Book Title: Vajjalaggam
Author(s): M V Patwardhan
Publisher: Prakrit Text Society

View full book text
Previous | Next

Page 540
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir NOTES 475 of love can that be, which is practised by request ?" Ch. st. 340g. APUTO qaFuta 4... felang JAVI PO is recorded at HS. VIII.4.177 as a argiaa for V** PE is used in the sense of fofgar (past participle active) ( = 17) in Hāla 93. Weber says that it is past participle from fee which too is recorded at HS. VIII.4.177 as a 47912h for: VÅRT. Cf. Marathi ftizoi. 346) Pago 2016 = EÊ Baieta. The present participle active (317) with the privative particle 3701 prefixed, is used here in the sense of nomen actionis, liks the past passive and active participle in Sanskrit and Prākrit. (See Fānini ]]].3.114: rytas Hà 7:). 347) = Hāla 236, with the readings 47.87 for aleat and helySafers for ETUGHTEÚ. In HTEN, HUH stands for 2147 with shortening of 371 into 34. 348) Hāla 53. On qezas farcitata, the commentator on Hala says : श्रुते अनुमिते च विप्रिय प्रतिकारः स्यात् , दृष्टे तु नास्ति । विरोहियसंधियस्स, this is what the commentator designates as 9217 #9174 compound, Sequential Karmadhāraya, expressive of sequence between two actions. विलिय = व्यलीक, य being changed into s by संप्रसारण (Vocalisation of semi-vowels) and being shortened metri causa. We have here a reference to the belief that water when heated and cooled loses its original flavour. 349) The commentator appears to have read 2470F 7518 saatu sifa, with 18 A171s in the last quarter, instead of the usual 15. 40 = 4a13, cf. the Vedic forms like ar ( = mala), 271 (= 771fa) etc. 350) 3fo = 2771217, walauiana 1962rfe for, one who obstinately clings or sticks to a particular frame or mood of mird and is impervious to advice tendered by others. Cf. T903 IX.47 : 1997 मानमलं बत विग्रहर्न पुनरेति गतं चतुरं वयः। सोक्खेकबंधवं = सौख्यकबान्धवः, the one and only friend of happiness. Or if 448 is taken to be a corruption for diyoi (2781) -- the one and only cause of happiness (area = faqiya 351) according to the commentator & is quétarai fagia:. HS.VIII.2.196 records दे in the sense of संमुखीकरण and आमन्त्रण. मा fost do not be deceived or misled (by haughtiness). The INM. For Private And Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706