________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
NOTES
461
271) Hivizi = 7 H at = qiralfeti I crooked, clever, ingenious remarks, which have a subtle, suggested sense concealed behind the apparent sense. वक्रोक्ति is explained as वैदग्ध्यभङ्गीणति by कुन्तक, author of वक्रोक्तिजीवित. The commentator renders वंकमणिय by अन्योक्ति, which means the same as वक्रोक्ति.
272) die u = vifus =5647, suffix of the Gerund added in the sense of the Infinitive. C1. 6f639 ( = yfés) (st. 31), 27307 ( = 418), Eft:17 ( = EiE) (st. 677). fçë -knows how to make clever, witty, suggestive, crooked remarks and also understards the hidden sense of such remarks made by others (जंपियमत्तं च जाणए अत्थ)
273) Safa?t = **f$it: = °34ar:, assailed or overpowered by i.e. in possession of or endowed with. Gore: passed over, disregarded, not favoured by, great forture. 3117 TT = STÅ UTHT: 1 आपदम् >आवयं>आव: (change of य into इ)>आवइ (with elision of the tinal nasal). ETA mentally unwell, restless.
274) Cf. HAYAT 172472431414474€ TTTATTET Hate de aceasta HETERTIFI! Here the word 37 is obvicusly used in a bad sense, namely, cunning, tricky, wily people, full of deceit and doubledealing.
275) Apabhramśa form. Cf. st. 54 and 278. Hata च्चिय = सरिससरिसा सिंचय, with anअनुस्वार after the first सरिस according to HS. VIII.3.1. The stanza means that shrewd people behave with equal cunning with all without any distinction, those who are likely to be useful to them and those with whom they are not likely to have anything to do at all.
276) कहवि in a wonderful manner. सत्भाववाहिर foreign to, divorced frem, lacking in sinceriti. For a similar use of amfeta see st. 158. सीसेहि घुमति are honoured and chaired. बुद्धभ is the धात्वादेश for vare in the passive voice according to HS. VIII. 4.245. a£>
a>30173978.7 is ordinarily changed to in Prāk rit (HS VIII. 2.26), but here it is changed to 3H as if the original form was to
277) Ázo to deceive, outwit, defeat. 231 = 771417 according to the commentator. For feetcai cf. fegzaal, Additional gāthâ, 551*1, p. 262.
278: We must obviously read å a reggo ior iz fagmur.
For Private And Personal Use Only