________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
434
VAJJĀLAGGAM
also seems to have read हत्थे = हस्तेन). In the latter case the userof हत्थे for हस्तेन would be an Apabhramsa trait, (see HS VIII.4.3.33). सडत्ति = तटदिति or वटदिति or टिति, onomatopoeic expression (अव्यक्तानुकरण). Cf Marathi तटकन् or ताडकन्. Cf. ढसत्ति in st. 358.
126) The commentator explains विहिणा by पुराकतकर्मणा. The three: words दैव, विधि and पूर्वकृतकर्म are really synonymous, cf. पूर्वजन्मकृतं कर्म तद् दैवमिति कथ्यते ।. For विधि in the sense of fate cf. प्रतिकुलतामुपगते हि विधी विफलत्वमेति बहुसाधनता। (शिशुपालवध IX.6); cf, also नमस्यामो देवाननु हलविधेस्तेऽपि वशगा विधिर्वन्यः सोऽपि प्रतिनियतकर्मेकफलदः । फलं कर्मायत्तं किममरगणैः किं च विधिना, नमस्तत् कर्मभ्यो विधिरपि न येभ्यः प्रभवति ।, where a distinction is made between कर्म (i.e., पुराकृतकर्म) and विधि. See gatha 129, where we have to understand either that latest and an are used in apposition as synonyms, or that it means "in consonance with one's destiny as determined by one's own previous acts (दश्वेण = देवेन = दैवानुसारेण)". So the subtle distinction between विधि, दैव and कर्म seems to be that: विधि-Providence- is the director of the course of destiny which is determined by one's previous actions. For the idea in the gatha compare भगवन्तौ जगन्नेत्रे सूर्याचन्द्रमसावपि । पश्य गच्छत एवारतं नियतिः केन लक्ष्यते ।।
127) =DGathā 667, where we have पलियं for खलणे in the third quarter. dient is foiled or frustrated, disappointed, broken, struck down.
128) उन्नय - उन्नया. Shortening of आ into a in the Nominative Plural of nouns ending in 34 is an Apabhraiņsa trait. See HŚ VIII. 4-330 : स्यादो दीर्घह्नस्वी । तक्खण च्चेव = तत्क्षणमेव or तत्क्षणादेव । परिणामिय = परिणमित or परिणामित, changeds transformed, shaped or fashioned, willed and controlled. Laber reads परिणम्मिय, which is the same as परिणामिय, the duplication of being due to the shortening of 077 into T.
129) For the sense of the words faison and arou see note on stanza 126. नलाड = ललाट (HS VIII.1-257). वट्टी = पट्ट, feminine gender for neuter in Sanskrit, according to HS VIII-1-35 (वेमाजख्याधाः स्त्रियाम् ). In Sanskrit we get the word पट्टिका, but not पट्टी.
, 130) भग्ग = भग्न shattered, rendered futile, neutralized. पयाव % प्रताप valour, morale, energy. enthusiasm.
For Private And Personal Use Only