Book Title: Vajjalaggam
Author(s): M V Patwardhan
Publisher: Prakrit Text Society

View full book text
Previous | Next

Page 597
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 532 VAJJĀLAGGAM 547) The reading #9 posiâ adopted in the text is supported by the commentator. Laber reads a sfrula (êa gezica). Cf. st. 548, (route 24 ore fa). EITTE! = Stitrat: = gTiTrEFT: 1 Cf, çaReitrat in st. 550. It appears that the commentator had before him another reading GERIET difficult to climb or scale i.e. to prevail upon, to persuade to win over. 7 HO, cf. st. 549 :7 fa fagfeat. 548) FET = pemalu, vicarious use of the wel for the wall.. पसच्छि having large, conspicuous eyes (प्रतताक्षि or प्रसत्यक्षि). पसयच्छि also means हरिणाक्षि, पसय meaning a deer (मृगविशेष). See note on st.. 309. a facuta, do not become disaffected, detached, alienated, estranged. fagatal (1) not looking at or taking into account the faults (20) of others, (2) not having seen the night (2191). Talat (1) fall in love, (2) become red. Sense of the second half : (1) Shrewd people fall in love without looking at the faults of others (this is however, far from being complimentary to the 313.) (2) The rays of the sun become red (in the morning at sunrise or in the evening at sunset), not having seen the night. The commentator seems to have read य दिट्टदोसा instead of अदितृदोसा-the shrewd, become attached even when they have seen (noticed) the faults (in the object of their attachment), just as the rays of the sun become red, when they see the night approaching (in the evening) (Pagatel). The pun on farwina may also be explained as follows: the isotis become disaffected (Pacevila = facturat), when they see the faults (in the object of their love), just as the rays of the sun become red (विरजति = विशेषेण रज्यन्ते), when they see the night approaching, 549) 7571eft = 192777,cause others to become attached to them. Twig = uta = eura, an Apabhramsa trait; see H$. VIII.4.382 (691 Tra arra foi ar). 7 ala faleza, cf, ela Hut, st. 547. Tyg gia (1) turn away indifferently, (2) turn on their backs to inject their poison more quickly and effectively. Cf. st. 61. 550) Braille give sorrow or cause distress to others. It is possible to understand this as standing for ata 31 (= a) dedi. Bagaविणय ति = अश्रुतविनया इति, since they have not received any instruction in culture, in as much as they are impervious to, ignorant of, untutored in, culture. This is only a conjectural explanation of: For Private And Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706