SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 530
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir NOTES 465 note on st.678. लक्खमज्झम्मि लक्खिज्जइ = लक्षजनमध्ये लक्ष्यते, are detected or discovered unerringly even in the midst of a hundred thousand persons. 294) आयष्यपूरियसरो-आकर्णम् (आकृष्टं) पूरितशरं धनु:येन, whose bow furnished or loaded with arrows has been stretched in such a way that the bow-string and the base of the arrow fixed on it reach the ear. पूरियसरं = सरपूरियं धj.Cf. नमयन्तु शिरांसि धषि वा, कर्णपूरीक्रियताम् भाशा मौव्या वा। (हर्षचरित). Cf. यत्र पतत्यबलानां दृष्टिनिशिताः पतन्ति तत्र शराः। तचापरोपितशरो धावल्यासां पुरः स्मरो मन्ये ।। (काव्यप्रकाश X). 295) क्लयलोयणा य फुरती य मयणालसा य वलियलोयणपुरंतमयणालसा। बलियाई लोयणाई जीए सा वलियलोयणा दिट्ठी-the glance in which the eyes are slanting i.e. the glance shot or darted from or accompanied by slanting eyes. धोरणि-धोरणी volley, series, successicn (राजि or पङ्क्ति ). 296) एमई is an Apabhramsa form for एवमेव. See HS.VIII.4. 420, where his recorded as a substitute for vaha in Apabhramsa. एम्वइ has been here further weakened or simplified into एम. एम.-- even as they are i.e. even in their natural state, unadorned with collyrium. We must obviously read afa in place of are which is found in the MSS and in Laber. Cf. the reading पियहि for पियसि in st. 545. Or are here and faufe in st. 545 may be regarded as. Apabhramsa forms. See HS.VIII.4:383. 297) सच्छह = सच्छाह - सच्छाय = सदृश, उत्तट्ठा - उत्त्रस्ता. The proper form in Prakrit should have been उत्तत्था. The cerebralisation of त्य into & is puzzling. cf. HŚ VIII.2.45. 298) सरल candid, inspiring confidence. उज्जुअ = ऋजुक straight. This word appears to have been used here in the sense of indifferent, neutral, as is clear from the vicinity of the word मज्झत्थ. We must supply the verbal form नज्जई (= शायते) after पिओ, सजणो and मज्झन्थो and नजति (= शायन्ते) after रिउणो. चउविहाचउविहाई. The Nominative plural form 7afcant is reminiscent of Vedic forms like बना (= वनानि) etc. 299) वडिल (वहिल in Laber) is a Desi word in the sense of अधिक, more serious, dangerous, destructive, fatal, pernicious. DNM VII.29 records वट्ट in the sense of गुरुक. वडिल is a Taddhita form with the addition of the भवार्थ suffix इल (इल्ल), added here pleonastically (स्वार्थे) to B. CC. HS.VIII. 2.163 डिलड्डुला भवे and VIII. 2. 164 स्वार्थे कश्च V... ..30 For Private And Personal Use Only
SR No.020873
Book TitleVajjalaggam
Original Sutra AuthorN/A
AuthorM V Patwardhan
PublisherPrakrit Text Society
Publication Year1969
Total Pages706
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy