________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
418
VAJJĀLAGGAM
introductory remarks that the author of this work was 54964 by name and that he was a Svetāmbara Jaina. The author appears to have given his own name to his work. The work is, however, better known by the general name ? than by the specific name 79954. See the Introduction for further discussion on tha: title 74266.
4) Here the author explains the meaning of the name 091134 and also of the word 9661. He does not, however, directly throw any light on the sense of the word om. Sesl, according to the author, is a collection in which numerous gāthās bearing on different topics, having one single idea running through, are recited or presented. एकत्थे पत्थावे means एकार्थेषु प्रस्तावेषु (विषयेषु), on topics each of which has a single idea running through. or has unity of subject matter. He explains 75411 by usert. 6971 is the Prakrit equivalent of the Sanskrit fugl (irom Valco go or move) Teata means way or path. So 1591 means way, path, manner, series, succession, section or topic. Hemacandra. Deśínāmamāli (VII. 32) mentions 75377 in the sense of safett (section, chapter or topic). The astoy is a collection of als or groups of stanzas (95 in number) dealing with different topics. It appears that the word लग्ग is used here in the sense of राशि, समूह or कदम्ब (collection or aggregate). It is likely that the word met stands forma (from you to stick or cling) in Skt., though of course its use in this sense is not met with in literature. Foram may therefore be taken to stand for व्रज्यालम i.e. ज्यासमूह a collection of gols i e. a collection in which different groups of stanzas dealing with different topics are arranged one after another. Visvanātha (Sähityadarpana, VI. 329) explains 7511 by A919777e faas: i.e. grouping or aggregation of stanzas similar in their purport or dealing with the same topic. The commentator renders Post by 95134 (gātha 3) and by familia (gäthās 4 and 5). Some Mss. read qalay (gäthā 3 and 795). The commentator seems to have read 9551739 or loft34, but that does not suit the metre. In gāthā 797 we liave the reading toe, rendered as alles in the commentary. From the rendering 40174, it appears that the word TEST] was equated with T. 4471 (from 96 to go, to move, to walk) means the same thing as सरणि, पद्धति or मार्ग. पद्या can very well be a semantic equivalent of ज्या, (= V पद्, व्रज + या = पद् + या), but it is
For Private And Personal Use Only