन: अपरं परिणेष्यामि । ३ देवलक ? तमेव मनुष्य गवेषयितु' भट्टिन्या चन्द्रलेखया प्रेषिताऽस्मि । तत् कत्र स तिष्ठति । For Personal & Private Use Only Page #293 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । २५ एताः किन्नरगीतयः श्रुतिपथामोदं यथा कुर्वते क्षौमाकल्पमयच्छदच्छविजुषः शाखा यथा शाखिनाम् । आशाः शक्रशरासनैवनसरोमाणिक्यरोधोमहः( है ?) किर्मीरास्तनुते यथा रतिमयी सेयं तथा स्वर्गभूः ॥६॥ भवतु, परिक्रमामि ।( पुरोऽवलोक्य ) कथमिदं वीतरागप्रतिमाप्रसाधितमध्यभागं देवतायतनम् ? आचक्षते हि शाश्वतिकानि दिव्यभूमिषु सिद्धायतनानि सिद्धान्तविदः। (सप्रश्रयं प्रणम्य साश्रमञ्जलिमाधाय) श्रीनिर्वाणपुराधिनाथ ! भगवन्नस्तोकलोकत्रयी शोकोद्धारधुरीण ! विश्वजनतासङ्कल्पकल्पद्रुम !। अस्मासु प्रणतैकवत्सल ! कृपापात्रेषु तांस्तांश्चिरं कामान् पूरय चूरय प्रतिकलं प्रत्यूहवज्रार्गलाः ॥७॥ ( नेपथ्ये) 'अवरेहि वि कूवजलेहि न हु न जीवंति मामि ! वल्लीओ। जलहरजलसित्ताणं का वि [ य] अवरा मुहच्छाया ॥ ८॥ मकरन्दः - ( आकर्ण्य ) कथमेष मल्लिकाशब्दानुसारी ध्वनिः । (पुनर्नेपथ्ये) "वल्लहजणविरहीणं पाणपवासो वि बाहिरी किरिया। संताव-रुण्ण-गहिलत्तणाइ पुण कित्तियं कम्मं ? ॥९॥ . मकरन्दः - निश्चितमयं विरहव्यथाभिर्मरणोन्मुखाया मल्लिकाया ध्वनिः । यदि वा जीवितमपि तस्यास्तपस्विन्याः सन्दिग्धम्, किं पुनर्ध्वनिः ? । (विलोक्य) येयं पराचीनवदना पुष्प-फलान्युपचिनोति मृगाक्षी तस्याः परिदेवनध्वनिरयम् । भवतु, समीपीभूय सम्भाषयामि । कथमियं तिर्यगवलोकयन्ती मां भूयोभूयस्तरुभिस्तिरोधत्ते ? भवतु, पदानुसारेणानुगच्छामि । . १ अपरैरपि कूपजलैः न खलु न जीवन्ति सखि ! वल्ल्यः । जलधरजलसिक्तानां काऽपि च अपरा मुखच्छाया ॥ ८ ॥ २ वल्लभजनविरहिणां प्राणप्रवासोऽपि बाह्या क्रिया । सन्तापरुदितग्रथिलत्वादि पुनः कियत् कर्म ? ॥९॥ For Personal & Private Use Only Page #294 -------------------------------------------------------------------------- ________________ m महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं . . (ततः प्रविशति लतागृहस्थस्तापसकुमारः मनोरमा च ।) तापसः- (साश्चर्यमात्मगतम् ) अहो! जन्मान्तरदृश्यस्यार्थस्यात्रैव निदर्शनम् । उत्पातेषु महत्स्वपि सुमेधसा जीवितं न हातव्यम् । - सति जीविते कथञ्चिद् घटते किश्चित् पुनः प्रेयः॥१०॥ मकरन्दः - ( विलोक्य ) कथं तापसकुमारः अत्यन्तसदृशावयवस्तस्या मल्लिकायाः ?, जाने मल्लिका परिवृत्य वेधसाऽयं घटितः। भवतु, प्रणमामि । ( इति प्रणमति ।) तापसकुमारः - स्वस्ति, समीहितमाप्नुहि, मनोरमे ! आसनमुपनय । मकरन्दः - ( उपविश्य साभिलाषं स्वगतम् ) अहो ! गात्रस्य सौन्दर्यम् , अहो ! वाचां विदग्धता । अहो ! मध्यस्य तुच्छत्वम्, अहो ! श्रोणेविशालता ॥११॥ तापसकुमारः- कुतो भवानस्मिन् दिव्यजनसमुचितसञ्चारे रत्नसानौ समायातः ?। मकरन्दः - साम्प्रतं सिद्धायतनात् परतः पुनरहमपि न जानामि । मनोरमा - (सोपहासम्) 'परदो आगमणे अहं कहिस्सं । मकरन्दः -( सस्पृहमात्मगतम्) अमुमकृत यदङ्गनां न वेधाः स खलु यशस्वितपस्विनां प्रभावः । त्रिजगति कथमन्यथा कथाऽपि क्षततमसां तपसां पदं लभेत ? ॥१२॥ ( प्रकाशम् ) भगवन् ? अपरिचितमपि चिरपरिचितमिव मे हृदयम् , ततः किमपि प्रष्टुमभिलषामि। तापसकुमारः - न नाम सर्वाणि कर्माणि परिचयमपेक्षन्ते । ... क्षणदृष्टेऽपि कुत्रापि दृढं सङ्घटते मनः । बालस्तदात्वजातोऽपि जनन्याः स्निह्यति स्तने ॥१३॥ मकरन्द: न सर्वकामुकापेक्षं स्त्रीणां दौर्भाग्यलाञ्छनम् । हिमानी शाखिनां द्वेष्या यवस्तम्बस्य तु प्रिया ॥१४॥ १ परतः आगमने अहं कथयिष्यामि । For Personal & Private Use Only Page #295 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । २७ तापसकुमारः – ( साक्षेपम् ) कोऽस्याभिभाषितस्य प्रस्तुतेनाभिसम्बन्धः । ___ मकरन्दः - अयं सम्बन्धः-प्रकाश्यमपि न सर्वापेक्षम् । ततो यदि मयि प्रसीदति भगवान् , तदा समादिशतु - कमभिजनं स्वजन्मना पवित्रितवानसि ? किमर्थं च विषयसुखोपभोग्ये वयसि सर्वाङ्गीणसुभगे च वपुषि महाक्लेशमयः सोऽयमङ्गीकृतस्तपोविधिः ?। तापसकुमारः - महापुरुष ! सत्यं प्रकाश्य एवायमर्थः । तथापि ममान्त:करणमतिबिवलमिदानीं केनापि हेतुना, वाच्यमवाच्यं वा न किञ्चिद् विवेचयति । ततः शणु, कथयामि-वैताच्याचलस्य देहैकदेशो रत्नसानुनामा गिरिरयम् । मनोरमा - 'तदो किं ?।। तापसकुमारः- रथनूपुरचक्रवालनगरस्याधिपतेर्वैनतेयनाम्नो विद्याधरराजस्य प्रथममहिषी जन्द्रलेखा, तदेतस्य वारिषेणनाम्ना शाश्वतिकेन भगवता जिनेश्वरेण सम्भावितगर्भभागस्य सिद्धायतनस्य शिखरातिलङ्घनेन तदात्वविस्मृतनभोगमनविद्या सद्यो रत्नसानाविह पपात । मकरन्दः - अहो ! भय-कौतुककारी कथासन्निवेशः। तापसकुमारः - खेचराधिपत्यविरहविषादिनी च विषयानपहाय विद्याप्रसाधनार्थ पाण्मासिकं तापसव्रतमिह लतागृहे गृहीतवती । मनोरमा - तदो तदो ?। तापसकुमारः - व्रतसमाप्तौ प्रसन्नायां च विद्यायां चिरपरित्यक्तकुसुमायुधान्धलमानसा किरातयुवानमेकमुपभुक्तवती । (मनोरमा सलज्जमधोमुखी भवति ।) मकरन्दः - भगवन् ! अतीव व्रीडाकरमाचरितं तया । यदि वा तावन्महत्त्वं पाण्डित्यं कुलीनत्वं विवेकिता । यावज्ज्वलति नाङ्गेषु हतः पञ्चेषुपावकः ॥१५॥ तापसकुमारः – पूर्वदुष्कर्मपाकेन सजातगर्भा प्रसूतमात्रैव तं गर्भमल्पीयसा महार्येण नेपथ्याकल्पेन संयोज्य -(इत्योक्ते तूष्णीम्भवति ।) १ ततः किम् ? । २ ततः ततः ? । For Personal & Private Use Only Page #296 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 24 महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं मकरन्दः - ( सोत्सुकम् ) ततः किं कृतवती । तापसकुमारः -पञ्चशैले, नहि नहि अत्रैव प्रवर्धितवती । मकरन्दः - ( स्वगतम् ) निश्चितमयमतः परं कृत्रिममभिदधाति, तद् जाने स गर्भो मल्लिका । दर्शितानि च पञ्चशैलाधिवासिना श्रेष्ठिना ब्रह्मदत्तेन महाराजवैनतेयनामाकितान्यङ्गुलीयकानि । अनेन पुनमल्लिकासोदरेण भाव्यम् । तापसकुमारः - स गर्भः पुनरहम् । विषयाणां विशेषतश्च स्त्रीणां दुःखहेतुतां विज्ञाय तपोविधिमङ्गीकृतवानस्मि । मकरन्दः -भगवन् ! अतः परमनुभवविरुद्धमभिदधासि । नाम्नाऽपि यत्र सुदृशां परमः कलङ्कः तस्मै नमः शिवपथाय न तस्य चिन्ता। संसारवर्त्मनि पुनः सुदृशो विहाय विद्मो न किञ्चिदनघस्य सुखस्य बीजम् ॥१६॥ ( तापसकुमारः सात्त्विकभावान् नाटयन्नधोमुखस्तिष्ठति । ) मनोरमा - ( तापसं विलोक्य स्वगतम् ) नूणं सो एस पुरिसो ज चंदलेहा वावाइदुमिच्छति । भोदु, पुरो जाव जाणिस्सं । (प्रकाशम् ) तुमं पि किं पि अप्पणो चरिदं कहेसु । मकरन्दः -भद्रे ! खेचराणां चरितश्रावणे मनुजकीटानामस्मादृशामाकणितं चरितं किमधिकमाचर्यमाविष्करोति ? तथापि श्रुणु - सुवर्णद्वीपवासी जिनदत्तनामा क्रमागताद्भुतवैभवः परमधाभिकप्रकाण्डं वणिगस्ति। . मनोरमा - "तदो तदो ? मकरन्दः - तस्य चैक एव चरमवयःप्रसूतो बाल्यादपि दुरोदरप्रवासितपितृसम्पत्तिर्जठरपिठरीभरणमात्रेऽपि प्रत्यहं परमुखप्रेक्षो मकरन्दनामा सूनुरहम् । तापसकुमारः - अहह ! दुश्चरितसन्निवेशः। व्यसनं सौजन्यवतां कार्कश्यं योषितां श्रियां चलता। कार्पण्यं क्षोणिभृतां चत्वारि विधातुरधमानि ॥१७॥ मनोरमा - १ नूनं स एष पुरुष: यं चन्द्रलेखा व्यापादयितुमिच्छति, भवतु, पुरो यावद् ज्ञास्यामि । त्वमपि किमपि आत्मनः चरितं कथय । २ ततः ततः ? । For Personal & Private Use Only Page #297 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । 'अच्छरियं ते वि जियंति ते वि पहसंति ते वि कीलंति । उयरभरणे वि पिच्छंति निच्चमवराण जे वयणं ॥१८॥ मकरन्दः - यौवनारम्भे च सब्जातवेश्याव्यसनोऽहम् । तापसकुमारः - ( सेारोषम् ) अतः परमश्रव्यचरितोऽसि, मा पुरो व्याहृथाः। जात्यन्धाय च दुर्जनाय च जराजीर्णाखिलाङ्गाय च ___ ग्रामीणाय च दुष्कुलाय च गलत्कुष्ठाभिभूताय वा । यच्छन्तीषु मनोहरं निजवपुर्लक्ष्मीलवश्रद्धया __ पण्यस्त्रीषु विवेककल्पलतिकाशस्त्रीषु रज्येत कः ? ॥१९॥ मकरन्दः - भगवन् ! अनुचितमभिदधासि । जगतोऽपि यदिह निन्द्यं तद यासां धर्मकर्मवदनिन्द्यम् । तासां पंणहरिणदृशां गवेष्यते किमपरं श्रेयः ? ॥२०॥ अपि च - आगन्तुकेन कार्य घनसलिलं पणवधूवशीकरणम् । एतेषु त्रिषु शक्तो ब्रह्माऽपि न निर्णय कर्तुम् ॥२२॥ . ( तापसकुमारः सरोषमन्यतोऽवलोकयति । ) मनोरमा - भयवं ! पसीय पसीय, पुरओ सुणेहि । मकरन्दः - ( सविनयम् ) भगवन् ! कोऽयमस्मासु दैवहतकेषु सोऽयमप्रसादातिरेकः ? । प्रसीद, दुःश्रवमपि निर्भाग्यशेखरस्य मे श्रृणु चरितलेशवैशशम् । तापसकुमारः - ( सावज्ञम् ) तर्हि त्वरिततरमावेदय, अतिक्रमति मध्याइसवनसमयः । मकरन्दः - कार्पटिकवृत्तितया च ज्ञातिषु स्थातुमशक्यः सुवर्णद्वीपमपहाय पञ्चशैलं द्वीपमाश्रितोऽस्मि । तापसकुमारः-समुचितमाचरितम् । ___स्थातुं तेजस्विना शक्यं न जातिषु गतश्रिया । अस्तापास्तवपुर्भास्वान् नभस्तेन विमुञ्चति ॥२२॥ १ आश्चर्य तेऽपि जीवन्ति तेऽपि प्रहसन्ते तेऽपि क्रीडन्ति । उदरभरणेऽपि प्रेक्षन्ते नित्यमपरेषां ये वदनम् ॥१८॥ २ भगवन् ! प्रसीद प्रसीद, पुरतः शृणु । For Personal & Private Use Only Page #298 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं मकरन्दः - ( सबाष्पम् ) पञ्चशैले च कुतोऽपि वल्लभाजनतः केनापि महीयसामश्राव्येण विधिना विप्रयुक्तः। तापसकुमारः - ( साशङ्कम् ) ततः किम् ?। । मकरन्दः - मरणार्थमात्मानमम्भोधौ पातयन्नेकमायातं भारुण्डपक्षिणमद्राक्षम् । ततः परमात्मानं सिद्धायतनोपवने विलोकितवानस्मि । तापसकुमारः - (स्वगतम् ) निश्चितमयं मांसलुब्धेन भारुण्डपक्षिणा रत्नसानाविह समानीतः। मकरन्दः - ततः प्रसीद, समादिश मे विरहवह्निदन्दह्यमानवपुषः किमपि मरणोपयिकम् । (नेपथ्ये) गृहाणैतद् देव्या समुपनीतं दिव्यफलनिकरम् । तापसकुमारः - अपरमपि किमपि प्रयोजनम् ? । देवलकः - योऽयं मर्त्यः समायातः स किमाकृतिः ? किमासन्नश्च ? इति परिज्ञातुमपरं प्रयोजनम् । तापसकुमारः - (सरोषम् ) एतेन किं ज्ञातेन ? । देवलकः – ( साक्षेपम् ) अमुं प्रश्नं नाहमर्हामि, किन्तु देवी चन्द्रलेखा । (-इत्यभिधाय निष्क्रान्तः । ) तापसकुमारः - ( वामाक्षिस्फुरणमभिनीय अपवार्य च ) मनोरमे ! यथाऽयं देवलकः साक्षेपवादी तथा जाने देवी चन्द्रलेखातः कोऽप्यपायो मकरन्दस्यास्य प्रत्यासन्नः । तत् कथय किमधुना समुचितमाधातुम् ? । (प्रविश्य ) मागधिका - (सम्भ्रान्ता ) 'अच्चाहिदं अच्चाहिदं । तापसकुमारः - ( सभयाशङ्कम् ) विश्रब्धमभिधीयताम् , कस्य अत्याहितम् ?। ( मागधिका कर्णे एवमेव । ) तापसकुमारः - ( सकम्पम् ) अहो ! मयि निरनुरोधा माता । ( विमृश्य ) १ अत्याहितं अत्याहितम् । For Personal & Private Use Only Page #299 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । द्विजन्मनः क्षमा मातुईषः प्रीतिः पणस्त्रियः।। नियोगिनश्च दाक्षिण्यमरिष्टानां चतुष्टयम् ॥ २३ ॥ ( पुनः सदैन्यम् ) मागधिके ! मम त्वमम्बाप्रतिकृतिः। अहमिदानीं भवत्साहायकेनैव व्यसनाम्भोधिमतिलङ्घयिष्यामि । ततो वितर्कय कमप्युपायमेतस्य मम जीवितस्य परित्राणाय । मागधिका - 'संपदं सिद्धाययणावत्थाणमेव उवाओ। तापसकुमारः - समुचितमाह भवती, न प्रभवन्ति सिद्धायतनस्थायिनां क्षुद्रोपद्रवाः। मकरन्दः - ( स्वगतम् ) यथाऽयं तापसः सदैन्यं मामवलोकयति तथा जाने मम किमप्यनिष्टमुपस्थितम् । (प्रकाशं सावष्टम्भम् ) भगवन् ! भवति दृष्टे हृदयवल्लभा दृष्टा । कृतार्थोऽहम् । अतः परं कुतोऽपि परित्राणमभिलषामि । मृत्यवे बद्धकक्षस्य किं मे देवी करिष्यति । किमाधत्तां पतिः क्षुद्रो मर्त्यस्य फलनिस्तृषः ॥२४॥ तापसकुमारः - किमायत्तं ते जीवितम् ?। मकरन्दः - एतावन्तं कालं कृतान्तायत्तम्, साम्प्रतं त्वदायत्तम् । तापसकुमारः - उत्तिष्ठ, तर्हि व्रज सिद्धायतनम् । यदियं मागधिका कारयति तदेव तत्रस्थितेन त्वया कर्त्तव्यम् । (मागधिकया सह मकरन्दो निष्क्रान्तः । ) (नेपथ्ये व्योमतः शिलापातः । ) उभौ - ( विलोक्य सत्रासम् ) किमिदम् ? । ( प्रविश्य देवलकेन दत्तहस्तावलम्बा ) चन्द्रलेखा - आः पाप मनुष्यकीट ! द्वीपान्तरस्थिताया अपि मद्वत्सायाः पृष्ठं न मुञ्चसि ? इदानीमनुभवतु दुर्विनयस्य फलम् । ( देवलकम् ) शिलाया अधोभागादाकर्षय दुरात्मानमेतम् , येन मृतमपि स्वहस्तेन मारयामि । देवलकः – ( शिलामुत्क्षिप्य ) देवि ! न कोऽप्यधस्तादस्ति । चन्द्रलेखा - ( सवैलक्ष्यम् ) तर्हि निष्फलोऽयं शिलापातप्रयासः । गतः १ साम्प्रतं सिद्धायतनावस्थानमेव उपायः । For Personal & Private Use Only Page #300 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं क्वापि दुरात्मा मनुष्यकीटः । हला मनोरमे ! मध्यस्थिताऽस्मद्वयापाराणां विघातमासूत्रयसि ?। (मनोरमा वेपते । ) ... तापसकुमारः - ( सरोषम् ) अम्ब ! किमेनं निरपराध महात्मानं व्यापादयसि ? । मामेव हृदयसन्तापहेतुं दुरपत्यं व्यापादय । चन्द्रलेखा - आः पापे ! सोल्लुण्ठवादिनि ! कौमारकुलिटे ! यदि ते व्यापादनसमीहा तदानीमेषा पूरयामि । ( तापसं केशैगृहीत्वा ) देवलक ! गृहागैतां दुष्टपरिचारिकाम् ( इत्यभिदधाना सदेवलका निष्क्रान्ता ।) ॥ तृतीयोऽङ्कः ॥३॥ For Personal & Private Use Only Page #301 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चतुर्थोऽङ्गः । (ततः प्रविशति सिद्धायतनस्थो मकरन्दः । ) मकरन्दः – ( साश्चर्यम् ) महाव्यसन सम्पातेऽपि दुस्त्यजाः प्राणिनामसवः । यदिदानीं मल्लिकातुल्याकारं तापसकुमारं दृष्ट्वा पुनर्जीवितुमभिलषति मे हृदयम् । इष्टैरपि वियुक्तस्य क्षपितस्यापि शत्रुभिः । निर्लुनावयवस्यापि न मृत्युः प्राणिनः प्रियः ॥ १ ॥ तदहमिदानीमपहाय महाक्लेशानारम्भ-परिग्रहान्, आधाय मनः समाधिम्, तस्यैव तापसकुमारस्याभ्यर्णे व्रतमाचरामि येन परलोकगतस्यापि मे मल्लिका प्रिया सङ्घटते । (विमृश्य) पुनः कथं चन्द्रलेखा मामभिक्रुध्यति ? । निश्चितमियं मल्लिकां ब्रह्मदत्तभवनादपहृतवती । तावदयमर्थों मागधिकायाः स्फुटो भविष्यति । ( नेपथ्ये ) 'हामियंकवणे ! हा सरोजनयणे ! हा पडिवन्नवच्छले भट्टिदारिए ! कहिं सि दाणिं ? देहि मे पडिवयणं । हा निकरुणे चंदले हे ! केरिसो एस दे निययम्मि . अवच्चम्मि पच्चूहकरण संरंभो ? | मकरन्दः - कथमेषा मागधिका प्रलपति ? | ( प्रविश्य ) मागधिका - 'अज्ज मयरंद ! पिच्छ मल्लियाए भट्टिदारियाए कीदिसं संवृत्तं ? | मकरन्दः ( ससम्भ्रमम् ) मागधिके ! हर्ष-विषादयोरन्तरे तिष्ठामि । मल्लिकासन्नामश्रवणात् प्रहृष्टोऽस्मि । अपायशङ्कया पुनर्विषण्णोऽस्मि । तत् कथय मित्र क्वापि मल्लिकाऽस्ति ? | मागधिका - एसा मल्लिया पंचसेलाओ अवहरिय गुलियापओगेण पुरिसरूवं काऊण लयाहरे चंदलेहाए विमुक्का चिट्ठदि । १ हा मृगाङ्कवदने ! हा सरोजनयने ! हा प्रतिपन्नवत्सले भर्तृदारिके ! कुत्र असि इदानीम् ? देहि मे प्रतिवचनम् | हा निष्करुणे चन्द्रलेखे ! कीदृश एष ते निजे अपत्ये प्रत्यूहकरणसंरम्भः ! | २ आर्य मकरन्द ! पश्य मल्लिकाया भर्तृदारिकायाः कीदृशं संवृत्तम् ? । ३ एषा मल्लिका पञ्चशैलाद् अपहृत्य गुटिकाप्रयोगेण पुरुषरूपं कृत्वा लतागृहे चन्द्रलेखया विमुक्ता तिष्ठति । For Personal & Private Use Only Page #302 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 3x महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं मकरन्दः - उपपन्नमिदम् । कथितं च तापसेन-स पुनर्गर्भोऽहमेव । ( पुनविमृश्य ) मागधिके ! किमिति पुरुषरूपं कारिता मल्लिका ? । मागधिका - 'अवरेण अवहाररक्खणत्थं । मकरन्दः - ( साक्षेपम् )। ___ अर्गला रक्षणे स्त्रीणां प्रीतिरेव निरर्गला । पदातिपरिवेषस्तु पत्युः क्लेशाय केवलम् ॥२॥ भवतु, ततः किं तस्याः साम्प्रतम् ? ( मागधिका उच्चैःस्वरं प्रलपति । ) मकरन्दः - मागधिके ! कथय कथय, पर्याकुलोऽस्मि । मागधिका - 'किं कहेमि मंदभाइणी ? मल्लियाए दाणि जीविदस्स वि संदेहो वट्टदि । सा खु लयाहराओ चंदलेहाए सभवणं नेऊणं तुमं समरंती कसाघादेहिं ताडिदा। ___ मकरन्दः - मागधिके ! मां स्मरन्ती कशाभिरभिताडिता मिया । हा प्रिये मल्लिके ! मत्प्रेमग्रहिला महाक्लेशाननुभवसि । ( विमृश्य ) मागधिके ! ब्रज त्वम् । ब्रूहि चरममेतत् प्रियाम्-स्मतव्यस्त्वया कदाचिन्महाक्लेशहेतुषु स्मयमाणेषु निर्भाग्यशेखरः सोऽहम् ।। . मागधिका - 'महाभाय ! कीस अत्ताणयं मिल्लेसि ? __ मकरन्दः - मागधिके ! न किमपि वक्तव्यस्त्वया । साम्प्रतमहं न शक्नोमि प्रियापरित्राणाक्षमोऽहं जीवितुम् । ( उत्थाय सास्रं देवतां प्रणम्य ) भगवन् ! जन्मान्तरेऽपि मे सुलभदर्शनो भूयाः । ( असिधेनुकयोऽऽत्मानमतिहन्तुमारभते, विलोक्य ) दो स्तम्भ इव मे । ( आकाशे ) कोऽयं सिद्धायतनेषु प्राणाभिघातः ? । मागधिका - महाभाय ! दिव्वाए वायाए को वि तुम वारेदि । १ अपरेण अपहाररक्षणार्थम् । २ किं कथयामि मन्दभागिनी ? मल्लिकाया इदानीं जीवितस्यापि सन्देहो वर्तते, सा खलु लतागृहात् चन्द्रलेखया स्वभवनं नीत्वा त्वां स्मरन्ती कशाघातैस्ताडिता । ३ महाभाग ! कस्मादात्मानं मुञ्चसि ? । ४ महाभाग ! दिव्यया वाचा कोऽपि त्वां वारयति । For Personal & Private Use Only Page #303 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । ( पुनराकाशे ) पुण्य[स्य ] समिधः सत्य - दया- दान - प्रशान्तयः । अस्त्रा-नि- कण्ठपाशास्तु देहदुःखाय केवलम् ॥३॥ मकरन्दः ( सव्रीडमुपविश्य ) ततस्तत: ? । मागधिका - 'अहं दाणि भट्टिदारियाए एदाई वत्था - ssहरणाई समप्पिदुं किंचि कहिदु च तुहं समीवे पेसिद म्हि । ( वस्त्राणि कटकानि च समर्पयति । ) मकरन्दः - कुत एतानि प्राप्तानि प्रियया ? | मागधिका - चित्तंग देण अणुकूलितुं दिन्नाणि । मकरन्दः ( सहर्षाश्चर्यम् ) तरुणान्तरादवाप्तं समर्पयन्ती प्रसाधनं पत्युः । तरुणीयं दिशति मुदं मुधा सुधा सा पुरस्तस्याः ||४|| ( सप्रमोदमुत्थाय परिदधाति । पुनः सौत्सुक्यम् ) मागधिके ! कथय प्रियासन्दिष्टं वाचिकम् । अनुभवतु चिरादयं विप्रयोगानलाभितप्तो जनः प्रमोदकणिकाम् । मागधिका - 'तुमं ज्जेव मे पई । अप्पा उण तए लहुणा हविय चित्तंगदाओ रक्खिदव्वो । जदो सो कुणइ किं पि पच्छा तणुआइ परेसु जो समत्थे । गोवत्तलहुँ अप्पं कप्पिय हरिणा हओ कंसो ॥५॥ एस भट्टिदारियाए संदेसो । अवरं च न पहवंदि सिद्धालय निवासीणं दुरदाईं । तदो त इध ज्जेव चिद्विदव्वं । अदुवा का वि विरहवसेणं अरई भादि तदा एदस्स उज्जाणकेलिसरोवरस्स कूलकच्छेण कीलिदव्वं । ( इत्यभिधाय निष्क्रान्ता | ) १ अहमिदानीं भर्तृदारिकया एतानि वस्त्राभरणानि समर्पयितुं किञ्चित् कथयितुं च तव समीपे प्रेषिताऽस्मि । २ चित्राङ्गदेन अनुकूलयितुं दत्तानि । ३ त्वमेव मे पतिः । आत्मा पुनः त्वया लघुना भूत्वा चित्राङ्गदाद् रक्षितव्यः । यतः - स करोति किमपि पश्चात् तनूयते परेषु यः समर्थेषु । गोषत्वलघुं आत्मानं कल्पयित्वा हरिणा हतः कंसः ॥ ५ ॥ एष भर्तृदारिकायाः सन्देशः । अपरं च न प्रभवन्ति सिद्धालयनिवासिनां दुरितानि । ततस्त्वया इह एव स्थातव्यम् । अथवा काऽपि विरहवशेन अरतिः भवति तदा एतस्य उद्यानकेलिसरोवरस्य कूलकच्छेन क्रीडितव्यम् । For Personal & Private Use Only Page #304 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ३६ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचित मकरन्दः ( साश्चर्यम् ) - प्राणानपि विमुञ्चन्ति निबद्धप्रीतयः स्त्रियः । विद्वांसोsपि जुगुप्सन्ते तास्तथापि कुतूहलम् ||६|| ( आत्मवेषमवलोक्य) एवंविधेनापि दिव्याकल्पनेपथ्येन हृदयभेदिना च पटुना च सहस्रेण मल्लिका चित्राङ्गदं न कामयते । ताः सन्ति किं न शतशः ? शतशोऽपि पुम्भरभ्यर्थिताः स्मरपदानि न याः स्मरन्ति । ते सन्ति नैव पुनरेणविलोचनानां नानाsपि ये प्रतिकलं विलयं न यान्ति ॥ ७ ॥ ( ऊर्ध्वमवलोक्य) ललाटन्तपनस्तपनो बाधतेऽङ्गानि, मर्मभेदी धर्मः विरहानलश्च । भवतु, क्षणमेकमुद्यान के लिसरः कूलकच्छेषु विहरामि । ( इति परिक्रामति । समन्ततोऽवलोक्य सहर्षम् ) दात्यूह - कुर्कुट - कपिञ्जल - चक्रवाक सारङ्ग - भृङ्गकलकूजितमञ्जुकुञ्जाः । उद्यानकेलिसरसीतटफुल्लमल्लीवल्लीगृहाङ्गणभुवो रमयन्ति चेतः ॥८॥ ( पुनर्मल्लिकां स्मृत्वा सौत्सुक्यम् ) आस्यं हास्यकरं शशाङ्कयशसां बिम्बाधरः सोदरः पीयूषस्य वचांसि मन्मथमहाराजस्य तेजांसि च । दृष्टिर्विष्टपचन्द्रिका स्तनतटी लक्ष्मीनटीनाट्यभू रौचित्याचरणं विलासकरणं तस्याः प्रशस्यावधेः ॥९॥ अपि चेदानीं वियोगरोगाभितापविक्लवायाः प्रियायाः वक्त्रं पाणिमिलत्कपोलफलकं नेत्रे च पद्माम्बुजे गात्रेषु प्रतिकर्म जर्जर [ र ? ]सं वाचः श्लथार्थान्वयाः । तस्याः स्मेरसरोजसुन्दरदृशः शङ्के दिशः सर्वतः खेलन्मच्चरितप्रशस्तिसुभगस्तम्भाङ्कितोरः स्थलाः ॥१०॥ ( पुनः कर्णे दत्त्वा ) कथं पञ्चमोद्गारसारः समापतति गीतामृतासारः ? | अन्योन्यं विषयाणां गुरु-लघुभावो न कोऽपि यदि नाम । अन्येव तदपि रेषा गीतीनां कामिनीनां च ॥११॥ For Personal & Private Use Only - Page #305 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । ( पुनः सजुगुप्सम् ) गीतमपि रक्तकण्ठैरुदघटितं प्रीतये किल न येषाम् । पाषाणसोदराणां तेषामेषोऽञ्जलिर्बद्धः ॥१२॥ ( पुरोऽवलोक्य ) कथमितः खेचरशिबिरसन्निवेशः कोऽपि ? । (वामाक्षिस्फुरणमभिनीय ) निश्चितमत्र तेन चित्राङ्गदेन भाव्यम् । तदन्यतो व्रजामि । ( इति परिक्रम्य ) कथमिदं सर्वतो माणिक्यप्रभापुजपिजरितदिगन्तरं निर्मानुषप्रचार पुरः सौधम् ? । भवतु, प्रविश्य विलोकयामि । (नेपथ्ये) महाभाग ! निवर्तरव निवर्तस्व । केन दुष्टदेवेन प्रेरितो महापापनिधानं सौधमिदमधिरोहसि ? मकरन्दः - (सकौतुकम् ) कथमयं सौधाङ्गणपजरस्थः शुको व्याहरति ?। तत् कथं वामाक्षिस्फुरणमपीदमस्माकं शुभोदर्काय ? । असम्भाव्यार्थलाभान्ता विपत् सम्पत्तिसोदरा । विषं हि व्याधिविध्वंसि पीयूषप्रतिहस्तकः ॥१३॥ ( ततः प्रविशति यथानिर्दिष्टः शुकः ।) शुकः - भो भो महाभाग ! निवर्तस्व निवर्तस्व । मकरन्दः - ( सावष्टम्भम् ) भोः ! मा भैषीः, विश्रब्धं ब्रूहि । स्व-परापायनिवर्तनक्षमोऽहम् । ततो यदि शकुन्त एव त्वं पटुचटुव्याहारस्तदानीं किमाश्चर्यम् ? । अथ व्याजान्तरं किमपि तदा प्रकाशय परमार्थम् । पर्याकुलोऽस्मि श्रवणोत्कण्ठया । शुकः - व्याजान्तरमेवेदम् , प्रतीकारासम्भवेन पुनरप्रकाश्यम् । मरकन्दः-ममाल्पत्वदर्शनेन प्रतीकारासम्भवमभिदधासि तदाभ्रान्तोऽसि। अत्यद्भुतं[................] कर्म तदादधाति __स्वल्पोऽपि कोऽपि महतामपि यन्न साध्यम् । कर्पूरपूरणविधेरधिकां वहन्ति ताम्बूलतो वदनवारिरुहाणि लक्ष्मीम् ॥१४॥ शकः - समाकर्णय तर्हि-वैभलनगरनिवासी वैश्रमणनामा सांयात्रिको मनोरमया सधर्मचारिण्या समं महाग्रं-विचित्रभाण्डनिभृतं यानपात्रमधिरूढः । For Personal & Private Use Only Page #306 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं मकरन्दः - ततस्ततः । शुकः - पारपरूढप्रौढनानाजातीयवानेयवृक्षदिदृक्षया यानपात्र[स्थ]या मनोरमया समं भूमौ समुत्तीर्णवान् । मकरन्दः - ततस्ततः । शुकः - विलोकयंश्च कोकिलाकुलकुलायसमृद्धकक्षान् अनेकतिलक-चम्पक -पुन्नागनागपाग्रहरान उपत्यकावृक्षान्, एकामनेकानयप्रसाधनप्रभामाग्भारदुरवलोकावयवविवेकामधंजरती वनितामपश्यत । मकरन्दः - अहो ! कौतु[क]कारी कथासन्निवेशः। शुकः - उदीरितः स्वगतश्च परमादरं दर्शयन्त्या तया स्वभवनमिदमानीतः । अनुकूलितश्च तैस्तैश्चाटुकारैः तैौदिव्यफलरसाहारी :तैस्तैरनेकदई नीयदिव्यप्रदेशोपदर्शनेः तैस्तैः खेचरजनोचितप्रसाधनविधानः कियन्त्यपि दिनानि । मकरन्दः - ( सत्वरम् ) ततः किम् ? । शुकः - एकदा च धवलयति सौधांसवे महसि दिक्चक्रवालं चन्द्रशालायां पर्यङ्कनिषण्णस्तया वृषस्यन्त्या सम्भोगार्थमत्यर्थमभ्यर्थितः । मकरन्दः - (सजुगुप्सम् ) अनुचितमतः परं श्रोतुम् । कथाऽपि पापीयसां पुंसां महते कलुषाय प्रभवति, तथापि व्याहर । अनिर्वहणे हि प्रारम्भो नीचतां प्रकाशयति । शुकः - स च वीतरागवचनश्रवणपविनितात्मा परदारपरिहारव्रतमनुरुन्धानो रिम्सुमपि तां दूरमपकर्णितवान् । मकरन्दः - ( सानन्दम् ) स्तुत्यचरितोऽसि वैश्रवण !, एष ते प्रणामार्थ बद्धोऽजलिः। शुकः - अनन्तरमसौ तदात्वपल्लवितकोपाटोपपाटलाक्षी –'अरे पाप ! यावज्जीवमनुभव पजरचारकाधिवालवैशसम्, परिपालय परदारपरिहारव्रतम्' -इति व्याहरन्ती केनापि चूर्णप्रयोगेण तं महात्मानं शुकं कृतवती । स चाहं देवहतकः । तां पुनर्मनोरमां प्रथमदिवस एव पुरुषाकारधारिण्याः स्वदुहितुः परिचारिकां विहितवती। मकरन्दः - सा पुनरिदानी खेचरी वव वर्तते ? । For Personal & Private Use Only Page #307 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । ३९ शुकः - इदानीं सा वैभलनगरतः समागताया गन्धमूषिकाभिधानायाः परिव्राजिकाया आश्रमे सपरिवारा तिष्ठति । मकरन्दः - यदि वैभलनगरतः समायाता परिव्राजिका तहि सा तवापि परिचिता सम्भाव्यते। शुकः - ( निःश्वस्य ) पजरस्थस्य मे परिचयः किं कुरुते ? । मकरन्दः -साम्प्रतं पानाशनचिन्तां कस्ते करोति ?। शुकः - प्रत्यासन्नशिबिरनिवासी खेचरीप्रार्थितश्चित्राङ्गदः कुमारः । मकरन्दः - महाभाग ! सम्पत्तिरस्य रोहन्ती भाग्यानां मुखमीक्षते । स्वशक्तितोलनं नाम माहात्म्यं तु महात्मनाम् ॥१५॥ ततो यद्यस्य पापीयसः पर्वणः किमपि प्रतिविधानमस्ति तदा प्रकाशय, येन स्वशक्तिमाविष्करोमि। शुकः - ( सनिर्वेदम् ) अर्थित्वमेकं नीचत्वमर्थित्वमनीचता । दोषा गुणाश्च ये त्वन्ये ते कुटुम्बकमेतयोः ॥१६॥ अपि च - तृणेष्वपि गवादीनां वेधसा वीक्ष्य गौरवम् । . एकान्तलघुपक्षार्थमर्थिनो निर्मिताः पुनः ॥१७॥ तदहमत्रार्थे न किमपि त्वया वक्तव्यः । पक्षिभाववैशसात् परप्रार्थनावैशसं पापीयस्तरं मे प्रतिभाति ।। मकरन्दः - महाभाग ! परमार्थमभिहितवानसि । अर्थी पिताऽपि सन्तापमाधत्ते किं पुनः परः ? । पीयूषसागरस्थापि पूरः प्लावयति प्रजाः ॥१८॥ किन्तु - अर्थित्वेऽपि वयं तत्र जानीमो गौरवं परम् । यत्रार्थलाभः कोऽपि स्यात् परकार्यक्रियाक्षमः ॥१९॥ तदलं विषादेन । शुकः - अस्ति प्रतिविधानम् , परमशक्यानुष्ठानम् । For Personal & Private Use Only Page #308 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ४० मकरन्दः - किं तत् ? । शुकः - भूमिजातस्य करस्पर्श: । मकरन्दः कथं तर्हि अशक्यानुष्ठानम् ? | - महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं शुकः इह खेचरगिरौ भूमिजन्मनोऽसम्भवात् । मकरन्दः यद्यप्यसम्भाव्यस्तत् कथमहमत्र ? | शुकः - आर्य ! किं नामालीकाश्वासनाभिः प्रतारयसि ? विद्याधरवेषदर्शनादेव ज्ञातम् - न भवान् भूमिजन्मा । (मकरन्दः विहस्य शुकं पञ्जरादाकर्षति । ) - शुकः - ( आत्मानमवलोक्य ) कथं वैश्रवणोऽस्मि ? | ( पुनः सविनयम् ) आर्य ! निष्कारणवत्सल ! त्वयाऽहमेवमुपकृतः कं प्रत्युपकारमादधामि ? | मकरन्दः - अयमेव साम्प्रतं प्रत्युपकारः, व्रज त्वं सिद्धायतनम् | अन्यथा यदि चन्द्रलेखा समायास्यति तदानीं कमप्यपायमाधास्यति । मनोरमादर्शनमपि तत्र स्थितस्य सम्भाव्यते । अहमपि सौधमध्यमवलोक्य समागत एव । ( शुको निष्क्रान्तः । ) ( नेपथ्ये ) कपिञ्जल ! शुकार्थं गृहीतानि दाडिमप्रभृतीनि फलानि त्वया ? | मकरन्दः ( साशङ्कम् ) कथं सा चन्द्रलेखाऽभ्युपैति ? | ( पुनः सभयम् ) भूयो भूयो वामाक्षिस्फुरणमपायं महान्तं पिशुनयति । — (नेपथ्ये ) कपिञ्जल ! उपनीतवस्त्राभरणा प्रिया किमस्मासु पतिपद्यते ? । कपिञ्जलः - कुमार ! तत् प्रतिपद्यते यद् वैरिषु । मकरन्दः - यथाऽयं परुषस्वरस्तथा निश्चितममुना चित्राङ्गदेन भाव्यम् । ( नेपथ्ये ) तत् तावदास्तां कामिन्यो न यत् साध्या धनैर्विना । धनैरपि न यत् साध्या तत्र किञ्चिद विचिन्त्यताम् ||२०|| मकरन्दः - व्रजामि निरपायं सद्धायतनम् ( इति परिक्रामति । ) ( ततः प्रविशति कपिञ्जलद सहस्तावलम्बश्चित्राङ्गदः । ) चित्राङ्गदः - कपिञ्जल ! उपनय शुकाय फलानि । For Personal & Private Use Only Page #309 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । कपिञ्जलः - कुमार ! कस्मै उपनयामि ? नाऽऽस्ते पजरे शुकः । चित्राङ्गदः - ( सभयम् ) किमिदानीमुत्तरं विधेयमस्माभिश्चन्द्रलेखायाः। (पुनः सम्मुखीनं मकरन्दमवलोक्य ) कपिजल ! कोऽयम् ? । कपिञ्जलः - ( वेषमवलोक्य ) कुमार ! सोऽयं युष्मत्प्रेमप्रत्यूहः । चित्राङ्गदः - ( सरोषम् ) अरे ! कस्त्वम् ? । मकरन्दः - (स्वगतम् ) अहं वणिग्मात्रमेकाकी च । अयं विद्याधरः सपरिच्छदश्च । स्त्रीनिमित्तं च वैरम् । तदवश्यमेव उपस्थितो मे मृत्युकालः। तदिदानी किं दैन्यजल्पितैः ? । अपि च मानिनो मानिनस्तावद यावद यान्ति न दीनताम् । संसहेत न बन्धं यः केशरी केशरी हि सः ॥२१॥ (प्रकाशम् ) त्वमपि हि कः ?। चित्राङ्गदः - ( सक्रोधम् ) अरे वाचाटकिराट ! मां पृच्छसि ? अहं विद्याधरकुमारश्चित्राङ्गदः। मकरन्दः - (साक्षेपम् ) अहं तर्हि विद्याधरचक्रवर्तिकुमारो मकरन्दः । कपिजलः - अरे वणिक्कीट ! शौण्डीर्यमेदुरांसस्थलेन क्षत्रवंशावचूलेन कुमारेण सह स्पर्धसे ?। मकरन्दः - अरे. पदातिसारमेय ! अनभिज्ञोऽसि परमार्थवम॑नाम् । वर्णानपेक्षं शौण्डीय सत्त्वमात्रे निषीदति । सत्त्वं तु वणिजेऽपि स्यान्न स्यात् क्षत्रेऽपि न (? च) क्वचित् ॥२२॥ चित्राङ्गदः - ( सरोषम् ) अरे मुखर ! मत्प्रियामभिलपतस्ते दैवं पतिकूलम् । मकरन्दः - ( सरोषम् ) तवापि मत्प्रियामभिलपतो दैवं प्रतिकूलम् । चित्राङ्गदः - ( नेपथ्यमुपलक्ष्य ) अरे ! मत्प्रियाया नेपथ्यं परिदधतस्ते प्रत्यासीदति मृत्युसमयः। मकरन्दः - ( सोपहासम् ) अमुनैव नेपथ्यलाभेन निश्चितं मया सा प्रिया तत्रभवतो भवतः, न पुनर्मम । For Personal & Private Use Only Page #310 -------------------------------------------------------------------------- ________________ કર महाकविश्रीरामचन्द्रविरचित चित्राङ्गदः - ( स्वगतम् ) उपहसति मामयं दुरात्मा वणिकीटः । तदिदानीमेव करोमि कृतान्तातिथिम् । अथवा नयामि मल्लिकायाः समीपम् । पश्यन्त्याश्च तस्यास्तरवारिणा पातयाम्यस्य मूर्धानम्, येन सा प्रतिभयेन मांप्रतिपद्यते। यदि वा सामप्रयोगसाध्ये [न] दण्डप्रयोगः । ततः प्रथममुपशान्तयाम्येनम् । (प्रकाशम् ) महाभाग ! शब्दाः कथञ्चित् सर्वेऽपि बाह्यवाच्यावगाहिनः । व्यसने धैर्यमित्येष शब्दस्त्वात्मैकगोचरः ॥२३॥ ततो विस्मिता व तवामुना मनःसौष्ठवेन । तदतः परं मित्रमसि नः। पन्मित्रोचितं तदस्मासु विध्याः। मकरन्दः - (स्वगतम् ) कर्पूरप्रभवस्यापि प्रदीपस्यासिता मषी । विद्विषो विनतस्यापि प्रियमायाति विप्रियम् ॥२४॥ ( प्रकाशम् ) महापुरुष ! वयमपि विस्मितास्तवामुना मनःसौष्ठवेन । तदतः परं मित्रमसि नः । यन्मित्रोचितं तदस्मास्वपि विदध्याः। चित्राङ्गदः - अरे मनुष्यापसद ! निर्व्याजमपि सव्याज व्याहरसि ?, अनुभवेदानी कुटिलतायाः फलम् । एषा समाप्यते ते जीवितकथा । कोऽत्र भोः ? । (प्रविश्य कृपाणपाणिः) पुरुषः - एषोऽस्मि । चित्राङ्गदः - अरे कराल ! के गृहीत्वा दुरात्मानमेनं शिबिरमुपनय । वयमपि गन्धमूषिकाया आश्रमे व्रजामः । ( इति निष्क्रान्ताः सर्वे । ) ॥ चतुर्थोऽङ्कः ॥ ४॥ For Personal & Private Use Only Page #311 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ॥ पञ्चमोऽङ्कः ॥ ( ततः प्रविशति मनोरमा । ) मनोरमा - ( सप्रमोदम् ) 'जीवदु चिरं मयरंदो, जेण एसा मे पइभिक्खा दिन्ना । ता दाणि मए मयरंदस्स वि पाणेहिं पिपियं कायव्यं । तदो तहा कह पि अब गंधमूसियं पसादइस्सं जधा सा मयरंदस्स मणोरहं संपाडेदि । भणिदं च अज्जउत्तेण वेसण - गच्छतुमं, जधा विन्नवेसु अंबार गंधमूसियार पणामं कहणपुव्वं तुह वृत्तं । तं दाणि तहिं गच्छामि । ( इति पुरोऽवलोक्य) कथं देवलओ एदि ? | ( ततः प्रविशति देवलकः । ) देवलकः - ( सविषादम् ) असन्तृप्ता विपद्यन्ते विभवस्य विपश्चितः । रतस्य राजकामिन्यः स्वस्थस्य खलसेवकाः ॥ १ ॥ वृथा मह्यं देवी चन्द्रलेखा कुप्यति । किमहं महात्मानमेनं निरागसं मकरन्दं व्यापादयितुं शक्नोमि ? भर्तृदारिकां मल्लिकां कशाभिरभिताडयितुं प्रभवामि ?, यदि च देवी चन्द्रलेखा प्रातिकूल्यमनयोरुद्वहति तदानीमनार्यं कर्म स्वयमेव कथं नाचरति ? | ( पुनः सकौतुकम् ) न रवेः कुमुदानि सुधाकरे [च] कमलानि दधति सङ्कोचम् । दग्धानां सरसीनां यथा तथा व्यसनमाकालम् ॥२॥ यदि मल्लिका चन्द्रलेखामनुकूलयति तदा मकरन्देन वियुज्यते । अथ मकरन्दमनुनयति तदा चन्द्रलेखया कदर्थ्यते । तदवश्यमनया मर्त्तव्यम् । मनोरमा - 'अज्ज देवलय ! केण मरियव्वं ? | — १ जीवतु चिरं मकरन्दः, येन एषा मे पतिभिक्षा दत्ता । तद् इदानीं मया मकरन्दस्यापि प्राणैरपि प्रियं कर्त्तव्यम् । ततः तथा कथमपि अम्बां गन्धमृषिकां प्रसादयिष्यामि यथा सा मकरन्दस्य मनोरथं सम्पादयति । भणितं च आर्यपुत्रेण वैश्रमणेन गच्छ त्वम्, यथा विज्ञपय अम्बायै गन्धमूषिकायै प्रणामकथनपूर्वं तुभ्य उक्तम् । तद् इदानीं तत्र गच्छामि । कथं देवलक ऐति ? । २ आर्य ! देवलक ! केन मर्त्तव्यम् ? । For Personal & Private Use Only Page #312 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ४४ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं देवलकः - भर्तृदारिकया मल्लिकया । मनोरमा - किं ति ? | देवलकः - पानाऽशनत्यागात् । मनोरमा - ( सभयम् ) 'मल्लिया ए ईदिसो अणत्थो वहृदि ? | देवलकः - अनर्थ इति किमुच्यते ?, चन्द्रलेखायां विरुद्धायां यज्जीवति मल्लिका तत् कौतुकम् । वडवामुखे महौजसि विरामविमुखं ज्वलत्युदरधानि । क्षारत्वं यदुदधेः शुष्यति यनैष तच्चित्रम् ॥३॥ तद् व्रजाम्यहं देव्यादेशेन चित्राङ्गदमाकारयितुम् । मनोरमा - 'अज्ज देवलय ! कहं उण एसा मल्लिया पंचबाणसमाणरूवं पि विज्जाहरं वरं न पडिवज्जदि ? | देवलकः – ( साक्षेपम् ) मनोरमे ! बहिर्मुखाऽसि प्रेमकथानाम् । यद् यस्य नाभिरुचितं न तत्र तस्य स्पृहा मनोज्ञेऽपि । रमणीयेऽपि सुधांशौ न नाम कामः सरोजिन्याः || ४ || अत्रार्थे चित्राङ्गदः पुनरुपालभ्यः, यः प्रेमविमुखां स्त्रियमभिलषन्नात्मानं क्लेशयति । मनोरमा - साहु पिदं तुमए, जम्मंतरलक्खपरूढदुक्खरुक्खस्स तिन्नि साहाओ । सेवा खलेसु विवो परेसु पिम्मं अपिम्मे ॥ ५ ॥ १ किमिति । २ मल्लिकाया ईदृशः अनर्थो वर्तते ? । ३ आर्य देवलक ! कथं पुनः एषा मल्लिका पञ्चबाणसमानरूपमपि विद्याधरं वरं न प्रति पद्यते ? | ४ साधु जल्पितं त्वया, जन्मान्तरलक्ष प्ररूढदुःखवृक्षस्य तिस्न: शाखा: । सेवा खलेषु विभवः परेषु प्रेम अप्रेमसु ॥५॥ अपि च यत् किल उल्लसति दृढं अनुरागपराङ्मुखेषु अनुरागः । तदेव विषं विषं पुनर्मथनभवं तस्य प्रतिबिम्बम् ॥६॥ तदिदानीं कथय - कुत्र मल्लिका वर्तते १ । For Personal & Private Use Only Page #313 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । ४५ अवि यजं किर उल्लसइ दढं अणुरायपरम्मुहेसु अणुराओ । तं चिय विसं विसं उण महणभवं तस्स पडिबिंबं ॥६॥ ता दाणि कहेसु – कहिं मल्लिया चिट्ठदि ? । देवलकः - एषा सौधोपवने तिष्ठति । मनोरमा -'गच्छ तुवं चित्तंगदसमीवे, अहं गंधमूसियं पणमिदुं गच्छामि । ( इति निष्क्रान्तौ ) ॥ विष्कम्भकः॥ (ततः प्रविशति यथानिर्दिष्टा मल्लिका मागधिका च ।) मल्लिका - ( सखेदम् ) मागहिए ! कित्तियमित्तं दिणं ? । मागधिका - 'पभायसमओ वट्टदि। मल्लिका- मागहिए ! जाणसि किं पि पउत्तिं अज्जउत्तस्स मयरंदरस ? । मागधिका - (स्वगतम् ) 'जइ वित्तंतं कहिस्सं ता दाणिं ज्जेव सा जीवियं चइस्सदि । भोदु । ( प्रकाशम् ) जाणामि – अस्थि सिद्धालए मणोरमाए तुह पिम्मकहाहिं आसासिज्जंतो। ___ मल्लिका - 'मागहिए ! तए दाणिं अमयच्छडाहिं अहिसित्ता, चंदणरसेहि अणुलित्ता, चंदकिरणेहिं णिवाविदा । पुणो वि भोयणं विणा वि कित्तियाई दियहाइं जीविस्सं। मागधिका - भट्टिदारिए ! करेसु भोयणं । चयसु निबंध । कीस पिसुणजणसंतावेहिं अत्ताणयं किलामेसि ? । १ गच्छ त्वं चित्राङ्गदसमीपे, अहं गन्धमूषिकां प्रणन्तुं गच्छामि । २ मागधिके ! कियन्मात्रं दिनम् ? । ३ प्रभातसमयो वर्तते । ४ मागधिके ! जानासि कामपि प्रवृत्ति आर्यपुत्रस्य मकरन्दुस्य ? । ५ यदि वृत्तान्तं कथयिष्यामि तद् इदानीमेव सा जीवितं त्यक्ष्यति । भवतु । जानामिअस्ति सिद्धालये मनोरमया तव प्रेमकथाभिः आश्वास्यमानः । मागधिके ! त्वया इदानीं अमृतच्छटाभिः अभिषिक्ता, चन्दनरसैः अनुलिप्ता, चन्द्रकिरनिर्वापिता । पुनरपि भोजनं विनाऽपि कियन्ति दिवसानि जीविष्यामि । भर्तदारिके ! कुरु भोजनम् । त्यज निर्बन्धम् । कस्मात् पिशुनजनसन्तापैः आत्मानं क्लमयसि ?। For Personal & Private Use Only Page #314 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचित मल्लिका - ' मागहिए ! न मे को वि पिसुणो जणो, अहं ज्जेव सव्वस्स पिणा । अवि ४६ 1 अवगणियत्र्वा वल्लहसुहत्थिणा पिसुणलोयसंतावा । मंडणलोलाउ सहति दंतचूडापवेसदुहं ॥ ७ ॥ किंच - जं किं पि अंबाए चंदलेहाए समीहिदं तं करोमि । ( नेपथ्ये ) वच्छे ! किं समीहिदं ? | मागधिका - ( विलोक्य ) कथं देवी चंदलेहा ? | ( प्रविश्य तामरसेन दत्तहस्तावलम्बा ) चन्द्रलेखा - वच्छे ! किं समीहिदं ? | मल्लिका - मह मरणं । चन्द्रलेखा - (सविषादं तामरसं प्रति ) मेघानां तदशेषतापहरणं तत् पूरणं जाह्नवीमुख्यद्वीपवतीशतस्य तदथ प्रारोहणं भूरुहाम् । तेनैकेन वराकचातकतृषामध्वंसनेनाभवद् यदर्थमहो ! गुणौघविमुखो दोषैकदृष्टिर्जनः ॥८॥ तत् तादृशं गर्भोद्वहन-प्रसवक्लेशवैशसम्, तदश्रद्धेयं महापुरुषस्य ब्रह्मदत्तस्य draft परिपालनार्थं मोचनम् स एष राजलक्ष्मीविशेषकेण विद्याधरकुमारेण संयोजनप्रयासः, सर्वमेतेन वणिक्कीटवियोजनेन विफलतां नयति सैषा मे पुत्री मल्लिका । - तामरसः ( अपवार्य) देवि ! शिथिलयतु उचितचित्राङ्गदसङ्गमाग्रहः । १ मागधिके ! न मे कोऽपि पिशुनो जनः, अहमेव सर्वस्य पिशुना । अपि च अवगणयितव्या वल्लभसुखार्थिना पिशुनलोकसन्तापा: । मण्डनलोलाः सहन्ते दन्तचूडाप्रवेशदुःखम् ॥७॥ किञ्च यत् किमपि अम्बायाश्चन्द्रलेखायाः समीहितं तत् करोमि । २ वत्से ! किं समीहितम् । ३ कथं देवी चन्द्रलेखा ? | ४ वत्से ? किं समीहितम् ? | ५ मम मरणम् । For Personal & Private Use Only Page #315 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । यद्यतः परं क्षुत्पिपासाक्लान्ताया भर्तृदारिकायाः किमप्यमङ्गलं जायते तदानीं महान् जनापवादः। चन्द्रलेखा - ( साक्षेपम् ) भूयांसोऽपवादाः सन्ति । अयमपि तेषामेकदेशे निषीदतु । तामरसः - ( स्वगतम् ) परित्यक्तसतीव्रतायाः कर्मशचेतसोऽस्याः काऽपवादाभिशङ्का ?। तामसौ जनुषाऽन्धस्य यदिन्दु-तपनावपि । - भग्नब्रह्मव्रतस्यैवं कृत्या-ऽकृत्यातिगं जगत् ॥९॥ चन्द्रलेखा-स्त्रैरवृत्तितया तावदहं ज्ञातिलोकेन बहिष्कृता, तदतः परमपवादः कमपरमपायमुपनेष्यते ?। ... तामरसः - ( स्वगतम् ) सत्यं महादेवी, अभिशङ्कते जनोऽयं जनापवादादपायसञ्जनकात् । अपरं जनापवादं तु मन्यते व्योमपुष्पमिव ॥१०॥ (प्रकाशम् ) देवि ! दुहितरि न चित्तकठोरभाव [उचितः] । चन्द्रलेखा - वत्से ! किं मां मातरमात्मीयामवजानासि ?। प्रतिपद्यस्व माम् । प्रवर्तस्व स्वकर्तव्ये, येन तदुचितां सामग्री करोमि । ___मल्लिका - ( सरोषम् ) 'पडिवना तुम मए वेरिणी । पयट्टाऽहं कायव्वे मरणे ! करेहि मरणसमुचिदं सामग्गि । ...चन्द्रलेखा - ( साक्षेपम् ) आः पापे ! निनिमित्तवैरिणि ! निरनुरोधे ! कृतघ्ने ! त्वामहं गर्भे दधाना पितृ-श्वसुरकुलाभ्यां निर्वासिता सती निर्मानुषप्रचारे वनेचरवृत्या रत्नसानौ क्लेशमनुभवामि । तदिदानी एवं मां वक्रोक्तिभिरुत्तेजयसि ?। . मल्लिका - 'अंब ! नाहं किलेसकारणं, किंतु अणायारो कारणं । चन्द्रलेखा - ( तामरसं प्रति ) पश्यन्नसि दुहितुर्मम मर्मोदघट्टनाम । मागधिका - ( सरोषं मल्लिका प्रति ) भट्टिदारिए ! पडिहदा सि तुमं । जुत्तं ते जणणीपवायपसंसणं ? । १ प्रतिपन्ना त्वं मया वैरिणी । प्रवृत्ताऽहं कर्तव्ये मरणे । कुरु मरणसमुचितां सामग्रीम् । .२ अम्ब ! नाहं क्लेशकारणम्, किन्तु अनाचारः कारणम् । - ३ भर्तदारिके ! प्रतिहताऽसि त्वम् । युक्तं ते जननीप्रवादप्रशंसनम् १ । For Personal & Private Use Only Page #316 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ४८ तामरसः भर्तृदार ! प्रियानुरोधाद् बध्नाति विप्रियेsपि जनो मनः । पङ्कभाजोऽपि हर्षाय वर्षाः सस्याभिलाषिणाम् ॥११॥ तो मातुरनुरोधेन वधान विप्रियेsपि चित्राङ्गदे हृदयम् । मल्लिका – 'अज्ज तामरस ! जं तुमं भणासि तंज्जेव अहं कुती - चिट्ठामि । महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं — तामरसः मल्लिका - अज्जउत्तस्स मयरंदस्स अणुरोहेण विप्पियत्थे वि मरियव्वे बद्धं मे हिययं । - - ( सप्रमोदम् ) किं तत् ? | चन्द्रलेखा - ( सदुःखमात्मगतम् ) अकृत्यं फलवद् येषां तेऽप्यश्लाघ्या महात्मनाम् । नाम तेभ्यः पुनर्येषामकृत्यमपि निष्फलम् ॥१२॥ इदं तावन्मदीयमश्लाघ्यं यत् किरातसम्बन्धेन गर्भसम्भूतिः । इदानीं पुनः स्वेच्छया दुहितु-जामातृसुखमपि नास्ति । ( प्रकाशम् ) तामरस ! विरम विरम वचनक्लेशात्, अतः परं पतिरेवास्याश्चित्राङ्गदः सर्वमाधास्यति । ( नेपथ्ये ) अत्रार्थे कः सन्देहः ? । चन्द्रलेखा - कथं प्राप्त एव कुमार : ? । तदेहि तामरस ! भगवतीं गन्धमूषिकां पश्यामि । ( इति सतामरसा निष्क्रान्ता । ) ( ततः प्रविशति चित्राङ्गदः कपिञ्जलप्रभृतिकश्च परिवारः । ) चित्राङ्गदः - (सविषादम् ) दम्पत्योः पाक्षिकात् प्रेम्णः प्रेमाभावः सुखावहः । एककर्णस्थताडङ्कादताडङ्कं मुखं वरम् ॥१३॥ तदिदानीं निष्प्रेमाणमेतां वनितामभिलषतो मनः प्रयासमात्रमेव परमार्थः । ( पुनः सकौतुकम् ) यथा पुंसां स्त्रियः स्त्रिणां पुमांसो विषयस्तथा । तथापि सत्वराः प्रायः पुमांसो न पुनः स्त्रियः ॥१४॥ १ आर्य तामरस ! यत् त्वं भणसि तदेव अहं कुर्वती तिष्ठामि । २ आर्यपुत्रस्य मकरन्दस्य अनुरोधेन विप्रियार्थेऽपि मर्त्तव्ये बद्धं मे हृदयम् । For Personal & Private Use Only Page #317 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । यदेवं प्रतिमुहुः परिणयनसमुत्सुकोऽहमेव, न पुनरेषा योषित् । ( मागधिका विलोक्य सिंहासनमुपनयति ।) चित्राङ्गदः -( समुपविश्य मल्लिका प्रति ) मिथ्याग्रहं शिथिलय ग्रथिले ! निरुध्य ___ क्रोधं विचारपदवीषु मनो निधेहि । विद्याधराः क च नभोभवनावचूलाः ? स्मेराक्षि ! भूमिकृमयः क च ते मनुष्याः ? ॥१५॥ मल्लिका - (सरोषम् ) 'नहोभवणावचूलत्तं पक्खीणं पि सुलहं, किं दाणि तेण ? । सोहग्गं खु मिहुणनिबंधणं, तं पुण तुहं नत्थि । चित्राङ्गदः - पक्षिकल्पोऽहम् ? दुर्भगश्च ? । मल्लिका - ( सखेदम् ) कहिदं मए। किं पुणो पुणो पुच्छसि । न सक्केमि तुमए मूलमहिसेणं समं खुहा-पिवासाहिं किलंता पुणो पुणो मंतिदूं। ( कपिञ्जलः सलज्जमधोमुखो भवति ।) चित्राङ्गदः - मां मल्लिके ! कृसुमबाणमपास्य हास्य व्रीडा-विषादजनकं वणिज श्रयन्ती । प्रायेण नीचरतयो वनितास्तमेनं लोकप्रवादद्मविवादमिहाऽऽद्धासि ॥१६॥ मल्लिका - लोयपवायं निच्छियं करेमि पमाणं । तुमं पुण भंजेसि । परमहेलं मं अहिलससि । चित्राङ्गदः - ( सोपालम्भम् ) स्पृहयति पुरुहूतस्यापि यां वामनेत्रा त्रिभुवनमहनीयां तामिमामङ्गलक्ष्मीम् । वणिजि कृपणरत्ने निक्षिपन्ती मृगाक्षि ! प्रथयसि चतुराणां किं विषादं मनस्सु ? ॥१७॥ १ नभोभवनावचूलत्वं पक्षिणामपि सुलभम्, किमिदानीं तेन ? । सौभाग्यं खलु मिथुननिबन्धनम्, तत् पुन: तव (त्वयि) नास्ति । २ कथितं मया । किं पुनः पुन: पृच्छसि ? । न शक्नोमि त्वया शूलमहिषेण समं क्षुधापिपासाभ्यां क्लान्ता पुनः पुन: मन्त्रयितुम् । १ लोकप्रवादं निश्चितं करोमि प्रमाणम् । त्वं पुनः भनक्षि । परमहिलां मां अभिलषसे । For Personal & Private Use Only Page #318 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचित मल्लिका - 'जइ अंगलच्छि वणियम्मि निक्खेवेमि ता वियड्ढजणमणस्स विसाओ । अह तुमम्मि निक्खेवेमि ता मह मणस्स । किंच-सबस्स वि जणस्स अप्पा वल्लहो, न उण परो । ता तुम ज्जेव कहेसु, किं दाणिं करेमि । चित्राङ्गदः - किमेताभिर्वक्रोक्तिभिः ? । अवलम्बरव दीर्घदर्शिताम् । विचिन्तय विद्याधरलक्ष्मीसौभाग्यम् । अनुतिष्ठ यदभिधत्ते जनयित्री । (मल्लिका निःश्वस्य तूष्णीमास्ते । ) कपिञ्जलः - स्वामिनि ! प्रत्युत्तरेण प्रसीद । (मल्लिका सरोषमास्ते । ) चित्राङ्गदः - ( सदैन्यम् ) अयि कुवलयनेत्रे ! देहि वाचं प्रसीद प्रणयिषु वद मुग्धे ! कोऽप्रसादापवादः ?। त्वयि सुदति ! वदन्त्यां जीवितं यौवनश्री लेलितमथ धनं वा चारिमा वा मुदे नः ॥१८॥ मागधिका - कुमार ! 'अप्पाण लाहवं चिय विरम विसेसेसु अणुणयपराणं । बंधुअणचाडणेण य न णाम जीवंति गयपाणा ॥१९॥ कपिजलः - कुमार ! सत्यमाह मागधिका । तदिदानी विरम्यतेऽमुष्मादध्यवसायात् । परिणयतामियं वणिनम् । अनुभवतु मनुष्यदास्यम् । (चित्राङ्गदः कपिजलस्य कर्णे एवमेव । ) . ( कपिञ्जलो निष्क्रान्तः ।) चित्राङ्गदः - ( साक्षेपम् ) मल्लिके ! कीदृशस्ते मनोनिश्चयः ? । मल्लिका - 'मयरंदं परिणेमि, न तुमं, एस मे निच्छओ । (ततः प्रविशति करालेन गृहीतकेशपाशः सन्दानितभुजो मकरन्दः कपिञ्जलश्च ।) १ यदि अङ्गलक्ष्मी वणिजि निक्षिपामि तदा विदग्धजनमनसः बिषादः । अथ त्वयि निक्षिपामि तदा मम मनस: । किञ्च-सर्वस्य जनस्य आत्मा वल्लभः, न पुन: पर: । तत् त्वमेव कथय, किमिदानीं करोमि ?। २ आत्मनां लाघवमेव विरमस्व विशेषेषु अनुनयपराणाम । बन्धुजनचाटनेन च न नाम जीवन्ति गतप्राणाः ।।१९।। ३ मकरन्दं परिणयामि, न त्वाम, एष मे निश्चयः । For Personal & Private Use Only Page #319 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । ५०. मकरन्द - ( सावष्टम्भम् ) कपिजल ! मल्लिकाप्रेमजालेन निबद्धावयवस्य मे । भुजयो रज्जुबन्धोऽयं पीडां ब्रीडां करोतु काम् ? ॥२०॥ अपि च मन्यावहे प्रभुरयं जलधिर्विधातुं रत्नान्यधः शिरसि कल्पयितुं तृणानि । तां रत्नतां च तृणतां च निसर्गसिद्धा मेषां पुनः स्थगयितुं नियतं वराकः ॥२१॥ स एष ते पतिमल्लिका-मकरन्दयोर्जीवितमपहर्तुमलम्भूष्णुः, स्वभावसिद्धं हृदयसम्बन्धं पुनरपहत्तुं तपस्वी । .. मल्लिका - ( विलोक्य सास्त्रम् ) 'हा दिव्य ! किं नेदं ? । अज्जउत्तो मह कारणेणं कीदिसं अवत्थं गदो ? त्ति । मागहिए ! अन्नारिसं किं पि तुमए कहिदं । मागधिका - भट्टिदारिए ! दाणि अप्पा वि मे विम्हरिदो वट्टदि । मकरन्दः प्रिये ! मा रोदीः। कियदेतत् ? । अपरमपि त्वदर्थव्यसनं मे मङ्गलाय । __ ( मल्लिका तारस्वरं प्रलपति ।) चित्राङ्गदः - अरे मापसद ! जात्यन्तरस्थितवती जनकाप्रदत्ता मन्यस्य योषितमिमामवलम्ब्य मोहात् । भाग्यार्जितं विजहतो निजजीवितव्यं स्तोकाऽपि काऽपि न वणिज्यकला तवास्ति ॥२२॥ मकरन्दः - अरे खेचरकीट ! मन्दबुद्धे ! लोकव्यवहाराणामुपरि ल्पवसे ? । . प्राणान् कार्यान्तरेणापि गच्छतो हतकानमून् । प्रियार्थ त्यजतो ब्रूहि का न मेऽस्ति वणिक्कला ? ॥२३॥ १ हा देव ! किमिदम् ? । आर्यपुत्रः मम कारणेन कीदृशी अवस्थां गतः ? इति । मागधिके ! अन्यादृशं किमपि त्वया कथितम् । २ भर्तदारिके ! इदानीं आत्माऽपि मया विस्मृतो वर्तते ।। For Personal & Private Use Only Page #320 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचित मल्लिका – ( सावष्टम्भम् ) 'अज्जउत्त ! मारेदु एस तुमं, जइ तुमए मारिदेणं अहं दस्स भवामि । चित्राङ्गदः - मुग्धाऽसि दुग्धमुग्धनेत्रे ! मुग्धाऽसि । कृतान्तातिथौ कृते सत्येतस्मिन्नवश्यं मे भवती इति । तथा भवत्या अपि नायं मनुष्यकीटः । ततः aiseमनात्मनीनो विधिरुपक्रान्तस्त्वया ? | मल्लिका - जइ दाणि न भविस्सदि ता जम्मंतरे विभविस्सदि एस पई । ५२ कपिञ्जलः - भद्रे ! सरलहृदयाऽसि । भिन्नभिन्नवर्त्मनि सम्भविष्णवः सर्वेऽपि जन्तवस्तैस्तैः शुभैरशुभैर्वा कर्मभिः । विभिन्नरूपदेशानां जन्मान्तरेषु जन्मिनां कस्य केनाभिसम्बन्ध: ? । ततो विमुञ्च कदाग्रहम्, प्रतिगृहाण विद्याधरकुमारम्, विलोकय विमानप्रग्रीवाधिरूढा प्ररूढप्रौढसौभाग्यसम्पदां सरिदुर्णव- शिलोच्चय-द्वीपान्तराणां रामणीयकानि । ( मल्लिका सरोषं तूष्णीमास्ते । ) चित्राङ्गदः - ( सावहेलं मकरन्दं प्रति ) विहाय वितथाग्रहं विरम गर्हिताध्वनः प्रयाहि पदमात्मनः प्रथय जिविकां कामपि । विबोधय कथञ्चन स्मितसरोजनेत्रामिमां areness भवसि किं कृतान्तातिथिः ? ॥२४॥ मकरन्दः - ( सरोमाञ्चम् ) स एष मम सत्पथः पदमियं च मे मल्लिका किमन्यदियमेव मे निखिलसम्पदां जीविका । विबुद्धमनया पुनः सह मया प्रयाणं दिवि त्वरस्व निगृहाण मां परिणय स्वकान्तामिमाम् ॥ २५ ॥ चित्राङ्गदः - ( सरोषम् ) अरे मनुष्यकीट ! वाचाट ! यदेवं मां वक्रोक्तिभिः प्रसभमुपहससि, तदुपस्थितस्ते मत्युकालः । मकरन्दः - ( सावष्टम्भम् ) किमिदमयुक्तम् ? १ आर्यपुत्र ! मारयतु एष त्वाम्, यदि त्वया मारितेन अहं एतस्य भवामि । २ यदि इदानीं न भविष्यति तदा जन्मान्तरेऽपि भविष्यति एष मे पतिः । For Personal & Private Use Only Page #321 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । आपदां स्कन्धमायोज्य स्तब्धाः सर्वत्र मानिनः । . राजदण्डं हि पश्यन्तो धनं मुष्णन्ति दस्यवः ॥२६॥ चित्राङ्गदः - कोऽत्र भोः ! ? । उपनय कृपाणम् । (प्रविश्य पुरुषः कृपाणमुपनयति ।) मल्लिका - 'मागहिए ! उत्थावेहि मं । अज्जउत्तस्स मयरंदस्स पढम अप्पाणं वावाएमि । ( पुनः स्वयमुत्थाय परिकरबन्धमादाय ) अज्जउत्तस्स परलोगमग्गलग्गस्स एसा अहं पुरोवत्तिणी । मागधिका-कहेमि ए६ उवालिंग (?) गंधमसियाए । ( इति निष्क्रान्ता।) चित्राङ्गदः- ( कृपाणमुत्क्षिप्य ) अयमयमुपैषि जिवितान्तं तरुणकृपाणविलूनकण्ठपीठः । स्मर किमपि करालकालवक्त्रभृकुटिकुटीलुटितासुराशु दैवम् ॥२७॥ मकरन्दः - ( सरोमाञ्च सविनयं प्रणभ्य) मैत्री-प्रमोद-कारुण्य-माध्यस्थ्यमहितोदयम् । स्मरामि क्लेशनाशाय वीतरागपदवयम् ॥२८॥ मल्लिका - ( चित्राङ्गदं प्रति ) महाभाय ! ममं वावाएसु अणत्थकारिणिं, पच्छा एदं । ( इति कन्धरां प्रगुणयति ) (प्रविश्य ) माकन्दः - कुमार ! भगवती गन्धमूषिका त्वामादिशति । चित्राङ्गदः - ( कृपाणं विमुच्य अञ्जलिमाधाय ) किमादिशति भगवती ? । माकन्दः - स्मरसि कामप्यात्मनः प्रतिज्ञाम् । चित्राङ्गदः ( क्षणं विमृश्य ) न कामपि स्मरामि । माकन्दः - 'व्यापाद्यः सर्वोऽपि वीतरागप्रतिमामुपदर्य व्यापादनीयः' इति स्मरसि प्रतिज्ञामात्मनः ? । चित्राङ्गदः - अहो ! मन्मथान्धस्य मे प्रमादः, यदहं ह्यस्तनदिनप्रतिज्ञामपि न स्मरामि । ( पुनः सविनयम् ) माकन्द ! ब्रूहि गन्धमूषिकां भगवतीम्-त्रातोऽहं १ मागधिके ! उत्थापय माम् । आर्यपुत्रस्य मकरन्दस्य प्रथमं आत्मानं व्यापादयामि । आर्यपुत्रस्य परलोकमार्गलग्नस्य एषा अहं पुरोवर्तिनी । २ कथयामि एतत् ...........गन्धमूषिकायै । . ३ महाभाग ! मां व्यापादय अनर्थकारिणीम्, पश्चादेतम् । For Personal & Private Use Only Page #322 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं भवत्या भ्रष्टप्रतिज्ञो नरककुहरात् । ततः स्वयमेवाऽऽगत्य दर्शय वीतरागप्रतिमामेतस्मै वध्याय। __ (प्रविश्य ) गन्धमूषिका - कुमार ! किमिदमपर्यालोचितकारित्वम् ? केयमदीर्घदर्शिता ! । ( पुनरपवार्य ) किमेतेन वराकेण व्यापादितेन ? । अहमेवैनं व्यापाद्य मल्लिकामनुरागिणीं विधाय त्वदेकशरणमाधास्ये । चित्राङ्गदः - महाप्रसादः । ( इत्यभिधाय सपरिकरो निष्क्रान्तः ।) गन्धमूषिका - माकन्द ! आयतबन्धनं मकरन्दं मल्लिकां च गृहीत्वा त्वरिततरमागच्छ । ( इति निष्क्रान्ताः सर्वे । ) ॥ पञ्चमोऽङ्कः ॥५॥ For Personal & Private Use Only Page #323 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ॥ षष्ठोऽङ्कः ॥ (ततः प्रविशति माकन्दः ।) माकन्दः - ( सविषादम् ) हा महासत्त्व ! हा प्रतिपन्नवत्सल ! हा कृतज्ञचूडामणे मकरन्द ! क्वासि ? देहि मे प्रतिवचनम् । (पुनर्विमृश्य ) न खलु दुरास्मनां स्त्रीणां कृत्यमकृत्यं वा किमप्यस्ति । अपरथा निरागसो मकरन्दस्य विप्रियमाचरन्त्या भगवत्याः को विचारः ! का वा महीयसी प्रयोजनसिद्धिः ? । यदि चन्द्रलेखा केनापि दुराग्रहेणाऽऽन्मनः प्रतिपन्थितामुदहति मकरन्दे ततः किमायातं गन्धमूषिकायाः ? | सतां दुनोति चेतांसि मार्ग स्वार्थेऽपि लङ्घयन् । लङ्घयत्यपरस्यार्थे यः पुनस्तस्य किं ब्रुवे ? ॥१॥ अथवा किमनया प्रभुकृत्यमीमांसया ?। निवेदयामि वैश्रवणप्रसाधितां प्रयोजनसिद्धिं भगवत्यै । (परिक्रामति । पुरोऽवलोक्य ) कथमितोऽभ्युपैति तामरसः?। ( ततः प्रविशति तामरसः ) तामरसः - एताः कुरङ्गकदृशः प्रमदस्य बीज माद्यं यथा यदि तथा स्थिरचेतसः स्युः । तस्मै पुराणपरिकल्पितगौरवाय को नाम निर्वृतिसुखाय तदा यतेत ? ॥२॥ (पुनः सविषादम् ) अहो ! पारिप्लवता स्त्रीणाम् , अहो ! क्षणिकता प्रेम्णाम्, अहो ! भगुरता प्रतिज्ञानाम् । यदिदानीं तानि तादृशानि मकरन्दनिमित्तं पानाऽशनत्याजनानि, तानि तादृशानि चित्राङ्गदं प्रतिकूलाचरणानि, तानि च चन्द्रलेखां प्रति मर्मो बट्टनागर्भाणि विप्रियभाषितानि, सर्वथा विस्मृत्य मल्लिका पुनजर्जातजन्मेव चिरप्ररूढप्रौढप्रेमेव चित्राङ्गदमनुनयति । प्रोत्साहितवती च मकरन्दं व्यापादयितुं चन्द्रलेखां गन्धमूषिकां च । अथवा ददाति रागिणी प्राणानादत्ते देषिणी पुनः । रागो वा यदि वा द्वेषः कोऽपि लोकोत्तरः स्त्रियः ॥३॥ For Personal & Private Use Only Page #324 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ५६ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचित 'स पुनरिदानी मकरन्दः क्व वर्तते ?' इति ज्ञायते ? । माकन्दः - ( उपसृत्य ) सखे तामरस ! इदानीं यथा मकरन्दो वर्तते तथा शृणु, कथयामि । तामरसः - सखे ! समासतः प्रथमं तावदाचन, प्राणानां कुशलं न वा?। माकन्दः - कथं न कुशलं प्रतिज्ञातवत्यां चित्राङ्गदविवाहं भगवत्यां गन्धमूपिकायाम् ।। तामरसः - एतावतैव भवतो वक्रोक्तिव्याहारेण परिज्ञातः समासतः परमार्थः । तथापि सविस्तरमावेदय । माकन्दः - अतीतरजनीनिशीथे गन्धमूषिकायाः समादेशेन मकरन्दमहं सिद्धायतनस्थाय भगिनीपतये वैश्रवणाय उपनीतवान् ।। तामरसः - किमियं गन्धमूषिकाया मनोरमा भागिनेयी ? । अत एव गन्धमूषिका वैश्रवणे प्रसादवती । प्रस्तुतमभिधीयताम् । ___ माकन्दः - स च वैश्रवणस्तदानीमेव तं मकरन्दं तमोगुहायां कृपाणेन (इत्योक्ते तूष्णीमास्ते । ) . तामरसः - महान् वैश्रवणः, महती च भगवती गन्धमूषिका, तम्निमित्तमनार्यमिदमाचचार । माकन्दः - ( साक्षेपम् ) किमेवमचतुरोचितं वचः प्रपञ्चयसि ? । अकृत्यमाचरत्येव सर्वः प्राण-धनेच्छया । महानेषोऽमहानेषः सैष भेदोऽन्यवस्तुषु ॥४॥ तामरसः - तत् किमत्रार्थे धनलाभः कोऽपि ?। . माकन्दः - सखे ! किं ममानेन प्रभुकौलीनप्रकाशनेन ? तत् कथय क्व प्रस्थितोऽसि ?। तामरसः - मल्लिकया चित्राङ्गदाकारणाय प्रेषितोऽस्मि । माकन्दः - वन तहि, अहमपि गन्धमूपिकायाः सविधमधितिष्ठामि । ( इति निष्क्रान्तौ । ) ॥ विष्कम्भकः ॥ ( ततः प्रविशति चित्राङ्गदो मल्लिका च, कपिञ्जल-देवलक-मागधिकाप्रभृतिकश्च परिवारः) For Personal & Private Use Only Page #325 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । ५७ चित्राङ्गदः - ( मल्लकामालोक्य सविनयम् ) अङ्गं शिरीषमृदु काञ्चनकुम्भशोमां मुष्णात्ययं स्तनयुगस्तबकावलेपः । वाचः सुधामुपहसन्ति जलोद्भवां तां केनासि पुष्पधनुषोऽपि न मन्मथाय ! ॥५॥ .( पुनः सोपालम्भम् ) प्रिये ! विदग्धजनप्रकाण्डं तत्रभवती भवती। ततः कथं पामरजनोपलक्ष्येऽपि विशेषतो बाहं व्यामूढाऽसि ? । क्व चामी वयं विद्याधराः ? क्य चायं किराट कीटः ? । अप्रियभाषित्वं प्रथमं दौर्भाग्यकारणम्, कुतस्ततः प्रतिवान्धवं विप्रियाणि भाषितवती ? । मल्लिका - ( सलज्जम् ) 'देवलय ! [कहय] अज्जउत्तम्स कारणं । देवलकः - कुमार ! इयं भर्तृदारिका पञ्चशैलद्वीपोपवने दुरात्मना वणिक्कीटेन केनापि मन्त्र-तन्त्रविधिना व्यामोहिता। कपिञ्जलः - ततस्ततः ?। देवलकः - ततः प्रभृति मातरमवजानाति, वरयितारमसूयति, सखाजनमवगणयति, प्रसाधनमहस्तयति, परिजनमभिक्रुध्यति । :- चित्राङ्गदः - ततस्ततः । देवलकः - ह्यस्नने दिने च भगवत्या गन्धमूषिकया केनापि कर्मणा व्यामोहप्रत्यूहमपनीय स्वास्थ्यमानीता सती मातरि वरयितरि सखीजने प्रसाधने परिजने च निर्व्याज स्निह्यति । चित्राङ्गदः - ( सहर्षम् ) कपिजल ! केन कर्मणा भगवत्या वयमानृण्यं गमिष्यामः ?। मल्लिका - अज्जउत्त ! धन्ना खु दाणि अहयं भयवईए पसाएण । सहजग्गिराण सहसोविराण सहहरिस-सोयवंताण । नयणाण व धन्नाणं आजम्ममकीत्तिमं पिम्म ॥६॥ चित्राङ्गदः - प्रिये प्रियंवदे ! १ देवलक ! [कथत] आर्यपुत्रस्य कारणम् । २ आर्यपुत्र ! धन्या खलु इदानीं अहं भगवत्याः प्रसादेन । सहजागृतॄणां सहस्वपितृणां सहहर्ष-शोकवताम् । नयनानामिव धन्यानां आजन्म अकृत्रिमं प्रेम ॥३॥ For Personal & Private Use Only Page #326 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचितं सम्पर्कपर्वणि सुधां वपुषि क्षरन्ती सत्यं सुधांशुकिरणैः परिकल्पिताऽसि । मर्माणि मर्मरकणैर्विरहे भिनत्सि तेनासि विह्निघटितेत्यपि मे वितर्कः ॥७॥ मागधिका - कुमार ! 'निक्कारणपिम्मगहिल्लियाओ महिलाओ जाण गेहम्मि । ताण मणुआण मणुअत्तणे वि देवत्तरिद्धीओ ॥८॥ कपिजलः - मागधिके ! अत्यल्पमभिदधासि । मल्लिकायां देवत्वमिति लध्वी मात्रा। चित्राङ्गदः - ( सस्पृहम् ) मृदे तस्यै बद्धः करतलयुगेनाञ्जलिरयं __ यया क्लृप्ताऽसि त्वं मनसिजवधूटीप्रतिकृतिः । स वेधा दुर्मेधाः खलु पुनरमार्ग कविगिरां विधाय त्वां चक्रे न किल निजकान्तां सुदति ! यः ॥९॥ ( मल्लिका सलज्जमधोमुखी भवति । ) चित्राङ्गदः- अपि च चन्द्रमुखि ! अभाग्यदोषः स रसातलस्य न शेषकन्या भवती यदासीत् । त(? त्व)द्वक्त्रचन्द्रेऽसति तत्र सान्द्र तमोऽन्यथा कुत्र पदं लभेत ? ॥१०॥ मल्लिका - ( सात्त्विकभावानभिनोय ) अज्जउत्त ! वणियतणया अहयं अणरिहा ईदिसाणं विन्नाणाणं । चित्राङ्गदः - ( साक्षेपम् ) मृगाक्षि ! नाद्यापि दुर्भाषितेभ्यो विरमसि ? याता कामगवी दिवं व्यपहृता कादम्बरी दानवै नीता साऽपि सुरैः सुधा श्रितवती लक्ष्मीर्मुरारेरुरः । इत्थं स्वैरविहारशालिनि सुतावर्ग सुताकौतुकी भूयस्त्वामजनिष्ट विष्टपदृशां पीयूषमम्भोनिधिः ॥११॥ १ निष्कारणप्रेमनाथला महिला येषां गृहे । तेषां मनुजानां मनुजत्वेऽपि देवत्वर्द्धयः ॥८॥ २ आर्यपुत्र ! वणिक्तनया अहं अनर्हा ईदृशानां विज्ञानानाम् । For Personal & Private Use Only Page #327 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । - ( मल्लिकाऽन्यतोऽवलोकयति ।) चित्राङ्गदः - मृगाक्षि ! कथं दिक्षु चक्षुषी निक्षिपसि ? मद्वक्त्रमालोकय । मल्लिका - 'अज्जउत्त ! अत्तणो दुच्चरिदाई समती न सक्केमि तुम पिक्खिहूँ। चित्राङ्गदः - ( सरोमाञ्चम् ) अयि ! जगति वदन्त्यां प्रेमगर्भ भवत्या ध्रुवमवगतलज्जाः कोकिला व्याहरन्ते । सति च तव मुखेन्दौ निष्कलङ्के सदैव प्रमदमयमगच्छन्नब्बुराशिजेडात्मा ॥१२॥ मल्लिका - 'अज्जउत्त ! खमेसु सब्बमवरद्धं, अवरं तुह चरणिक्कसरणा चित्राङ्गदः - ( सहर्षगर्वम् ) शतपत्रलाक्षि ! अद्याभूवं खचरगणनापात्रमद्यास्मि दृष्टः । सन्तुष्टाभ्यां स्तिमितमनसा वेधसा लोचनाभ्याम् । देवस्यापि द्रहिण-मुरजित्पार्वतीशस्तुतांहेः कामस्याद्य ध्रुवमकरवं स्तोकमीाभिषेकम् ॥१३॥ पि च कलकण्ठीकण्ठि ! . शास्त्रे त्वयि त्रिजगतो विजयैकशौण्डे - विख्यातधाग्नि हतके मसृणावलोकः । मथनाति किं न हरवैरमयं मनोभूरल्पीयसोऽपि समये सफलः प्रयत्नः ॥१४॥ (नेपथ्ये ) 'साहु जंपिदं कुमार ! तुमए साहु । मल्लिका - ( विलोक्य ) 'कथं एसा मनोरमा ? । (प्रविश्य) मनोरमा - साहु जंपिदं कुमार ! तुमए साहु । ( मल्लिका प्रति ) भट्टिदारिए ! भयवई तुम आदिसदि। १ आर्यपुत्र ! आत्मनः दुश्चरितानि स्मरन्ता न शक्नोमि त्वां प्रेक्षितुम् । २ आर्यपुत्र ! क्षमस्व सर्वमपराद्धम्, अपरं तव चरणैकशरणा अहम् । .३ साधु जल्पितं कुमार ! त्वया साधु । ४ कथमेषा मनोरमा १ । ... ५ साधु जल्पितं कुमार ! त्वया साधु । भर्तृदारिके ! भगवती त्वां आदिशति । For Personal & Private Use Only Page #328 -------------------------------------------------------------------------- ________________ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचित मल्लिका - ( सविनयम् ) 'किमादिसदि भयवई !। मनोरमा - समयवसेणं सव्वो वि पयत्तो तुह मणोरहाणुरूवो संवुत्तो । ता अणुहवसु तुमं वरेण समं कोउअकम्माई।। चित्राङ्गदः - ( साक्षेपम् ) मनोरमे ! भगवतीप्रसादेनेति वक्तव्यम् , न पुनः समयवशेन । मल्लिका-मणोरमे ! कहिं दाणि भयवई अंबा य चिट्ठदि ? । . मनोरमा - जत्थ तुमं जाणासि । चित्राङ्गदः-( सोत्प्रासम्) अस्ति वणिग्डिम्भस्तेऽभ्यन्तरः । देवलकः - कुमार ! अपराधक्षमणायां किमुचितं मर्मोद्घाटनम् ? । चित्राङ्गदः - देवलक ! साधु शिक्षिता वयम् । लभ्यमस्मत्तो भवता किमपि पारितोषिकम् (पुनर्मल्लिकां प्रति सविषादम्) राधां गोपभवामकामयत तां लक्ष्मी च यादोऽभजत् । कंसारिः पुरुषोत्तमः स भगवान् लोके तथापि श्रिये । श्रीविद्याधरवंशमौक्तिकमणिं त्वां वाञ्छतो द्वेष्टि नः प्रेयांस्ते स पुनर्वणिक् कथमहो ! नानाविचारं जगत् ? ॥१५॥ मल्लिका-'अज्जउत्त ! जइ तुमं वणियनामगहणं करेसि ता अहं गमिस्सं । (इति गन्तुमिच्छति) (नेपथ्ये) तिष्ठ भतदारिके ! मा गाः। मल्लिका -'कहं एस तामरसो मं वारेदि ? । ___ (प्रविश्य) रेण समं तामरसः - तिष्ठ, भर्तृदारिके ! मा गाः। मल्लिका - किं ति ?। १ किमादिशति भगवती ? । ..२ समयान सर्वोऽपि प्रयत्नः तव मनोरथानुरूप: संवृत्तः । दनुभव त्वं तुर्माणि । . मनोरमे कुत्र इदा भगवती वा च तिष्ठति । पत्र व जानासि। ५ आर्यपुत्र ! यदि त्वं वणिनामग्रहणं करोषि तद् अहं गमिष्या। ६ कथं एष तामरसः मां वारयति । ७ किमिति । For Personal & Private Use Only Page #329 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । तामरसः - भगवती गन्धमूषिका देवी चन्द्रलेखा च युवयोरित्यादिशति। उभौ - (सविनयम्) किम् ?। तामरसः - अस्ति दक्षिणेन सिद्धायतनस्य तमोराजी नाम कन्दरी । चित्राङ्गदः - ततः किम् ? । तामरसः - भगवद्वारिषेणपादपद्मोपसेवी कादम्बनामा यक्षाधिपतिः प्रतिमारूपेण तामधिवसति, ततस्तत्र युवाभ्यामागन्तव्यम् । चित्राङ्गदः -प्रत्यासीदति लग्नसमयः, किमावयोस्तत्रागमनमुचितम् ? । तामरसः - प्रथमं तत्र लग्नम्, अनन्तरमत्र । चित्राङ्गदः - (साक्षेपम् ।) तत् किमावयोर्द्विः परिणयनविधिः ? । तामरसः - कुमार ! सन्देशहरोऽहं नास्य पर्यनुयोगस्य पात्रम्, किमुत गन्धमूषिका चन्द्रलेखा च । (चित्राङ्गदः मल्लिकामुखमवलोकयति ।) देवलकः - कुमार ! विद्याधराणामीदृशः कुलाचारः । चित्राङ्गदः - कीदृशः? देवलकः - प्रथमं कन्यकायाः कादम्बकः पाणिं गृह्णाति । ततः पाणिपर्वणोऽनन्तरं वरः। चित्राङ्गदः - यदि कुलाचारस्तर्हि मुद्रितो विचारप्रचारः। कृतं कालविल. म्बनेन । एते वयमागच्छामः । ( इति सर्वे परिक्रामन्ति ।) तामरसः - कुमार ! तदिदं सिद्धायतनम् , सेयं दक्षिणतस्तमोराजी । चित्राङ्गदः - ( साशङ्कम् ) प्रिये मल्लिके ! कथमिदानी प्रमोदावसरे वाम चक्षुः स्फुरति ?। . तामरसः - अन्धकारप्राग्भारदुर्लक्ष्यविषमोन्नतप्रवेशप्रदेशा तमोराजी, तुतः स्थपुराभिघातेनापि भाव्यम् । * चित्रादः - यधेतावानेव साम्प्रतमुदर्कः, तर्हि बद्धावधानः प्रवेक्ष्यते । : तामरसः - इतः । .. : : (सर्वे मध्यप्रवेशं नाटयन्ति) चित्राङ्गदः - कथं दीपज्योतिषाऽपि न तादृशः प्रकारने यादृशेन विस्पष्टा रूपव्यक्तिर्भवति । तामरसः - कुमार ! इयं भगवती गन्धमूषिका, इयं देवी चन्द्रलेखा, For Personal & Private Use Only Page #330 -------------------------------------------------------------------------- ________________ દૂર महाकविश्रीरामचन्द्रविरचित इयं मङ्गलकलशाध्यासिता विवाहवेदी, इयं च सम्मुखीना यक्षाधिपतेः प्रतिमा, एतौ च मनोरमा वैश्रमणौ । ( ततः प्रविशन्ति यथानिर्दिष्टाः सर्वे । ) गन्धमूषिका - वत्स चित्राङ्गद ! वत्से मल्लिके ! प्रणमतां भवन्तौ भगवन्तं यक्षाधिराजम् । ( उभौ सबहुमानं प्रणमतः 1 ) ( मनोरमा स्मित्वा मल्लिका मुखमवलोकयति । ) मल्लिका – 'हियय ! समस्सस समस्सस । मणोरहा वि दे इत्तियं भूमिं न संपत्ता | वैश्रवणः - भगवति ! अहमिदानीं यक्षस्यानुचरः । मनोरमा - जइ एवं ता भट्टिदारियाए अहयं । चित्राङ्गदः - (सहासम् ) भगवति ! किमिदानीं मया विधेयम् ? | गन्धमूषिका - कुमार ! त्वया कपिञ्जलेन च साक्षिणा भाव्यम् । (पुनर्विमृश्य) तामरस ! व्रज त्वं देवलक-मागधिकाभ्यां सह सौतलम् । विधेहि कुमार विवाहोचितां सामग्रीम् । ( इति तामरसो देवलक-मागधिकाभ्यां सह निष्क्रान्तः ।) (प्रविश्य) दुः - ( गन्धमूषिकांप्रति ) भगवति ! लग्नसमय इदानीम् । समाप्यतां कौतुकविधिः, प्रतिरुध्यतां कोलाहलः, अवधीयतां झल्लरीझात्कारः । गन्धमूषिका - चन्द्रलेखे ! विधेहि वधू-वरस्य प्रोक्षणादिकां क्रियाम् । मनोरमे ! उपनय दधि-दूर्वा ऽक्षतादीनि । ( उभे कुरुत: । ) गन्धमूषिका - वैश्रवण ! परिधापय सदृशान्यंशुकानि यक्षाधिराजम्, धान मदनकडकं दक्षिणकलाच्याम् । (वैश्रवणः सर्वमाचरति । ) गन्धमूषिका - कुमार ! चन्द्रलेखे ! फलार्थदानपूर्वकं उपनयतां यक्षाधिराजाय मल्लिकाम् । चित्राङ्गद : चन्द्रलेखा - भगवन् ! प्रदत्ता मया तुभ्यं वत्सा । तथा प्रसीद यथा यावज्जीवमविधवा भवति । - (प्रणम्य) भगवन् ! परिणय मल्लिकामेताम् । १ हृदय ! समाश्वसिहि । मनोरथा अपि ते इयतीं भूमिं न सम्प्राप्ताः । २ यदि एवं तद् भर्तृदारिकाया अहम् । For Personal & Private Use Only Page #331 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मल्लिकामकरन्दनाटकम् । (नेपथ्ये) एष इदानीं लग्नसमयः। गन्धमूषिका - वैश्रवण ! प्रगुणय यक्षाधिराजस्य दक्षिणं करम् । (चन्द्रलेखां प्रति) त्वं पुनर्मल्लिकायाः । (उभौ तथा कुरुतः।) (नेपथ्ये झल्लरीझात्कारः।) पुण्याहं पुण्याहम् (-इत्युच्चारयति ।) (चित्राङ्गद-चन्द्रलेखे वधू-वरस्य पाणो योजयतः । मनोरमा मङ्गलानि गायति । ) (प्रविश्य ) देवलकः - (गन्धमूषिकां प्रति) भगवति ! चित्राङ्गदलग्नसमय इदानीम् । ततः पाणिमोचनामाधाय त्वरिततरमागच्छत यूयम्-इति मौहर्तिकाः शंसन्ति। गन्धमूषिका - ( ससम्भ्रमं चित्राङ्गदं प्रति) उत्क्षिप्य यक्षराजं मल्लिकया सह प्रदक्षिणीकारयत भगवन्तमाशुशुक्षणिम् । चित्राङ्गदः - (तथा कृत्वा) भगवति ! यक्षराजस्य मनुष्यशरीरनिर्विशेषः शरीरस्पर्शः। . गन्धमूषिका - कुमार ! स्वर्गभूमिमृत्तिकाभिर्देवनिर्मितेयं प्रतिमा । ततः सम्भाव्यते स्पर्शसौभाग्यम् ! (पुनश्चन्द्रलेखां प्रति) प्रयच्छ यक्षराजाय पाणिविमोचनार्थ किमपि । चन्द्रलेखा - (प्रणम्य) परमेश्वर ! विमुञ्च वत्सायाः पाणिम् । दास्यामि तुभ्यं सुवर्णसहस्राभरणम् । यक्षः - (साक्षेपम्) किमिदमकुलीनोचितं व्याहरसि ? किमुचितं सधर्मचारिण्या विमोचनम् ?। सर्वे - (ससम्भ्रमं) कथमयं साक्षाद् यक्षराइ मनुष्यवाचा वदति !। चन्द्रलेखा - (दीपं सन्निधाप्य) कथमेष मकरन्दः ? न कादम्बः ? । भगवति ! किमिदम् ? । गन्धमूषिका - वैश्रवण ! किमिदम् ?। वैश्रवणः - भगवति ! नाहमप्यवगच्छामि । चित्राङ्गदः - (विषादम्) कपिजल ! किमिदमस्माकं ब्रीडाकरं कर्म ? । कपिजलः - कुमार ! इन्द्रजालमिव दृश्यते । चन्द्रलेखा - (वैश्रवणं प्रति) जातं यद् भाव्यम्, किं मां प्रतारयसि ? । अभयं ते, कथय परमार्थम् । For Personal & Private Use Only Page #332 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ६४ महाकविश्रीरामचन्द्रविरचित गन्धमूषिका - सार्थवाह ! मा भैषीः । अकुतोभयो भूत्वा प्रथय यथावस्थितां कथाम् । वैश्रवणः - अहमनेन मकरन्देन पक्षिभावनरकादुद्धत्य बाढमुपकृतः । मत्पीत्या च मनोरम । भगाती प्रसादिता । भगवत्या च विवाहसूत्रणामुपदिश्य स्थापनाव्याजेन मकरन्दोऽयं मह्यमुपनीतः। मया च कादम्बपतिमामपनीय मकरन्दो निवेशितः । अतः परं यदभूत् तद् भवतामपि प्रत्यक्षम् । तदत्र कर्मणि भगवती नापराध्यति, न च मनोरमा, वैश्रवण एव केवलम् । चित्राङ्गदः - महापुरुषकृतज्ञचूडामणेर्भवतोऽपि कोऽपराधः ।। गन्धमृषिका - साधु कुमार ! साधु । महतामयमेव वाचां विक्रमः । यथा भावि पुरा वस्तु तथा सर्वस्य वृत्तयः । इत्यवेत्य महात्मानो नापकारिषु रोषिणः ॥१६॥ (पुनश्चन्द्रलेखां प्रति) वात्याभिर्वा प्रजाभिर्वा प्रभाभिर्वा खरत्विषः । भवेद्यथा तथा ग्रीष्मे सरसः शोषितां भ्रमः ॥१७॥ यौवने सर्वत्रापि दुहितरो मातुरनायत्ताः । ततश्चित्राङ्गदे मकरन्दे वा जामातरि कस्ने विशेषः । गुणगोत्राधिक्यभाषणं पुनरनुचितम् । पुण्ये गुणश्च गोत्रं च न पुण्यं गुणगोत्रयोः। तद्विचारस्ततः पुंसि पुण्यशालिनि मत्सरः ॥१८॥ मल्लिकासंभोगभाग्यं मकरन्दस्य न चित्राङ्गदस्य । ततः कृतं विषादेन । चन्द्रलेखा - भगवतीसूत्रिते कर्मणि को विपादः। . गन्धमृषिका - (मकरन्दं प्रति) कि ते भूयः प्रियमुपकरोमि । मकरन्दः - अतःपरमपि प्रियमस्ति ? । तथापि भगवतीप्रसादानां पर्याप्तकामः। गन्धमूषिका - (सहर्षम् ) जिनपतिपदप्रसादान्न(न्नु) रामचन्द्रांशुकुन्ददलविशदा-। मामाद्य यशोलक्ष्मी परां स्वतन्त्रां चिरं भूयाः ॥१९॥ (इति निष्क्रान्ताः सर्वे) ॥ पष्ठोऽङ्कः ।। ॥ समाप्तमिदं मल्लिकामकरन्दाविधानं नाम नाटकम् ॥ कृतिरियं श्रीहेमचन्द्राचार्यचरणसुश्रूषाभिरतस्य प्रवन्धशतकर्तुः श्रीरामचन्द्रस्य । For Personal & Private Use Only Page #333 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तरंगलोला २६९ १०८१.१. पमि १०८४.२. तागाउ १०८५.१. पुच्छिउ १०८८.२. विवरीरविवट्टियाउ १०९१.२. एयंसेइ १०९२.१. पणूरियं १०९५.२. गच्छामो १.९५.१. सचिलय १०९७.१. णं ११.१.२. पिंडया ११०२.१. पणूर; २ वाहियाउ वि; काती ११०५.२. जीयवथ ११०६.१. नट्टभयाच्च; तत्त ११०८.२. कडिएस्स ११०९.१. कुलमाणुसणूणगं १११४.२. दवकुलंमि १११६.२. मोहणधरं च सीसाधर १११७.१. सस्सतीए लोयाम १११८.२. ° कणिसच्चि; चित्तमि १११९.२. सिधवकुल ११२०.२. तडवडर ११२१.१. तरुणि त्ति; मलजिउण; २ अट्ठस ११२४.१. भाउय ११२५.१. अम्वो सत्व (1) मित ११२६.२. दाहिण पेत्तुगा ११२७.२. मे कहिउ उ ११२९१. य अज्जपुत्तो ११२९.२. ववाहि ११३१ १. पुव्बजीई ११३२.२. सरसं ११३५.१. पाणासग पेसितु २. पुत्तोः पवित्ती ११३६.२. पच्चन्तांसयती ११३७.१. निउण इउतउ तहि निरि. क्खिण 1१३९.२. सदिट्ठाविट्ठा निसामती ११४०.१. य एण २. मिहत्ति ११४१.२. सुणणावत्थं ११४.२. सयवणा ११४८.१. तं तदुत्थ; वंभत्थलण्णअइर गया २. निच्चिवे य लम्वाविया ११४९.१. गोसालयन्तहिं तिवि ११५०.१. नित (भ)ण; मिहंत २. जमिया ११५१.१. मुहला ११५२.१. पज्जत्ता २. परिवारियं .. ११५५.१. पुंड(? द्ध)कचूडामणी विएणि पुवं ११५७.१. जेयणसमालाहणाहि ११५९.१. सहिण ११६०.१. उच्छायणं; . २. पडिकीयसासहि ११६१.१. वासिऊण ११६३.१. कहावणग ११६६१. महरहि २. आसन्ताए ११७१.२. वाहीओ ११७२.१. रायमझंमि ११७३.२. नीहम्मिया वाहिं ११७४.१. ठवियणु, सारहीणं ११७६.१. उंचरियोल ११७७.२. पाहय ११८०.१. ते सोयआलसिहं २. गामसानिवेसियं ११८१.. रक्खसागव्वरंसहस्स ११८२.२. साहट ११८४.१. वणोः २. इह इच्छाए ११८७.१. पियसया; कुलपरस्सवाणंती For Personal & Private Use Only Page #334 -------------------------------------------------------------------------- ________________ २७० तरंगलोला ११८९१. नएरीयमणुणकरंमि; अंतिवासस्स ११९०.२. भव्वजणो ११९१.२. सुरे ११९४.२. भूमीउए । पिउहर ११९५.१. विचरय २. कत्थडतं ११९६.१. निग्गा लिय २. पुण्का ११९७.१. वन्दणमोलाया ११९८.१. वन्नव ११९९.१. पडिक्यकम्मा १२००.१. सहण ; समणुगच्छे१२०२.२. ममंनेइ १२०३.१. दटुं ज १२.४.१. पवेसिनिकखमण १२०५.१. पुण्णाग; निम्मित्ता १२०७.१. सामंति १२०९.२. अवयासेवियः पम्मु° १२१३.१. बिते १२१४.२. भज्जा म १२२०.२. सुण्णमण्णोरह; समुत्तिण्णि १२२१ १. सजेभिया १२२५.२. अहिपसणाह १२२७.२. एसंवग्गो पसु तत्थम्ह १२२८.१. धाइए २. लयाउज्जा ११२९.१. निङ्गारेणु १२३५.१. दोमि १२३९.१ सार १२४०.१. आएसेऊणं २. सुंतुष्भं; दाणे १२४३.२. सुयंसुवणय २. पुच्चयाणंदा १२४४.२. दिण्णम्ह १२४९.२. तंचयनायम्विलइट्ठसय १२५०.२. वट्टमाणणी; ने १२५१.१. जएइ १२५२.१. अवट्टिय १२५६.१. पच्चागय १२५९.१. अणुविसन्तीए व हिययाए २. पराएतती १२६१.२. व्यवहे १२६२.१. ढज्जिहिज्ज १२६७.२. जो ण होहियस्संय १२६८.१. पुव भ ते २. विच्छायेण १२७१.१. पमद्वं च; सा मया २. तुझ थिउचगं च १२७४.२. तुई १२७७.१. निव्वत्तिएव मेव्व २. सवसो व्व . १२७९.५. कई २. आणिज्ज भवाभिया १२८३.१. नियउ गहवईधरमिणमो १२८४.१. कट्टेण १२८९.१. ससिद्ध २. वरराय १२९१.२. कलिनिरंतर, १२९२.२. नाडया १२९३.२. एगंतरइ सत्ता १२९५.२. संवाओ १३.१.१. कोसग्धा १३०२.२. पच्चंअइ १३०५.१. सिलोचढे २. हैहामुहो पक्तिं १३०७.२. जं न बुत्तन्ति १३०८.२. अपरिगियरत्तरयणां निहिच १३१३.२. कीति १३१४.१. यामोक्खण १३१७ २. शो सवणरसायणमणोहर भा समणो १३२१.१. दवदवे १३२४.२. गुणो य व्वो १३२७.१. जो चट्टइ For Personal & Private Use Only Page #335 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तरंगलोला १३२७.१. नेयण १३२९.१. सोयइ तीदेई १३३०.१. रसमामी य २. वुद्धियेरहिं १३३१.२. पउगे पवुत्ते १३३२.१. रत्तो बई १३३३.१. वज्झन्ती वहुपरेण १३३६.२. आगम्मा १३३८.१. मंगुलो; पमाओ १३४२.२. न मोयेव्वो १३५६.२. णवकम्म १३५८.२. उबभट्ठो १३६०.१. बच्चइ भ इतो २. मक्खो १३६१.१. वह १३६३.२. वभपदलोग थूमिय त्ति वियत्ती ___य नामाइ १३६५.२. तेण ता लिप्पइ १३६८.२. अणुसूसट्टि त्ति १३६९.२. जेताहण्णे १३७१.२. सुमिणो १३७२.१. जणवयसामंतो २. कुलो १३७३.१. गरोहअग्गस्स १३७४.२. वाहक्कडि १२७५.१. सरसमंठयसरुद्धि (ठि?), २. व वईउ १३७६.१. पायरिय. १३८७.१. जाय थाम १३८८.१. सुंठय पुट्टो - १३९४.२. अराणसु १३९७.२. तुत्तो १३९८.२. च १४०६.२. वइयरे १४११.२. सणउण १४१५.१. आणी १४१६... ° वयाएसस्स १४१७.२. चापण स० १४१८.१. णईण १४ १९.१. गुणसस्सविसुउ १४२३.१. तस्थ पारंगण ° १४२४.२. लेहाही उवण्णसिक्खिया ११२८.१. अक्खयवसंवेच्छे ० १४३०१. दोसेसित्ति; कुदडुज्जिणि १४३१.१. मयमण १४३३.१. परिलुचाराहि १४३६.२. वोग १४३७२. विणासयंगो १४४३.२. च अमुच ° १४५१.२. विदतां तराणसिहुण १४५२.२. महापत्ता १४५४.१. वणगुण . २. सा रक्खेते सा पल्लेण १४५५.२. रोइय १४५८.२. एयवंचं जमूळ १४६०.२. पुलिणतलबतीएतीआसिणि १४६१.२. कोयट्टवयंसणएण कडणं भंडणमो १४६५.१. विष्णउ १४६६.१. दूरि य १४७१२. गुणोम्मिय ११७४.१. निकिति १४७५.२ वंधणं १४७६.१. खण्डे १४७७.१. एचंवउ १४८३.१. पुण १४८७.२. उवयपुष्कोवयाफलो . १४९३.२. मणाण १४९५.२: सूपा १५०४.१. पंचेदियतयः; सुहनिऊसण' २. अज्झइप्प १५०६.२. सस्सुसंतु १५०७.२. तुम्भसिरीए तरिउ For Personal & Private Use Only Page #336 -------------------------------------------------------------------------- ________________ २७२ तरंगलोला १५०८.२. दुकख खु सेसणस्स, तु(१)गुणां १५०९.१. नण २. वंदु १५१०.१. सेतश्चेमि १५११.२. सयण. १५१२.२. विज्जि(2)यमि १५१९.२. गणणवमा १५२१.२. व्वग्ग (१) तं १५२६.२. परभवे १५३२.१. मतिमज्जई २. जीवत १५३३.२. नक १५३५.१. जीवि १५३५.१. मव्वा १५४१.१. भणह १५४३.१. ऊ १५४४.१. ववण्णासय ने १५४८.२. मंडल १५४९.२. तवचरणकरेण विग्घ १५५०.१. कलुणमुवसग्ग; तिउ अगणतो १५५३.२. सोगति नेइ १५५६.२. तेण पत्ता १५५९.१. वइय २. आभोकएच्छमवरि १५६०.१.मेवार वद्ध, मी वार नट्ठ २. सन्नेण १५६२.१. पंरत्था १५६३.१. भत १५६४.२. गहेवीया १५६८.१. व्वुट्टविय १५६९.१. केण मि १५७५.२. तंतुतेण १५७६.१. सोदिय . १५७८.१. हवयती १५८०.१. पिउरो, पुत्तो १५८१.१. समारूढो गओ १५८२.१. निकंतारो य । १५९३.२. ऊरंतु, जणो १५९९.२. न नयरि; ° मईसु. १६००.२. घत्थ १६०७ १. सवग्मा १६८९.१. वा(र ?)णिजणो १६११.१. सिस्सी १६१३.१. तो जीए विणयबारो आवारो १६१४.१. पवित्तिणी १६१६.१. सुसमीए आसट्ठी . १६१९.१. सरिसवमुं १६२०.२. सत्तई १६२४.२. विहरिसू १६२६.२. पचारणए १६२७.१. मए महं १६३२ २. काहसु १६२५.१. जायमट्टा १६३९.१. पविण्णिय; २. जिणिहेसु १६४०.१. हाईय; भट्रनामो For Personal & Private Use Only Page #337 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मद्रेश्वरन तरंगवई-कहा अने संखित्त-तरंगवई-कहा पश्यनी સમાન ગાથાઓની તાલિકા भ.त. भ.त. स.त. भ.त. ३१ सत. २०, ३१ख २२, २३ख २४-२५ २८क; ३०क ३६, ३६क स.त. १३५ १३७ १४२ १४३ ३५ :. . . . १४४ १४५ ३७ ३८ ५७क, ६० ६२क, ६४ १४७, १४८ख १५१ १५२ - १२. ६७ १३ ६८ १४६९ १५क ७०क १५७, १५९ १६२ १६३ २०४ २०५क, २१२ख २१३ २२५क, २२६क २२८ २२९ १३०क, २३२क २५१ २५३ २६४ २६७ २६८ २६९ २७०, २७१क ર૭ર २७५ २७९ ૨૮૬ २८७ २९२ २९३ख, २९५ख ३००क, ३०१क १७. ७५क, ७८क १८८० ५० : २०क . ९५क २१ १०२ २२ १०३क, ११६क ११८क, ११९ख १२२ख, १२३ २४ १२४ १२७ ३६ १२८ २७ १३० १३२ २९क १३३क "३० १३४ १६७ ૧૬૮ ५११६९ ५२-५६ -- ५७ १७० ५८ ११ ५९ १७२ ६०-६१ -- ६२ १७३ १७४ १७५ १७८ २५ ३१५ ३१६ ३२९ ३३६ ३३८ For Personal & Private Use Only Page #338 -------------------------------------------------------------------------- ________________ २७४ तरंगलोला भ.त. सत. ३३८ ३३९ भ.त. १६५ १६६ १६७ १६८ स.त. ५३९. . ५४० ३११ ३६१ ११० ३४२ ३४७ १०३ ३४८ १०४ ३५० १०५ ३५३ १०६ ३५४ १०७ -- १०८ ३६० १०९ ३६३क, ३६४ख १११ ३६५ ११२ ३६७ ११३ ३६८ ११४ ३६९ ११५ ३७० ११६ ३७१ ११७क ३७२क ११८क ३८१क ११८ख ३९१क ११९ ३९२ १२. १२१ ३९४ १२२ ३९८, ३९९क १२३ ४०१ भ.त. संत. १३१ ४१२ ૧૨૨ ૪૧૩ १३४ १३५ ४१९ १३६ ४२० १३७ ४२१ १३८क ४२२क, ४२३क १३८ख १२८क १३९क ४२९ १३९ख ४३८ख १४० ४३९ १४१ख ४५८क १४२ ४५१,४५२ख १४३क ४५३क १४४ ४५७ १४५ ४६६क, ४६७ १४६ ४६८, ४८३क १४७ १४८ख ४९०ख १४९ ४९२ १५० ४९८क, ४९९ख, ५०० १५१ ५०५-५०७ १५२ ५०९ (१) १५३ ५१०, ५११क 1५४ ५११ख, ५१२क १५५ ५२१ १५६ ५२२ १५७ ५२३क, ५२५क १५८ ५२६, ५२७क १५९५२७ख, ५२८ ५२९क १६०-१६१ - १६२ख ५३३ख १६३ ५३४ख, ५३६ख १६४ ३७क, ५३८ ५७६ख, ५७७ख' ५७८ १७३ ५७९ १७४ ५८०, ५८२क १७५ ५८४ १७६ ५८५क, ५८६ख १७७ ५८८क, ५९:ख १७८ ५९, १७९ । ५९२ १८० ५९३ १८१ ५९८ १८२६००क, ६.२ख . १८३६०३ १८४६०४, ६०५क १८५६०५ख, ६०६ 1८६ ६०८, ६०९क १८७६१४ १८८६१६ १८९ ६१, ६२२ख १९. ६२३ १९१६२८ १९२ ६३२ख, ६३३ख, ६३४ख १९३ख ६३७क । १९४क ६३९ 1९५ ६४२, ६४३क ६४३ख, ६४४ ६४५ १९८६४६ १९९ ६४७ १२५ १२६ ४०३, ४०४ख ४०४क, ४०५ख ४०६, ४०७क ४०७ख, ४०८ ૧૨૮ १२९ १३० ४०९ ४१०क, ४११ For Personal & Private Use Only Page #339 -------------------------------------------------------------------------- ________________ २७५ तरंगलोला भ.त. सं.त. २००ख ६५१ख २०.१ .६५३क, ६५४क, २०२क ६५७ २०३क ७४९ख २०४ख-२०५ ७८९-७९० २०६क ७९५ २०७ -- २०८ ८०७ २०९ ८१२ २८३ २१० ११ . २८४ E EEEEEEEEEEEEEEEEEEX . ८१४ २११ २१२ ८१७ ८१८ २१४ भ.त. सं.त. २३५ ८६१ २३६ . ८६२ २३७ ८६३क, ८६४ख २३८ ८६५ २३९ ८६७ २४०ख ८९२ २४१ ८९६क, ९००क २४२ ९०५, ९०६ख २४४ ९३५ २४५ ९३६ २४६ ९३८ २५८ख ९८५ २५१ ९८९ २५२ -- २५३ ९९० २५४ ९९१-९९२ २५५ ९९३ २५६ ९९४, ९९६ख २५७ ९९९ २५८ १००१ २.९ १००३,१००४ख २६० १००६ २६२ १००८ २६३ १००९ २६४ १०१० २६५ १०१२क, १०१९ २६६ १०२० २६७ १०२५, १०३०क १०३१ख २६८ख १०३९ख २६९ १०१०क, १०४१ २७० ११४२ २७१ ९०४६ २७२ १०४७ २७३ १०५३ २१५ ८१९ २१६. ८२४ २१७८२५ २१८ ८३० १९८३६ २२०८३७ भ.त. संत. २७४ १०५४ २७५ - १०५५क २७६क १०५९क २७७ १०६७ २७८ १०६८ १०६९-१०७१ ૨૮૦ १०७२ ૨૮૧ १०७३क, १०७७ २८२ १०७८ ११०७ ११०८ २८५ ११०९, १११३ २८६ १११४ २८७ १११७ख, १११८ख २८८ १११९, ११२० २८९ ११२१ २९. ११२२ २९१ ११२३ २९२क ११२४क २.३ ११२५ २९४ ११२७ २९५ ११२९ २९६ ११३. २९७ ११३१ २९८ ११३२-११३३ २९९ ११३४ ३०० ११३५ ३०१ ११३६ ३०२. ११३७ ३०३ ११३८ ११३९क, १२४०क १२४१ख ११४२ ३०६ ११४३-११४५ ३०७ ११४६, ११४७, ११५०क २२२ २२३ २२४ २२५ २२६ २२७ २२८ २२९ २.० २३१ ૨૩૨ ८३९ .८४१ ८४२ ८५५-८४६ ८४७ ८४८ ८४९ ८५०. ८५२ .८५४क, ८५७क ८५८ ८५९ २३३ For Personal & Private Use Only Page #340 -------------------------------------------------------------------------- ________________ २७६ तरंगलोला ४०२ भ त. सं.त. भ.त. सं.त. ३०८ ११५१, ११५२क ३४७ १३०५ ३५८क १३०८क, १३१६ख ३०९ ११५२ख, ११५३ख, ३४९ १३६९-१३६. ११५४ख ३५० १३७२, १३७३ख ३१० ११५४क, ११५५ख ३११ ११५६ ३५१ १३७९, १३८८ख ३५२ -- ३१२ ११५८ख, ११५९ ३५३ १३८ ३१३ ११६१ख, ११६२ ३५. ३१४ ११६३ ३५५ १३८६ ३५६ १३८७ ३१६ ११७६ख, ११७८क ३५७ १३८८ ३५८-३५९ १३९७-१३९८ ३१७ ११७९ख ३६० १३९९ . ३१८ ११८० ३६१ १४०० ३१९ ११८२क, ११८३ख १४०३, १४०४ख ३२० ११८४ ३६३ १९०५, १४०६क ३२१ ११८५ १४०७, १४०८क . ३६५ १४०९ ३२३ १२२१ ३६६ १४१० ३२४ १२२२ ३६७ १४१ ३६८ १२२३-१२२५ १४१४ ३२५ ३२६ १२२७ख, १२२८क ३६९ १४१५ ३७६ख १४३०ख ३२७ १२२९क, १२३० ३७७ १४३२ ३२८ १२३१ ३७८ १४३८ . ३२९ १२३६ ३७९ १४४०क, १४४२ख ३३० १२४० ३८० १४४७ ३३१ १२४४क, १२४५ख १४४८ ३८२ १२४७ १९५० ३३२ ३३३ १२४८ १४५१ १२४९ ३८४ १४५२ ३३५ १२५० १४५३ १४५४ ३३६ १२५१, १२५२क, ३८७ १४५५क; १४५६क, १२५४ १४५७ ३३७ १२५५ ३८८ १४६९ख, १४७१क, ३३८ १२५९ख, १२६०क १४७२क ३३९ख १२७५ख ३८९ १४७४ख, १४७९क ३.० १२७९ ३९० ११८३क, १४८५क, ३४१ १२८१-१२८२ १४९२ख ३४२-३४६ -- ३९१ १४९५ भ.त. सं.त. ३९२ १४९७ ३९३ १५०१ख, १५०० - १५१२ख ३९४ १५.