________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
576
VAJJALAGGAM
693) The wording of the first quarter appears to be faulty.. The sense of the tirst halt seems to be : Fift a antigatu gato quatsfa 9: 1 Titel Ja a seems to stand for JIEFA 9, metri causa. Los silt, what can a person (i e. a servant) do about such a master who, though possessing many other good qualities (UT) is impervious to the appeal of the virtues in his servant (@ETHER)?
= 4 literally means perforation, and by & it conveys the idea of appeal or deep impression or appreciation. Cf. Marathi az craze or mania. dettag, (1) impervious to the appeal of the virtues in his servant (in the case of 93, master). (2) devoid of perforation (in the case of मुक्ताफल, pearl). गुणिणो = गुणिनः, possessed of many other virtues (both in the case of प्रभु and मुताफल.) गुणिणो cannot be understood in the sense "furnished with or woven on a thread (It)”, as the author is speaking about an unperforated pearl. =rai, a perforating needle (in the case of 197). It is not clear in what sense the word is intended by the author in the case of the 4. TT1) threads or strings, (2) virtues. Cf. rađ7 1.4 : 411 417समुल्कोगों सूत्ररयेवास्ति मे गतिः।
694, fun meeting with the dear consort for amorous dalliance (File = capitel); fagung & TH TH TH The words that and do and coat are to be traced to the root stils, to sport or play..
आसारि = अपसारित or उत्सारित, cast away, removed. अवसररहिया, devoids of the proper time, those in whose case the time is not proper or opportune. Juga91 (1) possessed of virtues, (2) woven on threads or strings. aftesia are kept outside or at a distance.
695) an=fala, therefore, faign fogy ai = faraguaoi fayai, absence of virtues is better than possession of virtues (a case of Hja9419 facial, concrete used for the obstract). Construe :-P10T uguachofahat art fini farat. TENTIAM = 774930, by trans. position of the words पहु and नव. पहुणवलंभेण जाण परिओसो, in the case of those who have the pleasure or satisfaction of having secured a. new master, i.e. those who have secured a new master. The sense of the first half remains obscure and its logical connection with the second half is not clear.
696) gurit in exchange for our virtues, fremur untui, your own. lack or absence of virtues. HEGO = 4 faranna. Fed, barter. This word is not found recorded in PLNM or DNM or PSM. The
For Private And Personal Use Only