Book Title: Vajjalaggam
Author(s): M V Patwardhan
Publisher: Prakrit Text Society

View full book text
Previous | Next

Page 571
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 506 VAJJĀLAGGIM = q* in Sanskrit, cf, 4414 wbich is the Ablative singular of 9 used in the Veda in the sense of quota. See Pānini V.3.33 922 CAT च च्छन्दसि । The पश्चा used in the Veda in the sense of पश्चात्, is also Instrumental singular from 99 with the addition of the termina. tion 31. alacat, a banian tree or a thicket (grove) of banian trees. विडव = विटप really means a branch and विटपिन् means a tree. But fazt can be credited with the sense of a tree by adding the possessive Taddhita suffix 37 (333faitsi Pāṇini V. 2. 127). See st. 482, garasal. AZT also means a cluster, clump or thicket. This latter sense also suits well in the present case. gas stands for yrag (gfart), with the final 5 shortened into metri causa. Cf. ( = 1) st. 352. 475) AETTET = FIRTESNI, a fette compound. Bquat means the same thing as alus i.e. 3 (see stanzas 219 and 387). 1917घरिणीए stands for काणघरिणीए (with elongation of the final अ of the first word metri causa), the wife of a man blind in one eye. *5 = 7 not quickly, that is slowly, in order to give sufficient time to her paramour to escape; or 7 39 may be taken to mean 'not lightly or casually' but passionately and fervently. For the device of kissing the eye, cf. st. 607 infra. For sala, Apabhramsa form, see note on st. 234. Mss. G and I read gaan met and where gaan also is an Apabhramsa form of the Indeclinable past participle (Absolutive) and og means softly or gently. 3161 = a. See the word gyfer st. 352. 739, 785. Cf. Marathi an, 9257. 476) Hāla 197, where the reading is 7 for at in the second quarter. जुण्णसुरा = जीणेसुरा old, highly intoxicating wine. साहीणा at ber disposal. In the face of these temptations, if she is not to turn unchaste, should she die? There are only two possibilities--to succumb to these temptations and to turn unchaste or to die. If she does not turn unchaste then the only course open to her is to die. 477) T8134 = 417 mercy, favour, grace. #79171 ich = Flatkach : the stigma or blemish or disrepute of chastity. Cf. ad aprit apo तरुणिमनि यूनः परिणतावपीच्छामो वृद्धान् तदिह कुलरक्षा समुचिता। त्वयारब्धं जन्म क्षपयितुमनेनैकपतिना न नो गोत्रे पुत्रि क्वचिदपि सतीलाञ्छनमभूत् ॥ 478) 0891=92711 lucky, favourite. popular. For the change of I into a cf. HS. VIII-1•192 (HO CHH17 a:). According to Hema For Private And Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706