३ ३९५ १५०५, १५०६ख . ३९६ १५०८, १५१०क. ३९७क १५१६-१५१८ ३९८ १५२१क, १५२२क ३९९ १५२३ १५२५क, १५२७क १५२७ख, १५२९ख, १५३० १५३९क, १५४०, १५४१ ४०३ १५४२ : ४०४ ४०५ १५४४क, १५५१क ४०६ १५५२ १०७ १५५३क, १५५६ . ४०८ १५६४ ४०९ १५६५ ४१० १५६७, १५६८क ११ १५६८ख, १५६९ ४१२ १५७०, १५७१ख ४१३. १५७४ ४१४ १५७५ . ४१५ १५७६ ४१६ १६०३ ४१७ १६०७ ४१८-४१९ १६१०ख, १६११ १६१२, १६२१, ૧૬૨૨ ४२० १६२३ ४२१ १६२४ ४२२ १६२८क १६३३ख ४२३ १६३८ ४२४ ३८१ ३८५ - For Personal & Private Use Only Page #341 -------------------------------------------------------------------------- ________________ અનુલેખ તરંગવતીકાર પાદલિપ્તાચાર્ય જેન પરંપરામાં સંગૃહીત પાદલિપ્તાચાર્યના દંતકથાપ્રધાન ચરિત્રમાં તેમનાં જન્મ, દીક્ષા, સામ, વિહાર અને પ્રવૃત્તિ વિશે જે માહિતી મળે છે તેને સાર નીચે પ્રમાણે છે : વૈરોટાદેવીના કહેવાથી કેસલાપુરીના શ્રાવક ફલ શ્રેષ્ઠીની નિઃસંતાન પત્ની પ્રતિમાઓ નાગહસ્તીમૂરિના ચરણોદકનું પાન કર્યું, અને તેને ઉત્તરોત્તર જે દશ પુત્ર થયા, તેમાંના સૌથી પહેલા અત્યંત પ્રતિભાશાળી નાગેન્દ્રને તેણે સૂરિને અર્પિત કરી દીધા. અસાધારણ બુદ્ધિ અને સ્મૃતિને કારણે તે બાળવયમાં જ વ્યાકરણ, સાહિત્ય, ન્યાય વગેર શાસ્ત્રોમાં તથા જૈન આગમ-સાહિત્યમાં પારંગત થઈ ગયો. એક વાર ગુરુની આજ્ઞાથી તે વહોરવા ગયો, અને કાંઈ વહોરીને પાછો આવતાં ગુરુએ તેને ઇયપથિકી “આયણ” (= આલોયના) કરવાનું કહ્યું, એટલે તેણે ‘આલોકના' (= અવલોકન) એવો અર્થ ઘટાવીને નીચેના અર્થની ગાથા કહી : રતુમડી આંખો અને કુસુમકળી સમી તપંક્તિવાળી નવવધૂએ નવા ચોખાની, ખટાશયુક્ત, ગાંઠ પડયા વિનાની કાંજી શકોરા વતી મને આપી.” . આ સાંભળીને મુએ કહ્યું, “અહો! આ ચેલે તો શૃંગારરૂપી અગ્નિથી “જિન” (=પ્રદીપ્ત) છે.” આ સાંભળીને ચેલે બોલ્યો. “ભગવાન એક કાને વધારી દેવાની કૃપા કરી એટલે કે ‘qfસ્ટરને બદલે મને ઝિર નામ આપો” ), ગએ તેની બુદ્ધિચતુરાઈથી પ્રભાવિત થઈને તેને ઔષધિઓથી પાલેપ કરીને આકાશમાર્ગે જવાની આકાશગામિની વિદ્યા આપી. ત્યારથી તે પાદલિપ્ત કહેવાયા. તે દસ વરસના થયા એટલે સંધની અનુમતિથી ગુરુએ તેને પિતાને પદે આચાર્ય તરીકે સ્થાપ્યા. પછી તીર્થયાત્રા કરવા તે મથુરા ગયા અને ત્યાંથી તે પાટલિપુત્ર ગયા. ત્યાંના મુડ રાજાને અનેક કેયડા ઉકેલી આપીને તેમણે પ્રભાવિત કર્યો જેવા કે દોરાના દડામાં ગુપ્ત રહેલો દોરાનો છેડો શોધી કાઢવો, એકસરખી ગોળાઈ વાળા દંડનાં મૂળ અને અંત શોધી કાઢવાં, દાબડાના ઢાંકણને ગુપ્ત સાંધે શોધી કાઢો વગેરે. વળી મુસંડરાજાની અસાધ્ય શિરોવેદના સૂરિએ પોતાના ઘૂંટણ પર ત્રણ વાર આંગળી ફેરવીને મંત્રબળે મટાડી. આ રીતે પાટલિપુત્રના રાજાને પ્રભાવિત કરીને પાદલિપ્તાચાર્ય પાર્શ્વનાથને વંદન કરવા મથુરા ગયા. ત્યાંથી તેઓ લાટદેશના એકારપુરમાં ગયા. ૧. આ માટેનો મુખ્ય આધાર પ્રભાચંદ્રાચાર્ય કૃત રામાવરિત (રચનાવર્ષ ઈ.. ૧૨૮; સંપાદક મુનિ જિનવિજય, ૧૯૪૦) છે. આ ઉપરાંત ભદ્રેશ્વરકૃત વહાવહી, રાજરોખરફત વર્ષોશ, પુરાતનgવંધનંદ વગેરેમાં પણ ઓછાવતા વિસ્તાર અને કેટલીક વીગતફેર સાથે પાદલિપ્તનું ચરિત્ર મળે છે. નિર્વાણહિક્કાની ભૂમિકામાં પણ ઉપર્યુંકત આધારેમાંથી થોડાકને ઉપયોગમાં લઈને મે.ભ. ઝવેરીએ અંગ્રેજીમાં ચરિત્ર આપેલું છે, For Personal & Private Use Only Page #342 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ૨૭૮ તરંગલોલા : બાલસ્વભાવને કારણે, ઉપાશ્રયની નજીક, બીજા બાળક સાથે તે રમતા હતા ત્યારે દરથી દર્શનાર્થે આવેલા શ્રાવકોએ તેમને ચેલા માનીને પૂછયું, “પાદલિપ્તાચાર્ય કયાં છે?' તેમને સ્થાન ચીપીને પોતે ગુપ્ત રીતે ગુરુને આસને આવીને બેસી ગયા. બાળકને અર્થગંભીર ધર્મ દેશના કરતા જોઈને શ્રાવકો પ્રભાવિત થયા. તેવી જ રીતે વાદ કરવા આવેલા પરધમીએને ચાતુર્યથી મહાત કર્યા, અને “અગ્નિ ચંદનરસના જેવો શીતળ લાગે ખરો ? એવા તેમના પ્રશ્નનો “શુદ્ધ ચારિત્રવાળાને જ્યારે ખોટા આળને કારણે અપયશ થાય ત્યારે તેને એ દુ:ખમાં અગ્નિ પણ ચંદનલેપ સમે શીતળ લાગે” એવો ચમત્કારિક ઉત્તર આપો. તે પછી સંધની વિનંતીથી શત્રુંજયની યાત્રા કરી ત્યાંથી પાદલિપ્ત કણરાજાના માન્યખેટ નગરમાં ગયા. પોતે બનાવેલી પાદલિપ્તી નામક સાંકેતિક ભાષાથી કૃષ્ણરાજાને પ્રભાવિત કરીને ત્યાંથી તેઓ ભૂગુકચ્છ ગયા, અને અંતરિક્ષમાં તેજસ્વી આકૃતિરૂપે દર્શન દઈને ત્યાંના બલમિત્ર રાજાને તથા લોકોને પ્રભાવિત કર્યા. તીર્થયાત્રા કરતાં પાદલિપ્ત એક વાર સૌરાષ્ટ્રની કાનગરીમાં આવી પહોંચ્યા. ત્યાં રહેતો સિદ્ધ નાગાર્જુન તેમની સિદ્ધિઓથી પ્રભાવિત થઈને તેમને શિષ્ય બન્યા. પાદલિપ્ત નિત્ય આકાશમાગે તીર્થયાત્રા કરવા જતા અને એક મુહૂર્તમાં પાછા ફરતા. તેમનાં ચરણ ઈને નાગાજ ને જે ઔષધિઓના પાદલેપથી પાદલિપ્ત આકાશગમન કરી શકતા હતા. તેમાંની ૧૦૭ ઔષધિઓ સુંધી-ચાખીને ઓળખી કાઢી. તે ઐાષધિઓને પગ નીચે લેપ. લગાડીને નાગાજતે આકાશમાં ઊડવા કુદકો માર્યો, પરંતુ તે બેય પર પથ અને પગ ભાંગી ગયા. તેના પ્રજ્ઞાબળથી પ્રસન્ન થઈને પાદલિતે તેને ખૂટતું ૧૦૮મું દ્રશ્ય બતાવ્યું. નાગાર્જુનને આકાશગામિની વિદ્યા સિદ્ધ થઈ. કૃતજ્ઞભાવે તેણે શત્રુંજય પર્વતની તળેટીમાં ગુરુને નામે પાદલિપ્તનગર વસાવ્યું, તથા ત્યાં મહાવીર વગેરે તીર્થકરોની અને પાદલિપ્તાચાર્યની મૂર્તિવાળું દેવાલય બનાવ્યું. વળી રૈવતક પર્વત ઉપર નેમિનાથના ચરિત્રને પ્રગટ કરતાં વિવિધ સ્થાનક પણ તેણે રચ્યાં. પ્રતિષ્ઠાનપુરના રાજા સાતવાહનની રાજસભામાં ચાર શાસ્ત્રસંક્ષેપકાર કવિઓએ એકબે શબ્દોમાં જ કાઈ સમગ્ર શાસ્ત્રનો સાર વ્યક્ત કરી બતાવીને રાજકૃપા પ્રાપ્ત કરી. પણ ભગવતી ગણિકાએ પાદલિપ્તસૂરિની તુલનામાં સની વિદ્વત્તા નીચી હોવાનું કહ્યું. આથી સાતવાહને પાદલિપ્તને નિમંડ્યો, આવી પહોંચેલ અચાય ને બૃહસ્પતિ નામના વિદ્વાને કોઠા સુધી ધી ભરેલું પાત્ર મોકલાવીને એમ સૂચવ્યું કે અહીં કોઈ નવા વિદ્વાનને માટે સહેજ પણ અવકાશ નથી; પરંતુ પાદલિતે એ ઘીના પાત્રમાં સેય મૂકી બતાવીને પ્રત્યુત્તર વાળ્યો. તે પછી ત્યાં રહીને તેમણે જ્યારે પોતાની નવી રચેલી ‘તર ગલેલા' કથા સાતવાહનની સભા સમક્ષ પ્રસ્તુત કરી, ત્યારે અદેખાઈથી પ્રેરાઈને પાંચાલ કવિએ એવો આક્ષેપ કર્યો કે 'તરંગ' મૌલિક કથા નથી, પણ મારી કૃતિઓમાંથી સ્વ૮૫ અર્થ એરી લઈને બાળકો અને અને રીઝવવા માટે બતાવેલી એક થાગડથીગડ કંથામાત્ર છે. આથી પાદલિપ્તાચાર્યે પોતે મૃત્યુ પામ્યા હોવાની કપટયુક્તિ રચી. તેમની શબવાહિની પાંચાલ કવિની ભવન પાસેથી નીકળી ત્યારે પશ્ચાત્તાપ કરતે તે લાગણીવશ થઈને બેલી ઊડ્યો, “જેના મુખનિઝરમાંથી તરંગલોલા નદી વહી તે પાદલિપ્તને હરી જનાર યમરાજનું મસ્તક ફટી કેમ ન ગયું ?' અને તરત જ પાદલિત For Personal & Private Use Only Page #343 -------------------------------------------------------------------------- ________________ તરગલાલા ૨૭: ‘પાંચાલના સત્યવચને હું પુનર્જીવિત થયા' કહેતાં ઊઠયા. સૌતા નિદ્વાપાત્ર બનેલ પાંચાલ કવિને પાદલિપ્તે સ્નેહાદરથી વધાવ્યે . તે પછી નિર્વાણકલિકા', ‘સામાચારી’, ‘પ્રશ્નપ્રકાશ' વગેરે ગ્રંથેાની તેમણે રચના કરી. અંતે નાગાર્જુનની સાથે શત્રુંજય પર જઈને શુક્લ ધ્યાનમાં ચિત્ત એકાગ્ર કરી તેમણે દેહ તયે।. પાપ્તિસૂરિના આ પરંપરાગત ચરિત્રમાં દેખીતાં જ વિવિધ તત્ત્વેની સેળભેળ થયેલી છે : (૧) મંત્રસિદ્ધિ, પ્રાભૂતાનું જ્ઞાન, આકાશગમનનું સામર્થ્ય, શિરે વેદના મટાડવાની મંત્રશક્તિ વગેરે, (૨) સિદ્ધ નગાર્જુનનું ગુરુત્વ, (૩) સાંકેતિક લિપિનું નિર્માણુ, (૪) બુદ્ધિચતુરાઈના પ્રસંગે, (૫) ‘તરંગલેાલા' કથાનો તથા કેટલીક માંત્રિક અને ધાર્મિકકૃતિએની રચના, અને (૬) વિવિધ દેશના રાજવીએ પર પ્રભાવ—એટલા આ ચરિત્રના મુખ્ય અશા છે. પ્રતિષ્ઠાનના સાતવાહન રાજાનેા સમય ઈસવી પહેલી શતાબ્દી લગભગના અને માન્યખેંટના રાષ્ટ્રકૂટ રાજા કૃષ્ણ (દ્વિતીય )ને। સમય ઈ.સ. ૮૭૮ થી ૯૧૪ સુધીના હાઈને પાદલિપ્ત એ તેના સમકાલીન ન હેાઈ શકે. હવે, અનુયેાગારસૂત્ર', જિનભદ્રગણિતું ‘વિશેષાવશ્યકભાષ્ય' હરિભદ્રસૂરિની ‘આવશ્યકવૃત્તિ', ઉદ્યોતનસૂરિની ‘કુવલયમાલા’ અને શીલાંકનું ચઉપન્નમહાપુરિસર્ચરિય' એ સૌ ‘તરંગવતી' કથાને, કથાકાર પાદલિપ્તને અથવા તે। એ બંનેને ઉલ્લેખ કરતા હેાઈને તર`ગવતીકાર પાદલિપ્ત ઈસવી સનની આર્ભની શતાબ્દીઓમાં થયા હેાવાનું સ્વીકારવું જોઈએ. તેા, એ પણ સ્પષ્ટ છે કે ભત્રશાસ્ત્રનું મહત્ત્વ અને તેના પ્રભાવની વ્યાપકતાનેા સમય લક્ષમાં લેતાં, તથા ‘નિર્વાણુકલિકા’નાં વિષય, શૈલી અને ભાષાપ્રયેાગાની લાક્ષણિકતાઓ ગણતરીમાં લેતાં, ‘નિર્વાણુકલિકા’કાર પાદલિપ્તને સમય એટલે વહેલે મૂકવાનું શકય નથી. એમને રાષ્ટ્રકૂટકાલીન ( નવમી શતાબ્દી લગભગ થયેલા ) માનવા માપ્ય છે. ટૂંકમાં ભિન્ન ભિન્ન સમયે થઈ ગયેલા તરંગવતીકાર અને નિર્વાણુકલિકાકાર એવા એ પાદલિપ્તાચાર્ય માનવાનું અનિવાયૅ જણાય છે. સખિત્ત-તર ગઈકહા ‘સંખિત્ત તર’ગવઈ–કા' (= 'સ.તર'.')માં પાદલિપ્ત કાસલદેશના શ્રમણુ હતા, એટલે જ માત્ર નિર્દેશ છે. આ સિવાય સાતવાહન રાજા સાથેના સંબધ વિશે કે ખીજી કે ઈ અંગત ખામત વિશે તેમાં કશું જ કહ્યું નથી. હાલ સાતવાહન પ્રાકૃત સાહિત્યને એક ઉત્તમ કવિ અને પ્રબળ પુરસ્કર્તા હોવાથી અને ઇતિહાસ તેમજ દંતકથામાં અત્યંત પ્રસિદ્ધ એવે રાજવી હાવાથી જૈન પરંપરા એક ઉત્તમ પ્રાકૃત કથાના સર્જક પાદલિપ્તાચાર્યને સાતવાહનની સાથે સાંકળી દે (તેમાં કશી ઐતિહાસિકતા ન હોય તેાપણુ) એ સમજાય તેવુ છે. છતાં આપણે એ બાબતની પણ તૈધ લેવી પડશે કે ‘તરંગવતી'તી કેટલીક લાક્ષણુિકુંતાએ તેને ઈસવી સનની આરંભની શતાબ્દીની રચતા ગણવાને આપણને પ્રેરે છે. પ્રથમ તેા આપણે સતર....' મૂળ કૃતિને કેટલા પ્રમાણમાં વાદાર છે તે મુદ્દો વિચારીએ, સ ંક્ષેપકારે સ્પષ્ટ કહ્યુ છે કે તેણે પાદલિપ્તની મૂળ ગાથાઓમાંથી પેાતાની દૃષ્ટિએ ગાથાઓ વીણી લઈને તે કથાને સક્ષિપ્ત કરી છે. માત્ર તેમાંથી કેટલેક સ્થળેથી દેશ્ય શબ્દો ગાળી કાઢવા છે. (સં.તર. ગા. ૮). આનેા અથ એ થયા કે ‘સં. તરં’માં જે ગાથાઓ આપેલી છે તે ઘણુ ખરું' તે શબ્દશ: મૂળ ‘તર’ગવતી'ની ગાથામે જ છે. લાંબાં For Personal & Private Use Only Page #344 -------------------------------------------------------------------------- ________________ તરંગલેલા વણને વાળી ગાથાઓ છેડી દઈને સળંગ કથાસૂત્ર પ્રસ્તુત કરતી ગાથાઓ સંક્ષેપકારે યથાતથ જાળવી રાખી છે. એટલે “સં. તરં.'ની ઘણીખરી ગાથાઓને આપણે પાદલિપ્તની રચના તરીકે લઈ શકીએ. આ વસ્તુને અસંદિગ્ધ સમર્થન એ હકીકતથી થાય છે કે ભદ્રેશ્વરે “કહાવલીમાં ૫ દલિપ્તની તરંગવતી’નો જે ૪૨૫ ગાથા જેટલે સંક્ષેપ આપેલ છે તેની આશરે ૨૫૫ ગાથાઓ (એટલે કે ૬૦ ટકા) “સં. તર.'ની ગાથાઓ સાથે શબદશઃ સામ્ય ધરાવે છે.. અને “ભ, તર.'ની બાકીની ઘણીખરી ગાથાઓ પણ “સં. તરં.'માં આંશિક સામ્ય સાથે મળે છે. અનેક સ્થળે પાંચથી સાત ગાથાઓના ગુણ બંને સંક્ષેપમાં તેના તે જ છે. ભદ્રેશ્વર “સં. તર.”થી સ્વતંત્રપણે જ સંક્ષેપ કરેલ છે તે હકીકત એ રીતે સ્થાપિત થાય છે કે “સ.. તર'ની તુલનામાં “ભ. તર'.' ચોથા ભાગ જેટલી હોવા છતાં તેમાં કેટલાક કથાંશ એ મળે છે જે “સં. તરં.’માં નથી, અને વિષય, સંદર્ભ વગેરે જોતાં એ અંશ ભદ્રેશ્વરે કરેલે ઉમેરો નહીં, પરંતુ મૂળ કૃતિમાંથી જ લીધેલ હોવાનું દર્શાવી શકાય તેમ છે. આથી, સં. તરં.' અને “ભ. ત.' વચ્ચે જેટલી ગાથાઓ સમાન છે (એટલે કે બેચાર ગાથાઓ જોડીને કરેલા થોડાક સંક્ષેપ બાદ કરતાં બાકીની “ભ. તર'ની બધી ગાથાઓ) તે અસંદિગ્ધ પણે પાદલિપ્ત ની જ છે, અને તે ઉપરાંત “સં. તર.'ની બાકીની પણ મોટા ભાગની ગાથાઓને પાદલિપ્ત ની રચના ગણવામાં કશે દેષ જણાતું નથી. નવમી શતાબ્દીના સ્વયંભૂદેવના “સ્વયંભૂ છંદમાં (પૂર્વબાગ, ૫,૪) પાદલિપ્તના નામ નીચે જે ગાથા ટાંકી છે, તે ‘સં. તરં.'માં ૫૪ મી ગાથા તરીકે (થોડાક પાઠફેર સાથે) મળે છે. આ હકીકત પણ “સં. તરં.'ની પ્રામાણિકતાને સમર્થિત કરે છે. તરંગવતીકથાની પ્રાચીનતા સં. તર.” દ્વારા પ્રતીત થતાં મૂળ ‘તરંગવતીકથા’નાં સામાન્ય સાહિત્યિક વલણ, ભાષાપ્રયેગે અને શૈલીગત લક્ષણો પરથી પણ ‘તરંગવતી’ એક પ્રાચીન કૃતિ હોવાની દૃઢ છાપ પડે છે. ઘટનાઓ, પાત્રાલેખન અને વનની બાબતમાં “તરંગવતી'માં સમકાલીન જીવનનું અનુસરણ કરવાનું જે પ્રબળ વાસ્તવલક્ષી વલણ આપણે જોઈએ છીએ તે પ્રાચીન પ્રાકૃત કથા-સાહિત્યની વિશિષ્ટતા છે. પાછળના સમયની રચનાઓમાં કથાવસ્તુ, પાત્ર, વન વગેરેની બાબતમાં સમકાલીન જીવનથી વિદૂર રહીને વધુને વધુ સ્વરૂપ પ્રધાન, આલું, કારિક અને પરંપરારૂઢ બનવાનું વલણ છે. વસ્તુતત્વ પ્રબળ અને રસાવહ હોય, તત્કાલીન જીવન ના સંસ્પર્શથી નિરૂપણું જીવંત અને તાજગીવાળું હોય એ પ્રકારની લાક્ષણિકતા ઈસવી સનની આરંભની શતાબ્દીમાં રચાયેલી ગુણાઢયની “બૃહત્કથામાં (અને તેના જૈન રૂપાંતર “વસુદેવદિંડીમાં) આપણે જોઈએ છીએ. ‘તરંગવતી' પણ આ વિષયમાં તેની સાથે કૌટુંબિક સામ્ય ધરાવે છે. પાદલિપ્ત એક મહત્ત્વના પ્રાચીન પ્રાકૃત કવિ હેવાનું હાલકવિના “ગાથાકેશ પરથી પ્રત્યક્ષ તેમ જ પક્ષ રીતે આપણને જાણવા મળે છે. ભુવનપાલ, પીતાંબર વગેરેની હાલના ‘ગાથાકોશ' પરની વૃત્તિઓમાં જે ગાથાકારોનાં નામ આપેલાં છે, તેમાં વારિત (રૂપાંતરે વાઢિ, વાતિ, વરિન્ય વગેરે)ને પણ સમાવેશ થયેલો છે, અને એક કે For Personal & Private Use Only Page #345 -------------------------------------------------------------------------- ________________ તરગલેલા બીજી ટીકામાં તેના નામ નીચે આપેલી ગાથાઓની સંખ્યા વીશેક છે. “ ગાથાકેશ ”ના કવિઓની મૂળ નામાવલિ અનેક રીતે ભ્રષ્ટ અને વિચ્છિન્ન રૂપમાં અત્યારે મળે છે, એટલે તેનું પ્રામાણ્ય ઘણું સંદિગ્ધ છે. પાદલિપ્તને નામે આપેલી ગાથાએ ખરેખર પાદલિપ્તની હશે કે કેમ તે કહી ન શકાય. છતાં તે પરથી એટલું તો અવશ્ય ફલિત થાય છે કે ગાથાકોશ'માં પાદલિપ્તની ગાથાઓને પણ સ્થાન અપાયું હતું. “સંતર.'ની ૧૦૨૧મી ગાથા “ગાથાકેશમાં પહેલા શતકની ૪૨મી ગાથા તરીકે મળે છે. “સ્વયંભૂદ' પૂર્વ ભાગ ૧,૪ નીચે જે ગાથા પાદલિપ્તને નામે આપી છે, તે “ગાથાકોશમાં પહેલા શતકની ૭૫મી ગાથા તરીકે છે. પણ ભુવનપાલ પ્રમાણે તેના કવિનું નામ વાસુદેવ” છે. “ગાથાકેશ'ના કવિઓની નામાવલિમાં ગરબડ થયેલી છે તે જોતાં, આ બાબતમાં વૃત્તિકારો પાસેની માહિતી ભૂલવાળી જણાય છે. અને આ ગાથાની પૂર્વવતાં ૭૪મી ગાથાના કવિનું નામ પાત્રતા (ભુવનપાલ) કે સ્ત્રિભ્ય (પીતાંબર) આપેલું છે, તેથી એવી અટકળને પૂરતો અવકાશ છે કે પાછળના સમયમાં કવિનામેના ક્રમમાં એક ગાથા આગળપાછળ થઈ ગઈ હોય. “ગાથાકેશ'ના પહેલા શતકની ચાથી ગાથા (3મ નિવળા વગેરે) કે જે અલં. કારગ્રંથોમાં ઉદાહરણ તરીકે વારંવાર ઉપયોગમાં લેવાઈ છે તેના કવિનું નામ ભુવનપાલ પ્રમાણે પિટ્ટિસ' છે. પિટ્ટિસ સાતવાહન રાજાને એક મંત્રી હોવાની પંરપરા છે. “સં. તરં”ની ૨૬૩મી ગાથાનું ઉક્ત ગાથા સાથે નોંધપાત્ર સાદૃશ્ય છે. આ બધી હકીકતો પરથી જોઈ શકાય છે કે તરંગવતીકાર પાદલિપ્ત અને “ગાથાકોશ'ના સાતવાહન વગેરે અન્ય પ્રાકૃત કવિએ એક સમન સાહિત્ય પરંપરાના હોઈને તેમની વચ્ચે વિષય, નિરૂપણ અને રચનાશૈલી પર ઘણું સામ્ય હતું. ‘તરંગવતીની પ્રાચીન પ્રાકૃત * “સં. તરં.ના કેટલાંક વ્યાકરણ રૂપ અને શબ્દપ્રયોગો પ્રાચીન જૈને પ્રાકૃતિની કેટલીક લાક્ષણિકતાઓનું સ્મરણ કરાવે છે. આખ્યાતિક રૂપો : (૧) વર્તમાન પહેલા પુષ એકવચનનાં -યં ત્યય વાળાં રૂપે, જેમ કે પક્ષ (૨૬૧, ૧૪૦ ૦), વાસ (૧૮૯૨), ૐ (૨૫૨, ૨૬૪, (૮૭૬, ૧૨૫૨), સવં (૨૮૮),નીચે (૫૦૧), ૩ma (૭૪૮), $ (૩૬, ૮૧૮, ૧૦૧૩, ૧૪૪૨), ૩જ્ઞ (૩૫૬, ૭૬૩), રૂછું (૭૮ ૬, ૧૫૦૭), (૧૯૭૩), સાય” (૧૦૦૨), ધાએ (૧૮૯૦), કુળ (૧૧૩૫), સમજુ છે (૧૨ ૦૦), પેન્ન, (૧૪૯૧); (૨) પહેલા પુરુષ બહુવચનનાં –મુ પ્રત્યયવાળાં રૂપ : છીમુ (૧૯૯૪), પુછીયું (૧૩૧૬), રાણા; (૧૦૭૩); (૩) અદ્યતન ભૂતકાળનાં વિવિધ રૂપ :-સી, છીચ કે–ીય પ્રત્યયવાળાં, જેમકે ૨. પાંચ ગાથાના જૂથમાંની આ બીજી ગાથા હોઈને “તરંગવતી'માં તે બીજેથી લેવાઈ હોવાનો ઓછો સંભવ છે. તે પાદલિપ્તની જ રચના હોય. ૩. * કવિદર્પણ” ૨, ૮, ૭ પરની વૃત્તિમાં પણ પાદલિપ્તની એક ગાથા ટાંકી છે. એ ગાથા ભોજના “સરસ્વતીકંઠાભરણ” (૩, ૧૫૩)માં અને અંશત: “સિદ્ધહેમ' (૮, ૧, ૧૮૭, ૮, ૩ ૧૪૨)માં કવિનું નામ આપ્યા વિના ઉદધૃત કરેલી છે. આ ગાથા “સં. તર"માં નથી. For Personal & Private Use Only Page #346 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ૨૮૨ તરંગલેલા જાય (૧૦૫, ૨૨૧, ૬૩૯, ૧૦૪૫), સીગ (૬૨૨), વિવેકીય (૭૩૦), રૂછીય ' (૯૪૯, ૧૬૦૮), રાજીય (૧૧૩૨), પછીય (૧૨૪૮), વછીય (૧૬૩૬); ઢાદીય (૧૧), નાદીર (૭૫૪), માઢીય (૧૦૪૨); -ફંગ પ્રત્યય વાળાં : માસય (૪૬, ૩૦૫, ૧૩૭૭), માળીય (૧૬૯, ૨૭૮, ૬૪૩, ૧૧૭૮, ૧૩૮૧, ૫૯ ૬, ૧૬૦૦, ૧૬ ૦૪) સાહીર (૫૯૩, (૧૧૩૧), છીય (૮૦૦), વાહક (૮૬૭), નય (૯૯૩), વંશીય (૯૯૪), ર્વિતીય (૧૧૦૬), ત્રકનીય (૧૧૬૪). કાછીય (૧૧૮૪). આ ઉપરાંત મણિ (૧૩૧૨). આજ્ઞાર્થમાં મા સાથે: માં વાસ (૭૯ ૬, ૯૩૫), માં માણીય (૧૦૪૨); અઘતનનાં –ા પ્રત્યય વાળાં રૂપઃ વદિવસ્થિ (૧૧૫૭), આજ્ઞાર્થમાં માં મારૂયા. (૧૦૬૭); અદ્યતનનાં -હંદુ પ્રત્યય વાળાં રૂ૫ (ત્રીજા પુરુષ બહુવચનમાં): વરાડુંકુ (૧૨૩૫), વિઠ્ઠરિયુ (૧૬૨૪); (૪) અમ્ ક્રિયાપદનાં રૂપ: (ભૂતકૃદંતની સાથે) પહેલા પુરુષ એકવચનમાં મિ (૧૧૯, ૧૭૭, ૧૮૫, ૨૦૬, ૨૮૩, ૬-૩, ૬૮૦, ૬ ૮૨, ૭૫૫, ૧૦૧૨, ૧૧૩૫, ૧૧૪૮, ૧૨૫૫, ૧૨૬૮ વગેરે); પહેલા પુરુષ બહુવચનમાં મો (૯૨ ૦૧ ૧૦૫૫, ૧૦૫૬, ૧૦૮૬, ૧૧૫૭, ૧૨૨૬ વગેરે); બીજા પુરુષ બહુવચનમાં ત્ય (મે ત્ય પરિતુટ્ટા ૧૦૭૭). (૫) વર્તમાનકાળનાં આભને પદી રૂ૫ (પહેલા પુરુષ એકવચનનાં ) : મ (૪૯), ૨ (૮૦), સમરે (૮૪), વણે (૮૪). (૬). – સાથે