________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
NOTES
607
same, unchanged condition (fron the day of purchase to the last day of its wear). For the word f31EN (86) in the sense of maintenance or preservation, see st. 65. faza" can also be taken to mean "smart or attractive appearance". F5 = , surely, certainlyman Apabhramsa trait. See st. 479. É f9 = tylantų, though worn out and torn (here and there), though worn thread. bare. HS. VIII.4.177 mentions and Fs among the 41:41&is for val. But obviously both ya and are phonetically connected with the Sanskrit root ass which means to burst or split open, to be rent asunder, to be split up, to break, to expand, open, bloom or blossom (in the case of flowers). See HS. VIII.4.231. C1. Marathi Fizo, gizo, z, Fits etc. Fi( = xyifè17) means here, "tattered, torn here and there”. For the past participle Ft (besides 9f731), from the root Ft (19%), cf. g21 = 81 = aftal) (st.358), gk ( = 3f993) (from vy# to fall down) in st. -81, and I ( = 19:19) (from Vites= VHp) in st. 345, and alaz (atafa) (from Vane = Vaal, in st. 249.
Section 96 : Epilogue. The last two stanzas (794 and 795) are introduced in MS.C with the words : 3489F3ITIEFJS HOME
791) Fiquife 5kg composed by several different poets. Cf. st. 3 : Argilat: qui . 239135 (734167) is metrically faulty. We must read वज्जालग्गे. The commentator equates the word with वज्जालये “store house, or collection of quals". Laber, p. 3, Inaugural Dissertation, Leipzig 1913, notes that his MS. A reads Hans instead of वज्जालए. सयललोयहिट्टिए, the commentator renders this •by
ochroffe, liked, welcomed or loved by all people. 34° in Sanskrit would become fez in Prakrit. By adding the alle suffix i to अहिट, we get the form अहिटिय. सयललोयाहिटिर is metrically faulty.
The reading found in MSS. B, C and I, 975514Tante, gets over the metrical fault. We must understand the Locative form 453167 in the sense of the Ablative (9551731771 : 401 15912 etape furat 4931f77721). Cf. HS. VIII.3.13): 19791: atur (91 aprafo). Or we should supply the word a24177877 ( = adatai:) after 15713T). 1912 =gala, whenever there is a suitable occasion (for their recital), at the opportune moment. Cf. st. 5:54 255113 950 Tag Haffia FAN गोट्रिट्रिय, this should be regarded as standing for गोटिटिए (Locative singular), with elision of the Locative case-termination, and agreeing with पत्थावे as its adjective. गोट्ठिठिए पायावे, on a suitable occasion
For Private And Personal Use Only