Book Title: Vajjalaggam
Author(s): M V Patwardhan
Publisher: Prakrit Text Society

Previous | Next

Page 495
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 430 VAJJALAGGAM FTTT, trat). In Marathi the word appears in the form depan dear, tenderly loved, darling; also as a term of endearment for a husband, wife, mistress etc. Molesworth (p. 772) equates arbeta with fire. For gāthās 96, 98 and 99 cf. Nitišataka 5: sal aa: mazat वा शिवो वा, एकं मित्र भूपतिवाँ यतिवाँ । एको वासः पत्तने वा वने वा, एका भार्या सुन्दरी वा W T 1) 97) tiger = sfar: oppressed, overpowered, afflicted. HS. VIII.4-143 gives ta as a Akaidz for vfq. The commentator connects it correctly with VAT, which means to push, press, oppress. It is possible that is is connected with Hot (= 15), so that afiga may stand for viêu = úlfen. So = pat, having cut, uprooted or pulled out. 98) थगव? = स्तनपृष्ठे. It is possible that °क्छे stands for °वटे, so that 19 = 77747. Cf. 7975akla, st. 129. 99) 4F3 = 35 (subject ut understood). It is possible that भुंजई stands for मुज्जइ (= भुज्यते) (passive voice), the subject being धीरेण or Sliš. 100) HTŪTUT without sacrificing one's self-respect or honour. 101) qurger = safar: or heat:. See note on iftar, st. 97. 102) = Hāla 214, where the reading is SHTRIH ê in place of staa l. 34-ÅRT = 3774481764 or tarthat. The Prākrit form is the present active participle from the denominative verb 343 which means to set, from the noun 374--the setting or disappearance of the Sun in the evening, som Feld flash, shoot or spread up. wards, Forsee HS. VIII. 2.59. We also get the forms sed and 31. 103) 49751 = 944 to betake or apply oneself to, to undertake, to set about in right earnest. 104) FETI = 554TI:; usually used in the sense of clouds, but here in the sense of oceans. Cf. ET=itet used in st. 118 in the sense of ocean. 5117 77 ARNE Jeh so long as they are not compared with men of fortitude and determination. The idea is that men of fortitude and determination are far more large-hearted, sereneminded and noble-spirited than the sky, the ocean and the great mountains. vk also means to weigh or balance, that is to chala lenge. Cf. Meghadūta 20,34677:TË 971 gotea noa: 371, Fari i, gayahlaai I: 39 is For Private And Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706