ને વાળા સંબધક ભૂતકૃદંત : બાળ ને (૭૫) અને તે જ પ્રમાણે ગાથા ૧૫૦, ૧૯૪, ૪૦૮, ૧૦૮૧,૧૨૯૦, ૧૪૭૩, ૧૪૭૯, ૧૫૦૯, ૧૫૩૪ વગેરેમાં. (૭) –રૂત્તાને પ્રત્યય વાળાં સંબંધક ભૂતકૃદંત : #fહત્તાને (૧૩૦), નિરૂત્તાળ (૭૬૨), વરિયરૂત્તાળ (૧૦૪૩). (૮), હેત્વર્થના – સાથે સT : ગાથા ૧૦૨૬, ૧૦૩૦, ૧૦૭૫ વગેરે. સાર્વનામિક રૂપમાં છે (પહેલે પુ. બહુ. વ.) અને મે (બીજો પુ. બહુ. વ.) નો પ્રચુર પ્રયોગ. (૯) સ્વાર્થિક –ગા (કે સાચં) પ્રત્યય; મુત્તા (૮૬૪, ૧૪૬૯), સથાન (૧૪૯૨), રાય (૧૩૮૪), પુત્રત્તરા (૧૪૬૪), ઘદુતરાય (૧૪૮૧). (૧૦) વિશિષ્ટ શબ્દપ્રયોગો ઉજળા (૭૯), મને (૧૫૭, ૯૫૦), વઢિયું (૧૭૩), મારુંનય (૫૩૫), agયમાળી (૬૦), વાઘમાળા (૬૪), માઝમાળ (૮૪૧), ગામ (૮૬૪), નિમિયા (૧૧૭૩), સટ્ટટ્ટ (૧૧૮૨), ફૂરું (૪૪), તોય (૧૨), પાળિો (૯૫), ચિંદ્ધિ (૧૯૬), વિદ્યા (૧૩૧૨), વિષ્ણુ (૧૦૦, ૪૨૩, ૧૩૭૮), વિનિશ્વિ ળિયા (૧૦૯), 3% (૧૦૯), વંa (૧૪૨, ૧૪૫), ઋઈિઘર (૧૬૮), ૩ (૧૮૮), #ાણિયાર (૧૯૬), as (૨૧૨), માળા ઘર (૨૩૫, ૧૧૧૬), મા (૨૩૮), રિમિય (૨૪૨, ૧૪૮૮), વોમિટ્સ (૨૪૩), વિઝિયા (૨૫૪), માઝ (૨૫૫), લેીિ (૨૯૨), વંતિ (૨૯૬), નેzifથા (૩૧૦), ટમેન્યુચ (૩૪૧), માતૃય (૩૪૩), વીર્ય (૩૬૨), વેટ્રિય (૩૦૦, ૬૯૭), વોટ્ટ (૩૨૭), મવથ (૪૬૪, ૮૫૯, ૧૨ પર), વાવરિયા (૪૭૦), તિમિરઝા (૪૭૧), ૩ળ (૪૭૪), વરાળા (૪૯૨), સમિાય (૫૧૯), વડના (૫૫૨), વૈદ્ર (૫૫૩), મરચા (૫૫૬), (૧૮૯)માસા (૬૮૩), ગુબ્બાચ (૬૮૯), વર (૬૯૬), અળાઇ ૬૯૬), fમર (૬૯૭), મુહમ#ડિયા (૭૦૭), સંક્ષર (૭૦૦), બાવરુંય (૮૬૧),મવ (૮૬૩), સિરિધર (૯૩૪), સુયા (૯૪૨, ૯૪૯ વગેરે), માત્ર િ(૯૪૫), fપરિ૪િ (૯૪૫), ૩પુટ્ટી (૯૬૫), મઢ (૧૦૦૩), વાઢિ (૧૦ ૦૪, ૧૦૪૦), Rā (૧૦૦૪, ૧૩૯૩), મવમોય (૧૦૧૨), વત્તી (૧૦૪૬), નિcal (૧૦૬૯), વિટ્ટ (૧૦૫૭), વટવેવ (૧૯૯૧), રોટરી For Personal & Private Use Only Page #347 -------------------------------------------------------------------------- ________________ તરંગલેલા ૨૮૩ (૧૦૯૫), વારમ (૧૧૦૩), વેઢવ (૧૧૦૩), નેણ (૧૧૫૮), નામ (૧૧૬૭), વાટ્ટાર (૧૧૭૫), તિવારી (૧૧૮૮, ૧૧૮૯), વિકાસ (૧૧૮૯), વરિયર (૧૨૦૧), ગુરુશ્રી (૧૨૧૮), છાયg (૧૨૩૬, ૧૨૭૧), સાવિત્રવનવું (૧૨૪૬), નર (૧૩૩૩), મંગુ (૧૩૩૮), વજુર (૧૩૭૪), નેત્રુ (૧૩૭૫), વિક્રય (૧૩૮૩),ત્તિ (૧૪૩૧), રિંછોરી (૧૪૬૮), દિધું (૧૪૮૨), છેવ (૧૫૪૮), વઢવલ્સ (૧૫૬ ૧), નીડુ (૨૦૧, ૪૩૭), નીમ (૧૧૫૧), નાહૂતિ (૧૭૬), પરીતિ (૧૩૪૮), તી (૫૪૮, ૧૨૦૧), ઉતીમ (૧૬ ૨૧), ૫રત (૩૨૨, ૩૫૩), કટ્ટરંતિ (૪૫૦), ૩ઘૂસરૂ (૫૧૩), afકંતિ (૫૪૯, ૭૦૦), વેઃ (૪૧૨. પ૩૩), વેતિ (૬૨), મવચારવંતે (૨૯), નિવાગામ (૮૧૩), નિઘાટ્ટૉા (૧૪૫૪) વગેરે. તરગંવતીના સંક્ષેપમાં મળતાં આ લક્ષણોમાંથી મુખ્ય મુખ્ય લક્ષણોને આડોકું વાવેતકિની પ્રાકૃતમાંથી પણ તારવી બતાવ્યાં છે,કે અને તેમને આધારે તેમણે તે ભાષાને “પ્રાચીન જૈન માહારાષ્ટ્રી' એ નામે ઓળખાવી છે. કેટલાંક રૂપ તે સમગ્ર પ્રાકૃત સાહિત્યમાંથી પ્રથમ વાર વહુવકીમાં મળતાં હોવાનું તેમણે કહ્યું છે. હવે એ રૂપ “તરંગવતી'માં પણ વપરાયેલાં હોવાનું આપણે જોઈએ છીએ. આ પ્રાચીન જૈન માહારાષ્ટ્રી, જ્યારે અર્ધમાગધી સાથે હજી જેનની માહારાષ્ટ્રને સંબંધ જળવાયો હતો અને પાછળના કથાસાહિત્યમાં જે અત્યન્ત રૂઢ શૈલીની એકધારી તાકત મળે છે તેના વિરોધમાં બોલચાલની ભાષાનાં જીવંત રૂપોને પણ ભાષા હજી સ્વીકારતી હતી, તે કાળની પ્રાકૃત છે. આ વયુવહૂિંડીને ઈસવી ચોથી શતાબ્દી જેટલી છે તેથી પણ વધારે જૂની હોવાનું માને છે. વસુદેવહૂંડી અને “તરંગવતી'ના ભાષાપ્રયોગોનું સામ્ય જોતાં “તરંગવતી’ને પણ ઈસવીસનની આરંભની સદીઓમાં મૂકવાનું અનિવાર્ય બને છે. વળી આપણી પાસે તે ‘તરંગવતી’ના સંક્ષેપ ઉપરથી તારવેલું તેના ભાષાપ્રયોગોનું ખંડિત ચિત્ર છે. મૂળ કૃતિમાં તે પ્રાચીન પ્રકૃતના (અને દેશ્ય શબ્દોના) પ્રયોગોનું પ્રમાણ વિપુલ હેવાનું આપણે સહેજે સ્વીકારી શકીએ. તરંગવતીની અસાધારણ ગુણવત્તા તરંગવતી'ના સંક્ષેપ ઉપરથી આપણે મૂળ કૃતિની ગુણવત્તાને જે ક્યાસ કાઢી શકીએ છીએ તેથી તે ધણી ઊંચી કોટિની કલાકૃતિ હોવા વિશે, અને પાદ'લતની તેજસ્વી કવિપ્રતિભા વિશે કશી શંકા રહેતી નથી. પ્રાચીન પરંપરામાં પાદલિપ્ત અને “તરંગવતી'ની વારંવાર જે ભારે પ્રશસ્તિ કરાઈ છે તેમાં કશી અતિશયોક્તિ નથી. ‘તરંગવતી’ લુપ્ત થયાથી પ્રાકૃત કથાસાહિત્યનું એક અણમોલ રત્ન લુપ્ત થયું છે. ‘તરંગવતી’નું કથાવસ્તુ પોતે જ ઘણું હૃદયંગમ છે. સમૃદ્ધ નગરીના રાજમાન્ય નગરશેઠની લાડકી કન્યા, તારુણ્ય અને કલાગ્રહણ, શરદઋતુમાં ઉદ્યાનવિહાર, પૂર્વભવમરણ, ચક્રવાકમિથુનનું પ્રણયજીવન, નિષાદકૃષથી ચક્રવાકની જોડીનું ખંડન, ચક્રવાકોનું અનુમરણ, પૂર્વભવના પ્રણયીની શેધ, ઓળખ, મિલન, પ્રેમીઓનું પલાયન, ભીલા વડે નિગ્રહ, દેવીના ૪. લુડવિગ આપ્ટેફ, “ધ વસુદેવહિડિ, સ્પેસિમેન એવા આકે “ક જ ન–માહારા દ્રી મુલેટિન ઓવ ધ સ્કૂલ ઑવ ઓરિએન્ટલ સ્ટડિઝ, ૮, ૧૯૩૬, પૃ. ૩૧૯-૩૩૩. આ લેખના મુખયાંશના ગુજરાતીમાં તારણ માટે જુઓ ભોગીલાલ સાંડેસરાનો વેમુવીનો અનુવાદ, ભૂમિકા., પૃ For Personal & Private Use Only Page #348 -------------------------------------------------------------------------- ________________ તદગલાલા. પશુબલિ બનવું, અણધાર્યો છુટકા, સ્વજનો સાથે પુનર્મિલન તથા વૈરાગ્ય અને દીક્ષા, ગ્રહણને લાક્ષણિક જન ઉપસંહાર--આ પ્રકારની ઘટના સામગ્રીની ઉત્કટ રસાવહતા સ્વયં પ્રતીત છે. વિવિધ સ્થાને ઘટના પ્રવાહમાં આવતા અણધાર્યો વળાંકે કથાકૌતુકને પિષે છે. ઉત્તરકાલીન સાહિત્યમાં આ કથામાળખું (કે તેના વિવિધ ધટકા) અનેક કૃતિઓમાં વારંવાર પુનરાવર્તન પામ્યાં છે તેથી પણ ‘તરંગવતી'ના કથાનકની લોકપ્રિયતા પ્રગટ થાય છે. કથા તરંગવતીની આત્મકથા રૂપે પ્રસ્તુત કરીને અને પૂર્વભવના વૃત્તાંતથી ચમત્કારકતા સાધીને પાદલિપ્ત વસ્તુસંવિધાનની સારી કુશળતા દાખવી છે. જો કે પૂર્વજન્મની વાતનું ત્રણચાર વાર થતું પુનરાવર્તન (બંદિનીને કહેતાં, વ્યાધની આત્મકથામાં, ચિત્રવર્ણનમાં વગેરે) સંવિધાનનો કાંઈક અંશે ગંભીર દોષ લેખાય, પણ મૂળ કથામાં તેનું સ્વરૂપ અને પ્રમાણ કેવું હશે તે અંગે આપણે કશું એક્કસ જાણતા નથી.' તરંગવતીનું અત્યંત સંવેદનશીલ, સંસ્કારસમૃદ્ધ અને પ્રગભ વ્યક્તિત્વ સથગ્ર કથાનકમાં તેના પ્રાણ પદ અને ચાલક તત્વ તરીકે વ્યાપી રહ્યું છે. પાદલિપ્તના જેવી પાત્રની સુમ અને પ્રબળ રેખાએ અંકિત કરવાની, કથાવસ્તુ ને ક્ષમતા વાળા અંશાને પારખીને બહલાવવાની અને ભાવવાહી નિરૂ પણ તથા વાસ્તવિક તેમ જ આલંકારિક વર્ણનની શક્તિ એક સાથે પ્રાકૃત કે સંસ્કૃત કથા સાહિત્યમાં ઝાઝી જોવા મળતી નથી. અનેક સ્થળે વાસ્તવિક જીવનના સંસ્પર્શ ‘તરંગવતી'ને જે જીવંતપણું અયું છે તે પણ ઉત્તરકાલીન સંસ્કૃતપ્રાકૃત સાહિત્યમાં અત્યંત વિરલ બન્યું છે. ‘તરંગવતીને પાદલિપ્તનું એક અદ્ભુત અને અમર સર્જન કહેવામાં જ તેનું ઉચિત મૂલ્યાંકન રહેલું છે. વસ્તવિધાન, પાત્રચિત્રણ, ભાવનિરૂપ (ચક્રવાકીને વિલાપ. તરંગવતીની વિરહવેદના, નૌકામાં નાઠા પછીના તરંગવતીના મનોભાવ વગેરે) અને પરિસ્થિતિઆલેખનની કુશળતા ઉપરાંત “તરંગવતી'માં પ્રકટ થતી પાદલિપ્તની વર્ણનશક્તિ અને શૈલી સામર્થ્ય પણ તેને એક મૂર્ધન્ય સાહિત્યકાર તરીકે સ્થાપે છે. સારીરૂપે તરંગવતી, તેનું બાલ્ય, શરદઋતુ, ઉદ્યાનયાત્રા (પ્રયાણ, ઉદ્યાન, સપ્તપર્ણ. બ્રમરબાધા, સરોવર, ચક્રવાકો), ગંગા, ચક્રવાકમિથુનનું પ્રણયજીવન, કોમુદી મહોત્સવ, ચિત્રપટ્ટ, ચેરપલી, ગ્રામીણ જીવન, નગરયાત્રા વગેરેના વાસ્તવિક, જીવંત, કલ્પનાપડિત ચિત્ર કથાના ઉપલબ્ધ સંક્ષિપ્ત સ્વરૂપમાં પણ ઘણી હદતા ધરાવે છે, તો મૂળ કથાની વર્ણનસમૃદ્ધિ કેવી હશે તેની તે અટકળ જ કરવાની રહે છે. તરંગવતીના અલંકા આયાસમુક્ત અને મૌલિક કલ્પનાને સ્પર્શવાળા હેઈને અનેક સ્થળે ચારતાના પોષક બને છે. ઉપમા, રૂપક, ઉલ્ટેક્ષા, સ્વભાક્તિ વગેરેનાં સંખ્યાબંધ ઉદાહરણોમાંથી અનેક સ્મૃતિમાં જડાઈ તનય તેવાં હાઈને પાદલિપ્તની સૂક્ષ્મ સોંદર્યદષ્ટિની તથા સાહિત્યિક પરંપરા સાથેના જીવંત અનુસંધાનની દ્યોતક છે. યમક અને અનુપ્રાસના વિષયમાં કવિ સિદ્ધહસ્ત હોવાનુ “સં.તર, ” ઉપરથી પણ સહેજે જોઈ શકાય છે. આરંભની ૭૦૦ ગાથાઓ માંથી ૧૨, ૧૭, ૨૧, ૩૧, ૩૪, ૩૬, ૪૦, ૫૦, ૮૯, ૯૩, ૯૪, ૧૦૧, ૧૦૬, ૧૧૯, ૧૩૬, ૧૩૯, ૧૪૦, ૧૭૩, ૧૮૪, ૧૮૫, ૧૮૯, ૧૯૦, ૧૯૮, ૨૧૧, ૨૨૮, ૨૩૦, ૨૩૨, ૨૩૩, ૨૩૭, ૨૩૮, ૨૩૯, ૨૪૨, ૨૫૯, ૨૭૬, For Personal & Private Use Only Page #349 -------------------------------------------------------------------------- ________________ રાલા ૨૮૫ ૨૯૫, ૩૩૦, ૩૩૪, ૩૩૭, ૩૬૧, ૩૭૩, ૩૭૫, ૩૮૦, ૩૮૧, ૩૮૭, ૩૯૩, ૪૪, ૪૪૯, ૫૧, ૪૫૫, ૪૫૯, ૪૬૭, ૪૮૧, ૪૮૭, ૫૦૨, ૫૪૧, ૫૪૨. ૫૪૬, ૧૪૭, ૧૪૮, ૫૭૦, જ, ૫૭૬, ૫૮૬, ૬૨૨, ૬૩૩, ૬૯૫ અને ૬૯૬ એમ ૬૮ જેટલી ગાથાઓમાં યમક કે અનુપ્રાસ અલંકાર છે. તે ઉપરથી “ તરંગવતી’ની શૈલીનું અનુમાન થઈ શકશે. અને આમ છતાં, કતિમાં અલંકારપ્રચુરતા, સમાસપ્રચુરતા કે પાંડિત્યને જે કશે વરતાતો નથી એ હકીકત પાદલિપ્તની ઔચિત્યદષ્ટિ પ્રગટ કરે છે. તાવતીના સંક્ષેપ તરંગવતી’ના બે સંક્ષેપમાંથી અહી મુખ્ય કતિ તરીકે આપેલા મોટા સંક્ષેપ (“સંપિત્ત તરંગવઈ-કહા')નો કર્તા કોણ છે તે બાબત અસ્પષ્ટ અને સંદિગ્ધ છે. તેની અંતિમ ગાયા, જેમાં કેટલાંક નામોનો ઉલ્લેખ છે, તેને છંદ ભ્રષ્ટ છે, અને તેથી તેને મૂળ પાઠ અંગે શંકા રહે છે. તેમાં હાઈયપુરીય ગ૭ના વીરભદ્રસૂરિના શિષ્ય નેમિચંદ્રગણીને અને કોઈક “જસનો નિર્દેશ છે. “જેન ગ્રંથાવલી' અનુસાર કર્તા તરીકે નેમિચંદ્રના શિષ્ય યશસેન છે, પરંતુ ગાથાના શબ્દોમાંથી આ અર્થઘટન સમર્થિત કરવા આડે ઘણું મુશ્કેલી છે. અને ત્રિદિયાને સ્વાભાવિક અર્થ લખેલી હોવાથી જસ એ લહિયાનું નામ હોવાનો વધુ સંભવ છે. જે તત્સ સીસને બદલે સસસ તલ એમ મૂળ પાઠ હોવાનું માનીએ તો છંદની અશુદ્ધિ દૂર થાય છે, અને જે અર્થ એવો ઘટાવીએ કે સંક્ષેપની આ પ્રતિ વીરભદ્રસૂરિના શિષ્ય નેમિચંદ્રગણીને માટે જસ નામના લહિયાએ લખી છે (એટલે કે આ ગાથા પણ લહિયાની રચેલી છે) તે એ અર્થઘટન વ્યાકરણ અને વાક્યરચના સાથે સુસંગત છે. - મા વાત સ્વીકાર્ય લાગે તો “સ.ત.ને કર્તા અજ્ઞાત હોવાનું માનવું પડશે. “સં.ત.”ના સમય બાબત પણ કશું નિશ્ચિતપણે કહી શકાય તેમ નથી. અંતે જેનો નિર્દેશ છે તે નેમિચંદ્ર અને ધનપાલકૃત ‘ઉસભપંચાસિયા પરની અવરિના કર્તા નેમિચંદ્ર એ બંને જો એક જ હોય તો “સં.ત. 'ને દસમી શતાબ્દીના અંત પહેલાં મૂકી શકાય." સંક્ષેપ પ્રાતમાં જ છે તે હકીકત પણ મુકાબલે તેના વહેલા સમયની સમર્થક છે. રૂપવિજયજી જૈન ભંડારની “સંતની હસ્તપ્રતમાં ૯મા પત્રના પહેલા પાને (સંપાદિત પાઠની ૨૩૧મી ગાથાના પાઠમાં) સમવા શબ્દમાં ૬ વર્ણ અગિયારમી–બારમી શતાબ્દીની દેવનાગરીની જેમ ઉપર બે મી ડાં અને નીચે નાની લકીર–એવા રૂપે લખાયેલો છે તે પણ સચવે છે કે એ પ્રતિના આધાર તરીકે બારમી શતાબ્દી લગભગની કોઈ પ્રત હેવી જોઈએ. આપણું એ સદભાગ્ય છે કે આ સંક્ષેપકારે કેવળ કથાતત્ત્વ પૂરતો સંક્ષેપ મર્યાદિત ન રાખતાં મૂળના વર્ણન અને ભાવનિરૂપણવાળા કેટલાક અંશ પણ આપવાનું ઉચિત માન્યું, જેથી કરીને પાદલિપ્તની કલ્પનાશક્તિ અને શબ્દપ્રભુત્વની અમૂલ્ય વાનગી આપણે માટે બચી શકી. પ કરતૂરવિજયગણી (પછીથી વિજયસ્વરસૂરિ) વડે સંપાદિત અને ૧૯૪૪માં નેમિવિજ્ઞાન ગ્રંથમાલાના નવમા રત્ન તરીકે પ્રકાશિત સંવિ-સંવદા (તરંગોઢા)ની પ્રસ્તાવનામાં પાદલિપ્તસૂરિ વિશે સંક્ષિપ્ત માહિતી આપેલી છે, તiાવતીને લગતા પ્રાચીન ઉલ્લેખ નવ્યા છે, સંવિત્ત તાવના કત્વની ચર્ચા કરી છે, ભદ્રેશ્વરમાં આવતી તરુંવરજાને થોડાક પશ્ચિય આપેલ છે અને તરાવસ્તીને લગતા વર્તમાન સમયમાં થયેલા કાર્યને પણ નિર્દેશ કરે છે. For Personal & Private Use Only Page #350 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ૨૮૬ તરંગલોલા , ભદ્રેશ્વરની “ કહાવલી ”માં આવેલી “ તરંગવાઈ કહા' અહીં પરિશિષ્ટમાં આપેલ છે.. ‘કલાવલીમાં પ્રદ્યોત, શિવા પેઠા ને ચેલણાની કથા પછી તરંગવતીની કથા એમ કહીને આપેલી છે કે ચેલણાની જેમ તરંગવતીને પણ તેનો પતિ ચોરીછુપીથી પરણેલો. કથાને અંતે વિધાન છે કે ‘ણિક અને ઉદયનના રાયકાળમાં થયેલી તરંગવતીની રમ્ય અને ભદ્ર કથા, જે ભદ્રશ્વરસૂરિએ રચેલી છે, તે સમાપ્ત થઈ. આ ઉપરથી વાચકને એવું સમજાય કે તરંગવતીની કથાનું વસ્તુ લઈને ભદ્રેશ્વરે સ્વતંત્ર રચના કરી છે, પણ હકીકતે તે આ પાદલિપ્તની ‘તરંગવતી’ને જ સક્ષેપ છે. “સંત”ને મુકાબલે “ભ.ત. ચોથા ભાગની (આશરે સાડા ચાર ગાથા) છે. “સંત”માં થી તેવો કેટલોક કથાના ભાગરૂપ અંશ “ભ.ત.'માં છે તે જોતાં ભદ્રેશ્વરે “સંત.”થી સ્વતંત્રપણે સંક્ષેપ કરેલ હોવાનું માની શકાય. વળી કેટલાક પાઠભેદ હોવાથી ભદ્રેશ્વર પાસે જુદી પરંપરાની હસ્તપ્રત હોવાનો સંભવ ખરો. “ભ.ત. મૂળના કથાસૂત્રને જાળવતે સામાન્ય સંક્ષેપ છે. વન અને વિગતોની સાથે મોટા ભાગનું કાવ્યતત્વ પણ તેમાંથી ચળાઈ ગયું છે. ભદ્રેશ્વરના સમયે બાબત મતભેદ છે, પણ તે અગિયારમી શતાબ્દીથી અર્વાચીન નથી જણાતા.1 સંપાદિત પાઠને આધાર આ કરતૂરવિજયજીએ પોતાના સંપાદન માટે જે પાંચ પ્રતે ઉપયોગમાં લીધેલી તેમાંની ત્રણ એક પરંપરાની અને બે બીજી પરંપરાની હોવાનું નિવેદનમાં જણાવેલું છે. પહેલા જુથની જુની અને મૂળભૂત પ્રત પાલિતાણાના અંબાલાલ ચુનીલાલ જ્ઞાનભંડારની લેખન સ વત વિનાની (પણ અટકળે અઢારમી શતાબ્દીની) પ્રત છે. બાકીની બે તેના ઉપરથી સીયાર કરેલી હોવાનો સંભવ ઉપર્યુક્ત નિવેદનમાં વ્યક્ત કર્યો છે. અહીંના પાઠ માટે મેં પાલિતાણાની ઉક્ત પ્રતની ફોટો નકલને ઉપયોગ કર્યો છે, અને સૂરતના જેનાનંદ પુસ્તકાલયના ભંડારની પ્રત આ પ્રતની જ નકલ હોવાની ખાતરી કરી છે. બીજા જૂથની તેમાંથી ડહેલાના ઉપાશ્રયની પ્રત પણ મેં ઉપયોગમાં લીધી છે. પાલિતાણાવાળી પ્રતથી એ જુની જણાય છે, તેમ છતાં બંને પ્રતને પાઠ અત્યંત સમાન છે, અને “સંત. 'ની ઉપર્યુક્ત સઘળી પ્રતો કઈ એક જ હાપ્રત ઉપરથી તયાર થયેલી હોવાનું નિશ્ચિત છે. એ મૂળ પ્રતને લહિયો પણ કાચું હોય અને તેગે નકલ બેદરકારીથી તૈયાર કરી હોય (કેટલાક અક્ષરાને સંજમ, કેટલીક ગાથાએ નકલમાં છુટી ગયેલી, વગેરે ). ઉપગમાં લીધેલી પ્રતિમાંથી પહેલાના ઉપ શ્રયવાળી પ્રત વધુ વિશ્વાસપાત્ર છે, અને તેને લહિયે ઘણો અણઘડ હોવા છતાં તેની આધારભૂત પ્રત બારમી શતાબ્દી આસપાસની હોવાનો સંભવ હેઈને અહીં તેને જ આધારે પાઠ આપેલ છે. કઈ પાઠાંતરો નથી; જે કોઈક સ્થળે પાઠાંતર હોવાનું લાગે છે, ત્યાં પણ તે આધારભૂત પ્રતને લહિયા સરખો વાંચી ન શકયો તેનું, અથવા તે લહિયાની ભૂલનું કે લેખનપ્રસાદનું પરિણામ જણાય છે. કસ્તૂરવિજયજીએ પાલિતાણ વાળી પ્રતને મુખ્ય આધાર તરીકે રાખી દેવાનું જણાય છે. ડહેલાના ઉપાશ્રય. વાળી પ્રત કરતાં એ પ્રતનો લહિયા ઘણે વધુ બેદરકાર અને અણઘડ છે, ૬ ૨૩પુનમહાપુરિવરિય (સં. અમતલાલ ભેજક, ૧૯૬૫), પ્રસ્તાવના પૃ. ૪૧. ૭ જુઓ ઉપર ટિપ્પણુ ૫, For Personal & Private Use Only Page #351 -------------------------------------------------------------------------- ________________ તરંગલા ૨૮૭ તેથી તેમાં અનેક સ્થળે મૂળના અક્ષરો, શબ્દો અને આ બી ગાથાએ ૫ણું પડી ગયેલી છે. વર્ણસંભ્રમનું પ્રમાણુ પણ બીજી પ્રત કરતાં એમાં ઘણું જ મોટું છે. બંને પ્રતનું વર્ણન નીચે પ્રમાણે છે : ૧. દેશીવાડાની પોળ(અમદાવાદ) માં આવે છે ડહેલાના ઉપાશ્રયના રૂપવિજયજી જૈન ભંડારની પ્રત, માપ ૨૬૪૧૧; હાંસિયા : બાજુના રા, ઉપર-નીચેના ૧૫ થી ૨. મોટા સ્વચ્છ અક્ષરો. આ પ્રત તેમ જ પાલિતાણાવાળી પ્રત ઉપરથી તેમની આધારભૂત પ્રતની કેટલીક મહત્ત્વની લાક્ષણિકતાઓનું અનુમાન કરી શકાય છે. મૂળ પ્રતમાં ગાથાના પૂર્વ દલ તેમ જ ઉત્તર દલના પ્રથમ બાર માત્રાના ખંડ પછી સામાન્ય નિયમ તરીકે દંડ મૂકેલો હોવાનું જણાય છે. એ દડને અનેક વાર આ પ્રતના (તેમ જ પાલિતાણાવાળી પ્રતના) લહિયાએ કાં તે આગલા વર્ષના કાના તરીકે, અથવા તો પાછલા વર્ણની પડિ માત્રા તરીકે વાંચી છે. બીજ, મૂળ પ્રતમાં મૂધન્ય, દંત્ય અને એઠથ પૂવવની નાસિક્ય વ્યંજન જ્યાં બીજા વ્યંજન સાથે સંયુક્ત હોય ત્યાં તે સામાન્યત: પ્રાકૃત પ્રતમાં જોવા મળે છે તેમ પૂર્વાવતી વણુ પર અનુસ્વાર મૂકીને નહીં, પણ વર્ગોનુનાસિકથી (જેમ કે ઇ, ન્ત ૨, ૫, ૫, મગ, કમ) ર્શાવાય હે જોઈએ. આ પ્રતમાં તેમ જ પાલિતાણાવાળી પ્રતમાં અનેક સ્થળે મૂળની આ લાક્ષણિકતા જળવાયેલી છે. કેટલીક પ્રાચીન પ્રાકૃત પ્રતિઓમાં આ પ્રથા પણ હશે (સ્વયંભૂત કૃત વયંમુદંડની વડોદરાવાળી હસ્તપ્રત માં પણ લેખનની આ લાક્ષણિકતા છે). અને વર્ગાનુનાસિક લખવાનું પદ પૂરતું મર્યાદિત નથી. પદાંતે અનુસ્વાર હોય ત્યાં પણ કેટલીક વાર તેને બદલે પાછળના વ્યંજનના