Book Title: Agam 30 Mool 03 Uttaradhyayana Sutra Part 03 Sthanakvasi
Author(s): Ghasilal Maharaj
Publisher: A B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
View full book text
________________
५२४
उत्तराध्ययनसत्रे निष्पीडनार्थ निर्मितेषु महायन्त्रेषु इक्षुरिव स्वकर्मभिः स्वकृतकर्मणां फलेन अनन्तशः अनन्तवारं पीडितो-निष्पीडितोऽस्मि । 'वा' शब्दश्वार्थकः !॥५३॥
कि च-- मूलम्-कूयंतो कोलसुणयेहि, सौमेहि सबैलेहि यं ।
पाडिओ फोलिओ छिन्नो, विप्फु तो अणेगसो ॥५४॥ छाया-क्रूजन कोलशुनकैः, श्यामैः शवलैंश्च ।।
पातितः स्फाटितश्छिन्नो, विस्फुरन्ननेकशः ॥५४॥ टीका--'कूयंतो' इत्यादि।
हे मातापितरौ । पूर्वभवेषु कोलशुनकैः-शूकरश्वानरूपधरैः श्यामैः इयामाभिधानः, शवलैः शबलाभिधानश्च परमाधार्मिकदेवैः कूजन्=भयवशादाक्रन्दन , मैं उनके समक्ष रोया भी चिल्लाया भी परन्तु मुझ पर वहां दया करनेवाला कोई नहीं था। पूर्वोपार्जित अशुभ कर्मों के निमित्त मेरी ऐसी दुर्दशा हुई थी ॥५३॥
तथा-'कूयंतो' इत्यादि ।
अन्वयार्थ-हे माततात! पूर्वभवों में (कोल सुणयेहि-कौलशुनकैः) शूकर तथा श्वान के रूपों को धारण करनेवाले (सामेहि-श्यामैः) श्याम तथा (शबले हि-शबले)शबल नामके परमाधार्मिक देवाने (कूयंतो-कूजन्) भयवश रोते हुए तथा (विस्फुरंतो-विस्फुरन् ) इधर उधर भागते हुए मुझे (अणेगसो-अनेकशः) अनेकबार (भुवि पाडिओ-भुवि पातितः) जमीन पर पटका (फालिओ-स्फाटितः) जीर्णवस्त्र की तरह फाडा तथा (छिन्नो-छिन्नः) वृक्ष की तरह काटा है। પિલવામાં આવેલ છું. હું તેમની સમક્ષ રે છું, રાડો પાડી છે, પરંતુ મારા ઉપર ત્યાં દયા કરવાવાળું કઈ ન હતું. પૂર્વોપાજીત અશુભ કર્મોના નિમિત્તથી મારી એવી દશા ત્યાં થઈ હતી ૫૩
तथा-"कृयंतो" त्याहि.
अन्वयार्थ-डे मातापिता ! आमा कोलसुणयेहि-कोलशूनकैः सूवर तथा तराना ३५ धा२४ ४२वावाणा सामेहि-श्यामैः श्याम तथा शबलेहि-शबलैः समनामना ५२भाधामि वाये कूयंतो-कूनन् भयथी रोता मने विस्फरतोविस्फरन् ममतेम मागता मेवा भने अणेगसो-अनेकशः मने भुविपाडिओभ्रषिपातितः भान ५२ पछाडीने फालिओ-स्फाटितः वखनी भा३४ माघा छ तथा छिन्नो-छिन्नः क्षनी भाई अपेस छे.
उत्त२॥ध्ययन सूत्र : 3