Book Title: Agam 30 Mool 03 Uttaradhyayana Sutra Part 03 Sthanakvasi
Author(s): Ghasilal Maharaj
Publisher: A B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
View full book text
________________
प्रियदर्शिती टीका अ. २२ नेमिनाथचरितनिरूपणम् न सम्बन्धः, ते-तष पौरुषं धिगित्यर्थः । यद्वा-हे कामिन् । ते तव यशः= 'अहो धन्योऽयं तीव्र तपः संयमत्रतपरिपालको महात्मेत्येवं लोकप्रतीतां कीर्तिम्, अथवा-अयशः मां दृष्ट्वं र प्टन रूपं पापं धिगस्त्वित्यर्थः । यस्त्वं जीवितकारणात असंयमजीवित सुरार्थ वान्तं भगवता परित्यक्तत्वाद् वान्तसदृशीं माम्, यद्वा-संयमसेवित्वेन परित्यक्तस्य विषयस्यैवमभिलाषोदयाद् वान्ततुल्यं विषयम् आपातुम् =उपभोक्तम्, इच्छसि कामयसे। एतादृशस्य ते तव मरणं-मृत्युः श्रेयः= प्रशस्तं श्रष्ठं भवेत् । न पुनरित्थमनाचरणीयाचरणमिति ॥४३।। मूलम्-अहं च भोगरायस्स, ते ऽसि अंधगर्वण्हिणो।
माकुले गंधणा होमो, संजमं निहओ च ॥४४॥ छाया--हंच मोगराजस्य, स्वं चामि अन्धककृष्णेः।
माकुले गन्धनौ भूव, संयम निभृतश्वर ॥४॥ चाहिये। यहां “पौरुष" का अध्याहार होने से तेरे इस पुरुषार्थ को धिक्कार है" "ऐसा अर्थ संगत होगा। अथवा “कामिन्” हे कार्मा 'यह महात्मा धन्य है जो तीव्र तप एवं संयम व्रत का परिपालक है' तेरे इस यश को धिक्कार है । अथवा-मुझे देखकर जो इस प्रकार की दुश्चेष्टा की उस तेरे पाप को धिक्कार है।
भावार्थ-राजुल अधिक कुछ न कहकर रथनेमि से सिर्फ इतना ही कह रही है तुम कुछ तो ख्याल करो किस पद में वर्तमान हो
और क्या करने की अभिलाषा कर रहे हो । इससे तुम्हारी व साधु समाज की कितनी बदनामी होगी। वान्त को भोगने की अपेक्षा तो मरण ही कहीं अच्छा है ॥४३॥ सेवा अ व न सही पौरुष" याला पाथी तभी ५३पायन (१४१२ ” वो म संगत थशे. अथवा "कामिन" है भी थे મહાત્મા ધન્ય છે જે તીવ્ર તપ અને સંયમ વ્રતના પરિપાલક છે તારા આ યશને ધિકાર છે. અથવા-મને જોઈને તારામાં આ પ્રકારની દૃષ્ટા જાગી એ તારા પાપને ધિકકાર છે.
ભાવાર્થ–રાજુલે વધારે કાંઈ પણ ન કહેતાં રથનેમિને ફકત એટલું જ કહ્યું કે, તમે કાંઈક તે ખ્યાલ કરે. કયા પદ ઉપર તમે બિરાજી રહ્યા છે અને શું કરવાની અભિલાષા કરી રહ્યા છે. આથી તમારી અને સાધુ સમાજની કેટલી બદ. નામી થશે. ઉલટીને ચાટવાની અપેક્ષા કરતાં તે મરણુજ ઘણું ઉત્તમ છે. ૪૩
ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર : ૩