વર્ગને નાસિક્ય વ્યંજન (સંયુક્ત રૂપમાં) લખેલો છે. ' દસ દસ ગાથા પછી ગાથાસંખ્યા દર્શાવતા ક્રમાંક મૂકે છે. ૮૦ ગાથા સુધી ક્રમાંક બરાબર આપેલો છે. ૯૦મી ગાથાને ભૂલથી ૮૦ને ક્રમાંક આપેલ છે. આ ક્રમ ૪૫૦ ગાથા સુધી ચાલ્યો આવે છે. તે પછી ક્રમાંક આપવામાં એક ગાથાની ભૂલ થયેલી છે અને A સંપાદિત પાઠની ૪૫૯મી ગાથાને ૪૫૦ને ક્રમાંક આપેલ છે. ૯૩૮ અને ૯૪૦ ગાથા વચ્ચેના ત્રુટિત પાઠમાં, તથા ૧૧૨૪ અને ૧૧૨૬ ગાથા વચ્ચેના ત્રુટિત પાઠમાં, અહીં માન્યું છે તેમ એકએક નહીં, પણ બએ ગાથાઓ હોવી જોઈએ, તથા ૯૪૭મી ગાથા પછી એક ગાથા મુદ્રિત પાઠમાં ભૂલથી રહી ગઈ છે (એ પાછળ શુદ્ધિપત્રમાં આપી છે)– - આ ઉપરથી હિસાબ લગાવતાં કુલ ગાથા સંખ્યા, નવ ગાથાની ભૂલને કારણે, પ્રતાની ૧૬૩૪ને બદલે ૧૬૪૩ થશે. પ્રતના લહિયાએ ( અથવા તે તેની આધારભૂત પ્રતની લહિયાએ ) કેટલાક અક્ષરો વાંચવામાં ભૂલ કરેલી અને તેથી મૂળના કેટલાક અક્ષરને બદલે પ્રતમાં ભળતા જ અક્ષર મળે છે. આ પ્રકારની ગરબડ પણ નિયમિતપણે નહીં, પણ પ્રબળ વલણ તરીકે હોઈને કેટલેક સ્થળે અમુક અક્ષર સાચી રીતે, તો અન્યત્ર ખોટી રીતે વંચાયેલું છે. આ ઉપરાંત ગાથા, ૫ ક્તિ, પંક્તિ ખંડ કે શબ્દ છોડી દેવાનું વલણ અનેક વાર જોવા મળે છે. અક્ષર, અનુસ્વાર, માત્રા, પડિમાત્રા, કાન કે હસ્વ વરડુ લખવાં રહી ગયાં છે. અક્ષર, - અનુસ્વાર કે કાનો વધારાનો છે. અનુસ્વારને માત્રા તરીકે, માત્રાને અનુસ્વાર તરીકે, કાનાને દંડ તરીકે, પડિમાત્રાને પૂર્વવતી અક્ષરના કાના તરીકે, અંત્ય એકવડા દંડને કોના તરીકે For Personal & Private Use Only Page #352 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ૨૮૮, તરલાલા અને બેવડા દંડને 1 તરીકે વાંચ્યા છે. દીર્ધાને સ્થાને કવચિત હસ્વ મળે છે. કવચિત દીર્ષ ૬ નું ચિઠ કાના તરીકે વંચાયું છે. તે કવચિત ને સ્થાને શું મળે છે. બેવડા વ્યંજનને એકવડે લખવાનું વલણ પણ પ્રબળ છે. નીચે વ્યાપકપણે જે જે અક્ષરને સ્થાને બીજ અક્ષર ખોટી રીતે વંચાયા છે તેની યાદી આપી છે. આમાં ઘણે અંશે તેથી ઊલટું પણ જોવા મળે છે. (એટલે કે વને સ્થાને હુ તેમ જ ને સ્થાને ૧ વગેરે). " મૂળ અક્ષર તેને સ્થાને મળતે અક્ષર મૂળ અક્ષર તેને સ્થાને મળતો અક્ષર ન, તે, તે, મ છે, , તો બ, ૩, ૧, ૫. ૨, જ મ, ૨, ૩, ૬ ત, , , , , થ, વ, કષ , ન, ત, ન, સ ૧, ૨, ૬, દા It wono ૨, ૧, ૨, ૫, ૬, ય, ર, ૨ ૨, ૪ ન, જ ૨, ૪, ૪ ન, , ૫, ૩, બો અમદાવાદના સદગત કેશવલાલ પ્રેમચંદ મોદીએ જર્મન વિદ્વાન હૈર્માન યાકેબીને તરંગીણાની જે પ્રતને કેટલેક ભાગ મોકલેલો તે યાકોબીએ એ૮ લામાનને સે અને તેના પરથી તથા પછી મુનિ જિનવિજયજીએ જે બાકીને ભાગ મોકો તેના પરથી સ્માને ૧૯૨૧માં મ્યુનિચમાંથી તરંગોને જર્મન ભાષામાં અનુવાદ પ્રકાશિત કર્યો હતો c.igila's Die Norre-Ein rcuer Remar aus dem allen Jrdiena : “સાધ્વી-પ્રાચીન ભારતની એક નવતર નવલકથા). For Personal & Private Use Only Page #353 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ૨૮ . તરંગલીલા તેના આધાર તરીકે સંભવતઃ પાલિતાણાવાળી પ્રત (કે તેના પરથી થયેલી નકલ) હતી. પ્રત અત્યંત ભ્રષ્ટ હોઈને અનુવાદમ લેમાનને અનેક સ્થાને માથાનો ભાવાર્થ આપીને ચલાવવું પડયું છે. સદગત મુનિ જિનવિજયજીને ૧૯૨૧ અને ૧૯૨૨માં લખેલા પત્રમાં લોમાને તરાહોકાની પતે વાપરેલી પ્રતોમાં હજારો ભૂલ હોવાનો નિર્દેશ કરીને બીજી પરંપરાની કેઈક હસ્તપ્રત ભંડારોમાંથી શોધી કાઢી મોકલાવવા માટે વારંવાર અનુરોધ કર્યો છે. તેમનો વિચાર આ અત્યંત મહત્વની કૃતિને મૂળ પ્રાકૃત પાઠ પણ પ્રકાશિત કરવાનો હતો. પૂરતો સંભવ હતો કે જે તેમને ડહેલાના ઉપાશ્રય વાળી પ્રત ઉપલબ્ધ થઈ હત તેમ તેમ મૂળ પાઠ પણ પ્રકાશિત કર્યો હેત. ૨. શેઠ આણંદજી કલ્યાણજી પેઢી (પાલિતાણ) પાસેના શેઠ અંબાલાલ ચૂનીલાલ ભંડારની પ્રા. આ પ્રતની લા. દ. ભારતીય વિદ્યા સંસ્કૃતિમંદિરના સંગ્રહની (સૂચિ ક્રમાંક ૭૩૩૬/૨) કાટોસ્ટેટ ઉપયોગમાં લીધી છે. મૂળ પ્રતમાં ૫૩ પત્રો છે. પત્રદીઠ લગભગ ૧૩ પતિ અને પંક્તિદીઠ આશરે ૪૦ અક્ષર છે. અંતે ૨૦૦૦ ગ્રંથાચ હોવાને નિર્દેશ છે. હાંસિયામાં “તરંગલેલા' નામ ઘણા પત્રા પર લખેલું છે. ઘણીખરી લેખનની લાક્ષણિકતાઓ પ્રત નં. ૧ પ્રમાણે છે. પરંતુ પ્રતને લહિયો વધુ બેદરકાર અને કાચા ભણતરવાળો હોવાનું જણાય છે, કેમ કે અમદાવાદવાળી પ્રતની તુલનામાં અક્ષરસંશ્રમ, ભુલાયેલા અક્ષરો ને શબ્દો વગેરે ભૂલોનું પ્રમાણ વધારે છે. આ બે પ્રતે ઉપરાંત દાવહીમાં મળતા સંક્ષેપની સમાન ગાથાઓને પણ કેટલાંક સ્થાનના પાઠ નિર્ણય માટે ધ્યાનમાં લીધી છે. ભદ્રેશ્વરના સંક્ષેપને અહીં પરિશિષ્ટમાં આપેલા પાઠ માટે આધાર નીચે દર્શાવ્યું છે. ૩, ભદ્રેશ્વરકૃત રહૃાવટીમાંથી ઉદ્ભૂત તાવ સંક્ષેપ #ાત્રીમાં પ્રદ્યોત, શિ, સૂજેઠા, ચેલણા અને મહેશ્વરની કથાઓ પછી, “ચેલણાની જેમા તર ગતીને ચોરીછુપીથી નસાડી લઈ જઈને પરણવામાં આવેલી. તેથી તરંગવતીની કથા કહેવામાં આવે છે, તે હવે સાંભળે', એવી પ્રસ્તાવના સાથે તરંજને સંક્ષેપ આપેલો છે. કથાની સમાપ્તિ પછી આ પ્રમાણે કુણિક અને ઉદયનના રાજ્યકાળમાં ઉદ્દભવેલી તરંગવતીની મ્ય અને ભદ્ર કથા કે જે ભદ્રશ્વરસૂરીએ રચેલી છે તે સમાપ્ત થાય છે' એવો નિર્દેશ છે.. ભ.ત.ને પાઠ અહીં પરિશિષ્ટમાં (પુ. ૨૩૧-૨૫૮) આપેલે છે. આશરે ૪૨૫ માથાઓ જેટલું પ્રમાણ છે, ૨૪મી ગાથા પછી, ૩૩૮મી ગાથા પછી અને વિશેષ તે ૩૬૮મી ગાથા પછી પાઠનો થોડો થોડો અંશ ત્રુટિત છે. પાઠ માટે આધાર તરીકે વડોદરાના પ્રવર્તક કાંતિવિજયજીના ભંડારની ૧૯૮૦ ક્રમાંક વાળી દાવડીની પ્રતનો આધાર લીધે છે. આ પ્રત પાટણ વાળી તાડપત્રીય પ્રતની જ નકલ ૯. આ ઉપરાંત આ પ્રતિ ઉપરથી અર્વાચીન સમયમાં તૈયાર કરેલી કેટલીક નકલે છે—જેમ કે સૂરતના જેનાનંદ પુસ્તકાલયની તથા લા. દ. ભારતીય સંસ્કૃતિ વિદ્યામંદિરના જ્ઞાનભંડારની પુણ્યવિજયાદિ સંગ્રહની કમાંક ૭૦૬ અને ૧૦૦૩૦ વાળી પ્રતે. પણ પાઠ નિર્ણય માટે તેમની કશી ઉપયુક્તતા નથી. For Personal & Private Use Only Page #354 -------------------------------------------------------------------------- ________________ તરંગલેલાં હોવાનું જણાય છે. તેમાં તરંગવતીને પ્રારંભ પત્ર ૧૪૪ ૨ પરથી થાય છે. પાઠને સંબંધ પત્ર ૧૪૯૪ની ઉપાંત્ય પંક્તિથી વટે છે, તે પછી જEાવીને કઈક બીજો અંશ જોડાઈ ગયો છે. તરંવતનું અનુસંધાન તો પત્ર ૧૨૬ ઉપર મળે છે. ત્યાંથી પાછી શરૂ થઈને કથા પત્ર ૧૨૯૯ના મધ્યમાં પૂરી થાય છે.... (સદ્દગત મુનિ જિનવિજયજીએ આ પ્રત જોસેલી અને તેમણે પાઠ જ્યાંથી તૂટે છે ત્યાં તેનું કયા પત્ર પર અનુસંધાન છે તેની નોંધ મૂકેલી છે.) પાછળથી પાટણના ભંડારની મૂળ તાડપત્રીય પ્રત પણ ઉપયોગ માટે મળી શકી (સંધવી પાડાના ભંડારની એ પ્રત સંવત ૧૪૯૭માં લખાયેલી છે.). | સરખામણી કરતાં જણાયું કે વડોદરા વાળી નકલ પુર્ણપણે તેના મૂળને વફાદાર છે પાટણની પ્રતમાં પણ તારીને પાઠ વડદરના પ્રત પ્રમાણે જ વચેથી તટેલે છે અને અન્યત્ર સંધાય છે. પ્રત ઘણી જાની અને તાડપત્રની હોવા છતાં અનેક સ્થળે પાઠ ભષ્ટ છે. અક્ષરો વચ્ચે ગરબડ, અનુસ્વારનું ઠેકાણું નહીં, ક્યાંક અત્રર પડી ગયો હોય તો કયાંક વધારાને હાથે આવી બધો કચાશે તેમાં જોવા મળે છે. હસ્તપ્રતોમાં તળવતોનો પાઠ કેટલે ભષ્ટ છે તેને ખ્યાલ અહીં પૂ. ૨૫૯-૨૭૨ : ઉપર આપેલા ભ્રષ્ટ પાઠો પરથી મળી રહેશે. અનેક સ્થળે શુદ્ધ પાઠની અટકળ કરવાની રહે છે. કેટલાંક સ્થળે પાછળથી પાઠશુદ્ધિ સૂચવતા તેવાં સ્થળોનો પણ શુદ્ધિ પત્રમાં સમાવેશ કરી લીધો છે. મુદ્રણની અશુદ્ધિ ગણી રહી ગઈ છે, જે માટે પાઠકની ક્ષમા માગલાની છે. ઋણસ્વીકાર તારાના પ્રસ્તુત સંપાદનકાર્યમાં વિવિધ રીતે સહાયભૂત થવા માટે હું નીચેની યક્તિઓ અને સંસ્થાઓ પ્રત્યે મારી આભારની ઊંડી લાગણી અહીં વ્યક્ત કરું છું : ડહેલાના ભંડારની હસ્તપ્રતનો ઉપયોગ કરવા દેવા માટે તે ભંડારનાં વ્યવસ્થાપકે પ્રત્યે અને તે પ્રતનો પત્તો લગાડીને સુલભ કરી આપવા માટે શ્રી જેસિંગભાઈ ઠાકર પ્રત્યે; તરંગોઢાની અન્ય પ્રતો માટે જનાનંદ પુસ્તકાલય (સૂરત) પ્રત્યે અને લા દ. ભારતીય સંસ્કૃતિ વિદ્યામંદિર પ્રત્યે; ભદ્રેશ્વરની તરંવતની અન્ય પ્રતનો ઉપયોગ કરવા દેવા માટે પ્રવર્તક કાંતિવિજયજીના ભંડારના વ્યવસ્થાપકે પ્રત્યે અને તે પ્રત મેળવી આપવા માટે શ્રી લક્ષ્મણભાઈ ભેજક પ્રત્યે; ગ્રંથ પ્રકાશિત કરવા માટે લા. દ. ભારતીય સંસ્કૃતિ વિદ્યામંદિરના અધ્યક્ષ ડે. નગીનદાસ શાહ પ્રત્યે તથા મારા મિત્ર પ્રા. દલસુખભાઈ માલવણિયા પ્રત્યે; મુદ્રણ વેળા વિવિધ રીતે અનુકળ થવા માટે સ્વામીનારાયણ મુદ્રણમંદિરના શ્રી કે. ભીખાલાલ ભાવસાર પ્રત્યે. હરિવલ્લભ ભાયાણી અમદાવાદ ફેબ્રુઆરી ૧૯૭૯ ૧૦. કસ્તવિજયજી ની આવૃિતની પ્રસ્તાવનામાં હી.૨. કાપડિયાએ gaોના આપેલા વૈરાવતીના સંક્ષેપને નિર્દેશ કર્યો છે (પૃ.૧૮) અને ગ્રંથપાઠને અંતે ભ. ત.ની છેલ્લી બે ગાથા ટાંકી છે. ૧. જુઓ દલાલ અને ગાંધી સંપાદિત “પાટણ કેટેગ ઍવ મેનસિકસ, ૧૯૭૩, ૫. ૨૪૪, ક્રમાંક ૪૦૩. For Personal & Private Use Only Page #355 -------------------------------------------------------------------------- ________________ શુદ્ધિપત્ર १०.२. पालित्तयस्स १३.१. पाययबंध निचई (? निबद्ध) २५.२. छटुस्स २७.१. लद्धालद्ध पसंसिय-निदिय रोज-प्पसाय-मज्झत्था । २७.२. सा सुत्त-विरु य (2) २८.२. धवलब्भ-गुण. ३०.१. घर-मंदिर ३०.२. माणसाहिं . ३१.२. निर्म ३२.१. असंठविय-लंबएहिं (1) . . ३२.२. निद्वेहिं. ३३.१. तव-किसिय पंडरेण ३१.१. जुत्त-पलंबा य कण्ण-पालीया ३५.२. फेण-विणिग्गय नालं ३८.१. तुद्वा खुशी ३८.२. निय-घर-अंगण-देसे मु सोहा-करं ३९.१. अज्ज सुद्ध०१.२. विम्हय१२... लच्छि-सच्छह ४३.२. दिछन्व-सुयब्व-सए सुंदरी महिला १५.१. सोहग्ग-मंजरी १६.२. आसीय . ४९.१. अज्जाए कति जुत्ते ५०.१. पउम५०.२. भगवती, पडोच्छया ५१.२. अरयबरदेवीरा य (?) ५६.२. पवित्ती ५९.१. सत्थ (: सब्ब) ६३.२. दिट्ठी-घोट्टा ६६.२. भणिईए सा सुभणिया ' ६७.१. सुहावह ७०.१. पसीयय ७०.२. तमिण ७१.१. रूवालोवण-सुहियाई ७२.१. अमयमया. . ७३.२. अक्खरा णे त्य ७१.१. घरे त्थ भे ७५.१. अ-गमणम्मि ७८.२. न जुज्जए ७९.१. समणुभूवाणि ७९.२. किणो उदीरे ८०.१. मज्झत्था ८१.१. एव ९.... मज्झ देस-लच्छी . ९०.२. निहीए रूंदी ९३.१. गतीए ९७.१. मिउ१००.१. विणय-रयणायरो सो १०२.१. ओयाइय१०४.१. अच्चत १०६.१. इणमो य वाय-पयलिय१०७.१. पायएहिं १०९.1. खिलिक्खिलिया ११२.१. भाइ-पेस-वग्गेणं ११२.२. चकमिउमहं ११५.१. धीउल्ल-पंसु ११६.१. बुद्धी११६.२. कला११७.१. लेहं ११८.१. निउणि ११९.१. अमिओवमे १२२.१. तो काम १२२.२. बालत्तण रावणय १२३.२, जायया एति For Personal & Private Use Only Page #356 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ૨૯૨ तरंगा १२१.१. 'रूव. १२२.२. साहीय १२८.१. विणएण गुरु-जणो मे; भिक्खुय१३०.१. करेत्ताणं . १३१.१. पिति ... १३३.१. महं १३६.१. काली; धवलायय-दुकूला १३७.१. नव-पल्लव-संपुड १३९.१. वास-णियत्ता१५३.१. सा एवं जपमाणी उवागया १४६.२. स-कलत्ताणं पिपुप्फाई ११७.१. निम्मलेहि ११८.१. कंचण-गोरिं? १४९.१. सण्णिहं १५२.१. ° जोणि१५३.१. सत्तिवण्णाणं १५३.२. कारण१५५.१.जोगेहि फलाणं तु कीरए य रागा १५५.२. बिइयं कारण१५६... भोसह-गुणेगं १५६.२. ° फलाणं बहु १५७.१. तो ह तय कुसुम १५८.१. ° गुगफरिस १६१.१. सिप्पिय तिहि पोसण-कारणेहि १६१.२. इहं १६६.२. निलिंति १६७१. ते १६८.२. तो तेण लच्छिघर-कयवरेण आपीयया जाया १६९.२. हु मुणियं ति भाणीय. १७०.२. हरिसापूरिय १७५.१. वाढ १७६.१. सोहणाणि य गंधे १७७... य सव्वाहिं १७७.२. सयराई १७९.१. उइए, जो एत्थ न भुंजए . १८२.२. सुविष्टि (2)१८४.२. पभूय(?), होलं १८५.२. गंध-पेसल-गुण ° १८६.१. हत्थोदगां १८८ १. जुबतीण १८८.२. परियढिओ (2) १८९.१. रत्ती १९१.१. अरहते १९२१. जुवतीहिं १९०.२. वहुयाहिं १९४.१. पूइय१९८.१. सुंदेर ° २०४.१. निग्गमणं २०४.२. वाहित्तु २१२.१. तो एव २१२.२. सुह-वोज्झकमारूढा . २१७.१. जुवतीहि २२०.१. रमिदव्व २२१.१. कासीय २२२.२. राय-पहे २२३.१. राय-पहम्मि विसाले २२९.१. झत्ति तो २३१.१. [य] समवइण्णा २.३४.१. घण-व्ववाय-; पेहुण . २३५.१. कयली. २४१.१. ° विबुद्ध २४१.२. महु-मत्तो २४५.१. • महुयरि २४७.२. ओच्छाइऊण २५०.१. आसासिया य चेडिए २५०.२. भमरेहि रेहि; दूहविया २५१.२. छप्पय२५३.१. संभग्ग-विभग्ग २५४.१. वीर (१) For Personal & Private Use Only Page #357 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जन तोथंकरों को द्वितीथा मूर्तियों का प्रतिमा-निरूपण मारुतिनन्दन प्रसाद तिवारी भगवान महावीर का उपदेश और आधुनिक समाज दलसुखभाई मालवणिया शत्रंजयगिरिना केटलाक अप्रकट प्रतिमालेखा मधुसूदन ढांकी - लक्ष्मण भोजक । मध्यकालीन गुजराती साहित्यनां हास्य - कथानको हसु याज्ञिक जन कवि का कुमारसम्मव सत्यवत जंन दर्शन के 'तर्क प्रमाण' का आधुनिक सन्दर्भो में मूल्यांकन सागरमल जैन श्री आनंदघन-रचित संस्कृत स्तवन संपा. कुमारपाळ देसाई गजथंभ संपा. लक्ष्मणभाई भोजक श्रो वोरस्तुतिद्वात्रि शिका संपा. पं. बाबुभाई सवचंद शाह सकल-तीर्थ-स्तोत्र संपा. र. म. शाह प्राचीन जैन आगम में जैनदर्शनको भूमिका दलसुख मालधणिया बे अप्रसिद्ध ताम्रात्रो संपा. लक्ष्मणभाई भोजक RIVIEW-स्वाध्याय Summary of Lecture by Mr. John Irvin on “The Pillar and the Cross in the Cults of India and Europe" महाकवि श्री रामचन्द्र-विरचितं मल्लिकामकरन्द-नाटकम् संपा. आगमप्रभाकर मुनिराजश्री पुण्यविजयजी 'संखित्त-तरंगबई-कहा (तर गलोला) संपा. अनु, हरिवल्लभ भायाणी 134 १-६४ २६६-२६२ For Personal &Private Use only Page #358 -------------------------------------------------------------------------- ________________ OUR LATEST PUBLICATIONS 61. Sadharana's Vilasavaikaha ( Apabhramsa Kayya), Edited by Dr. R. M. Shah. (1977) Rs. 40-00 62. Amrtacandra's Laghutattva-sphota (Sanskrit Jaina Philosophical - Karya) Edited with English translation and Introduction by Dr. P. S. Jaini Rs. 50-00 63. Ratnasari-sisya's Ratnacidarasa Ed. by Dr. H.C. Bhayani (1978) Rs. 4-20 64. Early Jainism by Dr. K. K. Dixit (1978) Rs. 28-00 65. Jayavantasuri's Sragaramanjari Ed. by Dr. Kanubhai V. Sheth (1978) Rs. 30-00 66. Sramana Tradition - Its History and Contribution to Indian Culture by Dr. G. C. Pande (1978) Rs. 20-00 67. Nyayamanjari (Ahnika II) with Gujarati translation, Edited and translated by Dr. Nagin J. Shah (1978) Rs 20-00 68. Va. Kamalasekhara's Pradyumnakumara Copai Ed. by Dr. M. B. Shah (1978) Rs. 8-90 69. Treasures of Jaina Bhandars Ed. Dr. U. P. Shah (1978) Rs. 250-00 70. Proceedings of the Seminar on Prakrit Studies 1973, Ed. by Dr. K. R. Chandra Rs. 40-00 71. Catalogue of Gujarati Manuscripts : Muniraja Sri Punyavijayaji's Collection compiled by Muniraja Punyavijayaji, Ed. by Dr. Vidhatri Vora Rs. 120-00 # Aspects of Jaina Art and Architecture : Editors Dr. U. P. Shah and Prof. M. A. Dhaky. (1976) [ Sole Distributor ] Rs. 150-00 Mahavira and his Teachings Ed, Dr. A. N. Upadhye Rs. 50-90 * Sambodhi Vol. I-VI Rs. 240-00 (Rs. 40/- per volume ) in Press : 1. Vasudevahindi (Majihima Khanda) Edited by Dr.H.C. Bhayani and Dr. R. M. Shah 2. Jain Theory of Anekantavada by Dr. B. K. Mati Lal 3. Jinaratnasari's Lilavatisara (Sanskrit) Edited by Dr. H. C. Bhayani. 4. Silopadesamala with Balayabodha of Merusundara Gani (Old Gujarati) 5. Sandhikayyasamuccaya (Oid Gujarati) Edited by Dr. R. M. Shah 6. Tilakmanjari with Three Commentaries Elited by Dr. N. M. Kansara. 7. Padmasundara's Sundara-Prakasasabdarnava ( Sanskrit ) Edited by Pt. Harishankar Shastry. 8. A Study of Civakacintamani-Particularly from the Point of View of the Influence of Sanskrit Language and Literature on Tamil by Dr. Vijayalakshmy Rangarajan. 9. Samkhitta Taramgavatikaha ( Taramgalola) Edited with Gujarati Trans lation by H. C. Bhayani. 10. Some Minor Tales of the two Great Epics by Dr. Rajendra Nanavati 11. Dobapahuda of Ramasimba with English and Gujarati Translations, For Personal & Private Use Only