________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
NOTES
447
पडाव > पडाइ व्व, य being changed into ३. धणुरओ परिछोली is to be explained as follows: धनुषः रजः सदृशानि यानि उल्लिखनानि (strips, chips, slices, shavings) if: -a mass of the tiny (thin, fine) shavings or slices of the bow (सूक्ष्मकणपंक्ति:).
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
208) पड़ पड़े = पतिः, shortening of ई metri causa. जुवाणा युवन् in Sanskrit becomes जवान according to HS. VIII. 3. 56 (पुंरुयन आणो राजवच ). Did the commentator read खिज्जति instead of झिज्जति in the second quarter ? झिज्जति stands for क्षीयन्ते क्षीयन्ते can assume the form खिज्जंति in Prākrit according to HS - VIII. 2. 3 (क्ष: ख: क्वचित्तु छझौं ). But झिज्जति can be rendered only by क्षीयन्ते and not by खिद्यन्ते Even if the reading before the commentator were faf, in the present context खिज्जंति must stand for क्षीयन्ते and not खिद्यन्ते.
202) वाहवाणो Nominative Singular from वाहजुवाण ( व्याधयुवा ). धणुलिह = धणु + उल्लिहर, the उ of घणु being dropped according to HS. VIII.1.6 (लुक् । वरस्य स्वरे परे बहुलं लुग भवति ।) चड is mentioned as a धात्वादेश for / आरुह् at HS. VIII. 4. 206. Cf. Marathi चढणे. मेल (मिल) is a धात्वादेश for according to HS. VIII. 4. 91. उम्मिल = उन्मुञ्च् to drop down, to let fall, here used intransitively in the sense 'to slip or fall down'.
210), an Apabhramsa trait. Cf. st. 131 where is used as Genitive Singular form (=). According to HS. VIII. 4. 336 (डसेहेंहू), the Ablative Singular form ought to be करहे or but we have here the form according to HS. VIII.4.329 (taciaj tact: aridsqøst 1). fargevisfaderyet – Age (yo) mekanı a seydi a the hollow or cavity of whose cheeks is blooming and whose mouth is upraised. The cheeks which till now were hollow (concave), become full and bulging with a sense of triumph and achievement. Till now she was अधोमुखी, now she becomes उन्मुखी. Laber following the commentator paraphrases विस्फुल्लगण्डविपराङ्मुखी, which does not make good sense. The word fat does not occur in Sanskrit and appears to be a pseudo equivalent of fas ( = विस्फुटित or विकसित).
211)
thanks to you, because of you, i.e., because of the powerful fascination that you exercised upon your hus
For Private And Personal Use Only