Book Title: Vajjalaggam
Author(s): M V Patwardhan
Publisher: Prakrit Text Society

View full book text
Previous | Next

Page 613
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 548 VAJJÅLAGGAN 605) fe, (see st. 788) = taal, a lois-cloth, a garment (saree) worn round the waist, 921 + , Taddhira suffix. Cf.. Marathi figos. FigTi = a 1917707 or larkyta i e. how you (by mistake) put on my garment at the end of the ablution-sport. in the water of the Yamunā. 91977 becomes into accord ng to HS. VIII.1.175. uro is used here as a nomen actionis, in the sense of the act of wearing or putting on (a garment) (platutaat). Section 63 : TEJET contains five starzas dealing witb the: private life of Siva (Rudra, Haraj and Pārvali Gauri, 606) This stanza describes the plight of God Siva in the course of the रतिकलह between him and Parvati. जडाजड़ = जटाजूट. mass of matted hair. 'fcafe31, fallen or slipped from its place. $401 = f14a stopping or preventing (from fallirg or slipping down), supporting. HS. VIII.4.218 lays down). ta and i s late as for in addition to a fazla tremulously active, fidgetting. 607) = Hāla 455, where the reading in the first quarter is : रइकेलिहिअणिअसण.We must dissolve the compound as follows : परिहासेण वासस्स छोडणे (अर्थात् रुद्रेण पार्वत्याः), (पचईए) करकिसलएण रुढे नयाजुयल जस्स, तस्स PEH I fea aratevi yfETITAEteti, snatching off or removal of the garment from the body, by way of amorous jocularity (ORTETC). Or we should understand परिहासवासबोडण as standing for परिहासवासBisut, with elision of the Locative singular termination. For the device of kissing the eye cf. stanza 475. Equyu 927. Sädhāvanadeva on Hāla remarks : gra 241 242 La gou:/ 201754a a समन्तात् चुम्बनेन गौर्या अधररसो लब्ध इति.तृतीयनयनस्य उत्कृष्ट तथा जयत ति। The verbal noun 154 (cf. Marathi Filzot) is cerived ficm the causal base (EISE) of the Prākrit root uz (cf. Marathi gami), to escape, to get away from bondage. See remarks on the root F3 in the note on stanza 625. 008) Haight at the time of offering the evening prayers. For Siva's practice of offering evening prayers (to the goddess presiding over the evening), see Kumārasambhaya VIII.50--52. afogfent fia-Gauri gets angry when she finds that Siva connives at her and becomes absorbed in prayers to the evering. She gets jealous of the evening. For this idea cf. Hāla 1,448 and 647. Elegan = garsu (placat), with shoştening of 877 metri causa; God Siva For Private And Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706