Book Title: Vajjalaggam
Author(s): M V Patwardhan
Publisher: Prakrit Text Society

View full book text
Previous | Next

Page 528
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir NOTES 463 Cf. Manfaa 1 : gafilezam and X : 6747fà aar a afea 517334 ! For the disquieting effect of the 924 note of the cuckoo on lovers cf. Kumārasambhava III.32, Raghuvamsa IX.41, Siśupālavadba VI.8, Parvatiparīņaya III.3. Cf. also Vikramorvašīya IV. 11:rat कामिनो मदनदूतिमुदाहरन्ति, मानावभङ्गनिपुणं त्वममोघमाम् । In the present section, we have reference to the FAAT (ihat) produced by the cuckoo, though the word starts is not used. In stanza 286 we have the mention of VAATIT, in st. 289 there is the mention of die 1947 (T4: 49411211:), while in st. 290 Jaana i.e. song in MFACT is mentioned it is not, however, certain whether the autat in st. 288 refers to the 9note of the cuckoo or to the 171871T sung by a human being. In stanza 28., the adjective rata "gurgling" implie friction and hoarseness. The 478 note uttered by the cuckoo is extremely smooth and anything bit hoarse. So Raia hardly fits in with the 478 note of the cuckoo. 286) arcas EF (1) beautiful with high-pitched sounds, 2) sparkling with the jet black colour of the pupils. 4002777 (!) reaching or falling on the ears, (2) reaching as far as ie. touching the region of the ears. Cf. (T*T IV.13). acari Forestitor's Tafot includes all also, a case of style, with retention of the feminine form instead of the masculine. 287) Macieir musical melodies based on combinations of different musical notes. A (A1A) means a particular combination of notes forming the essential skeleton or framework of a particular melody. In this stanza the word 474 is used as the name of a particular melody (<1) in music and it is contrasted with other HTMs i.e. melodies based on different combinations or groupings of musical notes. But what exact melody it is and with what melody in modern Indian music it is to be identified is not clear. Or does the 178 mentioned in the present stanza mean the peculiar sequence of rising and falling notes coming out of the throat of the cuckoo ? 288) The exact sense of this stanza is not clear. Does it mean that the large-eyed lady, while engaged in the ordinary routine duties of the household (Begulaato), war giving out sighs For Private And Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706