________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
460
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
VAJJALAGGAM
=
त्रिभुवनतिलकः) the ornament of the three worlds. दसिया = दसिय (दशिकाम् = दशाम् i.e. दुर्दशां or दुरवस्थाम्-a deinflected form (लुप्तविभक्तिक निर्देश ). समग्रहए = समीहते = कांक्षति, प्राप्नोति, भजति, कलयति. वि is भग्नक्रम and should be connected with (f). The commentator explains this lean, reduced or denuded state of the moon as the one on the second day of the bright half of the month (द्वैतीयिक: = द्वितीयासंबद्धः)दतिया वि समीहए also suggests according to the commentator the sense: just as a star-crossed person has to entreat others even for a cluster of the fringes of a garment i.e. even for tattered bits of cloth or rags for covering his body (qateoftua argija-fù anîgà apofa, लोकेभ्यः इात शेषः 1).
269), ✓ has been recordad at HS VIII.4.55 as a for the root fast I, IV, and IX conjugations, which means to hide or to be concealed लुक्क perhaps stands for लुप्प ( लुप्यते ) which means to disappear, vanish and then to hide.
or
270) The word means The PLNM 193 and DNM Vil.24 record छल in the sense of छप्पण्णय and छलिय ( = छलिक). छेक - छेय-छेयल (with स्वार्थिक suffix अल्ल) - छयल-छलAccording to Weber (1881), p. 384, 3 is not to be phonetically connected with, but with (9). Cf. Marathi sly, wily artful, si castic, satirical. is found used under HS.VIII, 4. 412 (सवंगछडल) in the sense of छायावान् (रूपवान्, कान्तिमान् ) ( छाया + इल्ल, possessive suffix). Pischel compares Marathi fer handsome, graceful, which however seems to be connected with 34 (+ €). In the present section has two senses, one good and the other bad. The good sense of the word is: cultured, learned, educated, wise, intelligent, prudent, far-seeing. The bad sense is: shrewd, clever, cunning, full of duplicity, wiles and tricks, a rascal or scoundrel. Some of the stanzas in the present section, for example Nos. 270, 271, 272, 273, 278, 282,283, 284 are in praise of cultured, good, straightforward, prudent, learned, intelligent people. But others like Nos. 274, 275, 276, 277, 279,280, 281 are in praise of shrewd, cunning, rougish people, who are called in st. 281. For the sense of a in general see Dr. A N. Upadhaye's monograph-Chappannaya-gahão or the gathakosa, Journal of the Oriental Institute, Vol. IX, No. 4, June 1962 p. 387-388.
For Private And Personal Use Only