Book Title: Vajjalaggam
Author(s): M V Patwardhan
Publisher: Prakrit Text Society

Previous | Next

Page 530
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir NOTES 465 note on st.678. लक्खमज्झम्मि लक्खिज्जइ = लक्षजनमध्ये लक्ष्यते, are detected or discovered unerringly even in the midst of a hundred thousand persons. 294) आयष्यपूरियसरो-आकर्णम् (आकृष्टं) पूरितशरं धनु:येन, whose bow furnished or loaded with arrows has been stretched in such a way that the bow-string and the base of the arrow fixed on it reach the ear. पूरियसरं = सरपूरियं धj.Cf. नमयन्तु शिरांसि धषि वा, कर्णपूरीक्रियताम् भाशा मौव्या वा। (हर्षचरित). Cf. यत्र पतत्यबलानां दृष्टिनिशिताः पतन्ति तत्र शराः। तचापरोपितशरो धावल्यासां पुरः स्मरो मन्ये ।। (काव्यप्रकाश X). 295) क्लयलोयणा य फुरती य मयणालसा य वलियलोयणपुरंतमयणालसा। बलियाई लोयणाई जीए सा वलियलोयणा दिट्ठी-the glance in which the eyes are slanting i.e. the glance shot or darted from or accompanied by slanting eyes. धोरणि-धोरणी volley, series, successicn (राजि or पङ्क्ति ). 296) एमई is an Apabhramsa form for एवमेव. See HS.VIII.4. 420, where his recorded as a substitute for vaha in Apabhramsa. एम्वइ has been here further weakened or simplified into एम. एम.-- even as they are i.e. even in their natural state, unadorned with collyrium. We must obviously read afa in place of are which is found in the MSS and in Laber. Cf. the reading पियहि for पियसि in st. 545. Or are here and faufe in st. 545 may be regarded as. Apabhramsa forms. See HS.VIII.4:383. 297) सच्छह = सच्छाह - सच्छाय = सदृश, उत्तट्ठा - उत्त्रस्ता. The proper form in Prakrit should have been उत्तत्था. The cerebralisation of त्य into & is puzzling. cf. HŚ VIII.2.45. 298) सरल candid, inspiring confidence. उज्जुअ = ऋजुक straight. This word appears to have been used here in the sense of indifferent, neutral, as is clear from the vicinity of the word मज्झत्थ. We must supply the verbal form नज्जई (= शायते) after पिओ, सजणो and मज्झन्थो and नजति (= शायन्ते) after रिउणो. चउविहाचउविहाई. The Nominative plural form 7afcant is reminiscent of Vedic forms like बना (= वनानि) etc. 299) वडिल (वहिल in Laber) is a Desi word in the sense of अधिक, more serious, dangerous, destructive, fatal, pernicious. DNM VII.29 records वट्ट in the sense of गुरुक. वडिल is a Taddhita form with the addition of the भवार्थ suffix इल (इल्ल), added here pleonastically (स्वार्थे) to B. CC. HS.VIII. 2.163 डिलड्डुला भवे and VIII. 2. 164 स्वार्थे कश्च V... ..30 For Private And Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706